Translation of "conclude negotiations" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
All States concerned should therefore make significant efforts to conclude negotiations leading to comprehensive nuclear disarmament. | لذلك يجب على جميع الدول المعنية أن تبذل جهودا كبيرة لإجراء مفاوضات تؤدي إلى نزع سلاح نووي شامل. |
These negotiations might address many of the issues set aside in the rush to conclude the New START Treaty. | وقد تتناول هذه المفاوضات العديد من القضايا التي نحيت جانبا في خضم الاندفاع إلى إبرام معاهدة ستارت الجديدة. |
Every effort should be made to conclude negotiations on the draft international instrument on marking and tracing by June 2005. | وينبغي بذل كل جهد لاختتام المفاوضات المتعلقة بمشروع الصك الدولي بشأن وسم وتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في موعد لا يتجاوز حزيران يونيه 2005. |
However, we must redouble our efforts and intensify the negotiations in order to conclude the treaty as soon as possible. | ومع ذلك، يجب أن نضاعف من جهودنا ونكثف المفاوضات بغية ابرام المعاهدة بأسرع ما يمكن. |
We feel that we might perhaps have been able to make greater progress this year and even conclude the negotiations. | ونحن نرى أنه ربما كانت لنا القدرة على أن نحرز تقدما أكبر هذا العام بل حتى أن نختتم المفاوضات. |
Moreover, the G 20 leaders have continued to express the need to conclude the Doha Round of multilateral trade liberalization negotiations. | فضلا عن ذلك فقد استمر زعماء مجموعة العشرين في الإعراب عن الحاجة إلى إتمام جولة الدوحة من مفاوضات تحرير التجارة المتعددة الأطراف. |
The obstruction of the negotiations to conclude a legally binding international instrument to strengthen the Biological Weapons Convention, in August 2001. | (هـ) عدم القيام بأية أعمال تنطوي على انتهاك المعاهدات أو الاتفاقيات أو سيادة الدول. |
We must build on this and honour our undertaking to conclude negotiations on the comprehensive convention on international terrorism at this session. | ويجب أن ننطلق بناء على هذا ونفي بتعهداتنا من أجل الانتهاء من المفاوضات حول إبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي في نهاية هذه الدورة. |
I wish to refer here to the current negotiations that are seeking to conclude the General Agreement on Tariffs and Trade talks. | وأود أن أشير هنا الى المفاوضات الجارية التي تسعى الى اتمام محادثات مجموعة اﻻتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة. |
67. The United States was determined to conclude the Uruguay Round of trade negotiations to permit continued expansion of international trade opportunities. | ٧٦ وأردف قائﻻ إن الوﻻيات المتحدة مصممة على اختتام جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية حتى يتسنى اﻻستمرار في توسيع فرص التجارة الدولية. |
The European Council recalls its decision in Corfu to conclude the negotiations with Morocco, Tunisia and Israel by the end of the year. | ويذكر المجلس اﻷوروبي بالقرار الذي اتخذه في كورفو باختتام المفاوضات مع المغرب وتونس وإسرائيل بحلول نهاية العام. |
UNICEF agrees to initiate negotiations at the appropriate level to conclude a framework agreement on pharmaceutical procurement services with other relevant United Nations organizations. | 176 وتوافق اليونيسيف على أن تشرع في إجراء مفاوضات على المستوى المناسب لإبرام اتفاق إطاري بشأن خدمات شراء المستحضرات الصيدلية مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى المعنية. |
142. The Second Round of Negotiations on the Global System of Trade Preferences, launched in November 1991, is expected to conclude by July 1994. | ١٤٢ ومن المتوقع أن تختتم في تموز يوليه ١٩٩٤ الجولة الثانية من المفاوضات بشأن النظام العالمي للتفضيﻻت التجارية، التي بدأت في تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩١. |
(b) To resume the negotiations to conclude a ceasefire agreement with the Karen National Union and to follow up the negotiations with substantial political dialogue in order to ensure that the rights of ethnic nationalities are fully respected | (ب) أن تستأنف المفاوضات الرامية إلى إبرام اتفاق لوقف إطلاق النار مع اتحاد كارين الوطني ومتابعة المفاوضات بفضل حوار سياسي موضوعي، بغية ضمان الاحترام الكامل لحقوق القوميات العرقية |
The Secretary General has called upon Member States to conclude negotiations on a comprehensive convention on international terrorism by the sixtieth session of the General Assembly. | وطالب الأمين العام الدول الأعضاء باستكمال المفاوضات بشأن اتفاقية شاملة للإرهاب الدولي قبل الدورة الستين للجمعية العامة. |
In 2001, it had signed such an agreement with the Russian Federation, and negotiations were ongoing to conclude similar agreements with Italy, Slovenia, Turkey and Ukraine. | وفي عام 2001، وق عت اتفاقا من هذا القبيل مع الاتحاد الروسي، وهي تجري مفاوضات لإبرام اتفاقات مماثلة مع إيطاليا وأوكرانيا وتركيا وسلوفينيا. |
67. The Commission welcomes the decision by the participants in GEF to conclude negotiations on replenishment and restructuring by December 1993 and stresses the importance of | ٦٧ وترحب اللجنة بقرار المشتركين في مرفق البيئة العالمية المتمثل في اﻻنتهاء من المفاوضات المتعلقة بتجديد موارد المرفق وإعادة تشكيله بحلول كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٣، وتؤكد أهمية ما يلي |
Before I conclude | قبل الختام |
I want to conclude. | اريد ان اختم |
Member States should expedite and conclude negotiations on legally binding agreements on the marking and tracing, as well as the brokering and transfer, of small arms and light weapons . | وينبغي للدول الأعضاء أن تعجل وتختتم المفاوضات المتعلقة بالاتفاقات الملزمة قانونا بشأن وسم وتتبع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة فضلا عن عمليات الوساطة والنقل المتصلة بها . |
New Zealand is confident that it will be possible to conclude the negotiations in 2006 if the Ad Hoc Committee is enabled to meet for three weeks next January. | ونيوزيلندا على ثقة بأنه سيكون من المستطاع الانتهاء من المفاوضات في عام 2006 إذا ما أتيح للجنة المخصصة أن تجتمع لمدة ثلاثة أسابيع في كانون الثاني يناير القادم. |
The call of our leaders to conclude negotiations on an optional protocol to the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel was also of particular importance. | وكانت هناك أهمية خاصة أيضا لدعوة قادتنا إلى استكمال المفاوضات بشأن بروتوكول اختياري للاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها. |
In paragraph 270, the Board recommended that UNICEF initiate negotiations at the appropriate level to conclude a framework agreement on pharmaceutical procurement services with other relevant United Nations organizations. | 175 وفي الفقرة 270، أوصى المجلس اليونيسيف بأن تشرع في إجراء مفاوضات على المستوى المناسب لإبرام اتفاق إطاري بشأن خدمات شراء المستحضرات الصيدلية مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى المعنية. |
81. In Jamaica, a project was completed in which the Government was able to conclude marble mining investment negotiations with local and overseas investors and make joint venture investment decisions. | ٨١ وفي جامايكا، أنجز مشروع تمكنت فيـه الحكومة مـن اختتام مفاوضات بشأن اﻻستثمار فـي مجــال استخراج الرخام مع مستثمرين محليين وخارجيين واتخاذ قرارات بشأن استثمار الشركات المشتركة. |
I shall conclude my comments by noting that the political impetus shown in the First Committee is having an ever greater effect on specific negotiations at the Conference on Disarmament. | واختتم تعليقاتي بذكر أن قوة الدفع السياسية التي أبديت في اللجنة اﻷولى لها تأثير ﻻ يفتأ يتزايد على المفاوضات المحددة في مؤتمر نزع السﻻح. |
Which leads us to conclude | مما يدفعنا للاستنتاج |
So.... what can we conclude? | إذا... ماذا نستنتج |
I'll conclude with a wish | سأختم بأمنية |
We encourage Israel and Syria to continue negotiations in order to conclude an early agreement on issues which for so long have been a source of conflict between the two countries. | ونشجع اسرائيل وسوريا على مواصلة المفاوضات بغية إبرام اتفاق مبكر بشأن المسائل التي ما برحت منذ وقت طويل مصدرا للصراع بين البلدين. |
Let me conclude with this thought. | واسمحوا لي أن أختتم بهذا الخاطر. |
Let me conclude with this picture. | واسمحوا لي أن أختتم بهذه الصورة. |
That seems to conclude the trial. | يبدو أن هذا سوف يختتم أعمال المحكمة |
We are particularly pleased that leaders have recognized the need to conclude, during this session, negotiations on the draft protocol to the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel. | ويسرنا بوجه خاص أن الزعماء قد أدركوا ضرورة الانتهاء، أثناء هذه الدورة، من إجراء المفاوضات حول مشروع بروتوكول للاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها. |
(f) The negotiations to conclude a ceasefire agreement between the Government of Myanmar and the Karen National Union, while noting that there have been a limited number of contacts since October 2004 | (و) المفاوضات التي جرت لإبرام اتفاق لوقف إطلاق النار بين حكومة ميانمار واتحاد كارين الوطني، وتلاحظ في الوقت نفسه أنه كان هناك عدد محدود من الاتصالات منذ تشرين الأول أكتوبر 2004 |
I urge the Government, SLM and JEM, with the support of SPLM, to resume negotiations in Abuja as a matter of the highest priority so that they can conclude a lasting agreement. | وإني أحث الحكومة وحركة تحرير السودان وحركة العدالة والمساواة، بتأييد من حركة تحرير شعب السودان، على العودة إلى المفاوضات في أبوجا كخطوة ذات أولوية قصوى، كي يتمكنوا من إبرام اتفاق دائم. |
In the 12 months that have passed since then, the Council has intensified its involvement and added pressure in order to conclude the Naivasha negotiations and to solve the conflict in Darfur. | وفي الأشهر الإثني عشر منذ ذلك الحين إلى الآن، كثف المجلس انخراطه وزاد من ممارسة الضغط بغية اختتام مفاوضات نيفاشا وحل الصراع في دارفور. |
Japan supports the unanimous opinion of the judges of the Court on the existing obligations under international law to pursue nuclear disarmament and to conclude negotiations on the matter in good faith. | وتؤيد اليابان الرأي الذي توصل إليه قضاة المحكمة بالإجماع بشأن الالتزامات القائمة بموجب القانون الدولي بمواصلة نزع السلاح النووي وباختتام مفاوضات بشأن هذه المسألة بحسن نية. |
1. Requests the Secretary General to resume negotiations, without delay, to conclude an agreement with the Government of Cambodia, based on previous negotiations on the establishment of the Extraordinary Chambers consistent with the provisions of the present resolution, so that the Extraordinary Chambers may begin to function promptly | 1 تطلب إلى الأمين العام استئناف المفاوضات بدون تأخير لإبرام اتفاق مع حكومة كمبوديا، يستند إلى المفاوضات السابقة، بشأن إنشاء الدوائر الاستثنائية بما يتماشى مع أحكام هذا القرار، لكي تتمكن الدوائر الاستثنائية من مباشرة عملها فورا |
The Secretariat should conclude negotiations with the Government of Italy on the enlargement of the United Nations Logistics Base at Brindisi, so that the first stage of the expansion plan could be financed. | 16 ومضى قائلا إنه ينبغي أن تختتم الأمانة العامة المفاوضات مع حكومة إيطاليا المتعلقة بتوسيع قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، حتى يتسنى تمويل المرحلة الأولى من مخطط التوسيع. |
The most important deficiency is the language in operative paragraph 8, which requests the Conference on Disarmament to prepare for negotiations to conclude an agreement to prevent an arms race in outer space. | وأهم أوجه القصور هو صياغة الفقرة ٨ من المنطوق، التي تطلب الى مؤتمر نزع السﻻح اﻹعداد ﻹجراء مفاوضات من أجل إبرام اتفاق، بغية منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
I'd like to conclude by saying something ... | أود أن أختتم بقول شيء |
I conclude by quoting the Secretary General | وأختتم بالاقتباس من الأمين العام |
Let me conclude by stating the obvious. | دعوني اختتم بذكر البديهي. |
Now to conclude, how does that happen? | لكى أختم حديثي ، كيف يحدث ذلك |
So that is where I would conclude. | وهذا ما أريد الوصول إليه. |
Related searches : I Conclude - Will Conclude - Conclude Transaction - Conclude About - Conclude Treaty - Therefore Conclude - Might Conclude - Conclude Discussion - Conclude Partnership - Conclude Settlement - Cannot Conclude - Could Conclude - Conclude Sales