Translation of "build capacities" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
(d) Making strategic investments to build capacities for the future. | (د) القيام باستثمارات استراتيجية لبناء القدرات من أجل المستقبل. |
(d) Make strategic investments to build capacities for the future. | (د) القيام باستثمارات استراتيجية لبناء القدرات من أجل المستقبل. |
28. Capacity 21 will help build these country level capacities by cooperating in | ٨٢ وسوف يساعد بناء القدرات لجدول أعمال القرن ١٢ على بناء هذه القدرات على الصعد القطرية من خﻻل التعاون في |
Action to build capacities for psychosocial support to affected children and families is also accelerating. | والإجراءات الرامية إلى بناء القدرات من أجل تقديم الدعم النفسي والاجتماعي للأطفال وأفراد الأسر المتضررين أخذت أيضا في التسارع. |
The build up of industrial capacities had also been very uneven from region to region. | ونمو القدرات الصناعية قد اتسم أيضا بشدة التفاوت من منطقة ﻷخرى. |
quot 9. The programme will build on the capacities and comparative advantages of the co sponsors. | quot ٩ سيعتمد البرنامج على القدرات والمزايا النسبية التي تتمتع بها المؤسسات المشتركة في رعايته. |
Its mission is to build human and institutional capacities in the areas of macroeconomic and financial management. | وثمة ب ل دان عضوان منتسبان هما غينيا وموريتانيا. |
Countries need to build their productive and trade capacities, including those addressing agricultural and agro industrial development. | والبلدان بحاجة إلى بناء قدراتها الإنتاجية والتجارية، بما فيها ما يتعلق بالتنمية الزراعية والزراعية الصناعية. |
Whatever the entry point, the activity will always seek initially to build on and strengthen existing capacities. | وأيا كانت نقطة اﻻنطﻻق، فإن هذا النشاط سوف يسعى بشكل متواصل واساسي الى التعويل على القــدرات القائمــة وتدعيمهــا. |
Both programmes had helped to build the countries' capacities for implementing the Convention and reporting on progress achieved. | وقد ساعد كلا الاجتماعين على زيادة قدرة البلدان على تطبيق الاتفاقية والإبلاغ عن التقدم الحاصل. |
The project will build institutional and enterprise level capacities to promote the construction of inexpensive, environmentally friendly housing. | وسيبني المشروع القدرات المؤسسية وقدرات المقاولات من أجل تعميم بناء السكن غير الباهظ التكلفة والرفيق بالبيئة. |
(a) Strengthening the capacities of Yemen and of the Palestinian people to build their national economy and institutions | )أ( تعزيز قدرات اليمن والشعب الفلسطيني في بناء ما لديهما من اقتصاد ومؤسسات |
Build capacities in cultural areas through education and training in the arts, arts administration, heritage management and cultural entrepreneurship. | بناء القدرات الثقافية من خلال التعليم والتدريب في مجالات الفنون، والإدارة الفنية، وإدارة التراث، وإدارة المشاريع الثقافية. |
During this plan period, UNICEF will continue to build its capacities to respond to emergencies in a timely and effective manner. | 26 وخلال الفترة المشمولة بهذه الخطة، ستواصل اليونيسيف بناء قدراتها من أجل كفالة الاستجابة السريعة والفعالة في حالات الطوارئ. |
A United Nations peacekeeping mission may be mandated to provide advice and assistance to build or reform rule of law capacities. | ويجوز منح بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام ولاية تقديم المشورة والمساعدة لبناء أو إصلاح قدرات سيادة القانون. |
The programme is designed to build capacities and open up new opportunities for people to assume responsibility for their own development. | ويستهدف هذا البرنامج اقامة القدرات وإتاحة فرص جديدة ﻷن يتولى الشعب المسؤولية عن تنميته. |
Support and promote increased aid to build productive and trade capacities of developing countries and to take further steps in that regard | أن ندعم ونشجع زيادة المعونة اللازمة لبناء القدرات الإنتاجية والتجارية للبلدان النامية ولاتخاذ خطوات أخرى في هذا الصدد |
First, we must make sure that we build on existing national institutions and capacities, both of the State and of civil society. | أولا، يجب أن نتأكد من أننا نبني على المؤسسات والقدرات الوطنية القائمة للدولة والمجتمع المدني. |
As the situation in Iraq improved, UNAMI would begin to build its own capacities in that area, which should result in savings. | وقال إنه مع تحسن الحالة في العراق، فإن البعثة سوف تبدأ في بناء قدراتها الخاصة في ذلك المجال، مما سيترتب عليه تحقيق وفورات. |
43. The objective of component two is to build and strengthen programmes and capacities for human rights education at the international level. | ٤٣ يتمثل هدف هذا المكون في بناء وتعزيز قدرات وبرامج التثقيف في مجال حقوق اﻻنسان على الصعيد الدولي. |
53. The objective of component three is to build and strengthen programmes and capacities for human rights education at the regional level. | ٥٣ يتمثل هدف المكون في بناء وتعزيز البرامج والقدرات التي تتعلق بالتثقيف في مجال حقوق اﻻنسان على الصعيد اﻻقليمي. |
57. The objective of component four is to build and strengthen programmes and capacities for human rights education at the national level. | ٧٥ يتمثل هدف العنصر الرابع في بناء وتعزيز البرامج والقدرات الﻻزمة للتثقيف في مجال حقوق اﻻنسان على الصعيد الوطني. |
64. The objective of component five is to build and strengthen programmes and capacities for human rights education at the local level. | ٤٦ بناء وتعزيز البرامج والقدرات الﻻزمة للتثقيف في مجال حقوق اﻻنسان على الصعيد المحلي. |
It is important to help central and local governments of disaster affected countries build up their capacities in disaster prevention, relief and management. | ومن المهم مساعدة الحكومات المركزية والمحلية في البلدان المتأثرة بالكوارث على بناء قدراتها في مجال منع الكوارث والتخفيف من حدتها والسيطرة عليها. |
She stressed the need for technical assistance and greater policy space to build productive capacities and create a level playing field for LDCs. | وشد دت على الحاجة إلى المساعدة التقنية وإلى زيادة المجال للسياسة العامة من أجل بناء الطاقات الإنتاجية وإيجاد شروط التكافؤ لأقل البلدان نموا . |
To build and strengthen their institutional and enterprise level capacities to improve the quality and productivity of industrial production and expand supply capacity. | بناء وتعزيز قدراتها المؤسسية وقدراتها على مستوى المنشآت لتحسين نوعية الإنتاج الصناعي وإنتاجيته وتوسيع نطاق القدرات في مجال العرض. |
Tackling poverty must not be interpreted as a philanthropic activity, but rather as one which helped women to build capacities and self esteem. | وأضافت أن معالجة الفقر لا ينبغي أن تفسر بأنها عمل خيري، وإنما هي عمل يساعد المرأة على بناء قدراتها واحترامها لذاتها. |
Decide to support and promote increased aid to build productive and trade capacities of developing countries and to take further steps in that regard | نقرر أن ندع م ونشجع زيادة المعونة لبناء القدرات الإنتاجية والتجارية للبلدان النامية وأن نتخذ مزيدا من الخطوات في ذلك الصدد |
24. Invites the international community to provide increased technical assistance and financial resources to developing countries in support of their efforts to build institutional capacities | 24 تدعو المجتمع الدولي إلى تقديم مزيد من المساعدة التقنية والموارد المالية للبلدان النامية دعما لما تبذله من جهود في سبيل بناء القدرات المؤسسية |
UNICEF will work with specialized partners to build capacities, improve indicators of change in knowledge and behaviour and identify promising, rights based approaches to communication. | وسوف تعمل اليونيسيف مع الشركاء المتخصصين لبناء القدرات وتحسين مؤشرات التغيير في مجالي المعرفة والسلوك وتحديد الن هج الواعدة القائمة على الحقوق في مجال الاتصال. |
Building national capacities for conflict prevention. UNDP supports, in collaboration with several United Nations partners, a programme designed to build national capacity to prevent conflicts. | 54 بناء القدرات الوطنية لمنع نشوب الصراعات يدعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالتعاون مع العديد من شركاء الأمم المتحدة، برنامجا صمم لبناء القدرة الوطنية على منع نشوب الصراعات. |
The international community must also increase technical and financial assistance to developing countries seeking to build their capacities to attract and use international private investment. | ولذلك يجب أن يقوم المجتمع الدولي أيضا بزيادة المساعدة المالية والتقنية للبلدان النامية التي تسعى الى بناء قدراتها من أجل اجتذاب واستخدام اﻻستثمار الخاص الدولي. |
There are genuine prospects for changing the incentive structure in small states like Moldova, particularly if the EU can help build up long term institutional capacities. | وهناك احتمالات حقيقية لتغير بنية الحوافز في الدول الصغيرة مثل مولدوفا، وخاصة إذا كان الاتحاد الأوروبي قادرا على المساعدة في بناء قدرات مؤسسية طويلة الأمد. |
Zambia was struggling to attain the Millennium Development Goals (MDGs) while striving to build the capacities necessary for dealing with an increasingly competitive economic development environment. | 37 وتحاول زامبيا تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والعمل، في نفس الوقت، على إيجاد القدرة اللازمة على مواجهة بيئة التنمية الاقتصادية التي تزداد اتساما بالطابع التنافسي. |
In order to enhance the impact of this participatory approach, the subregions have also made considerable efforts to build up the capacities of the main stakeholders. | وبغية ضمان تأثير أفضل لهذه المنهجية القائمة على المشاركة، فقد بذلت المناطق دون الإقليمية أيضا جهودا كبيرة لتنمية قدرات الجهات الفاعلة الرئيسية. |
With its Contigo ( with you ) strategy, it has made a special effort to extend capacities, to create new earnings opportunities in order to build up assets, and to provide protection against any circumstances which might negatively affect the population's capacities and accumulated wealth. | ومن خلال استراتيجية الحكومة المسماة Contigo ( معكم ) بذلت الحكومة جهودا خاصة لتوسيع قدراتها وخلق فرص عوائد جديدة لبناء الأصول وتوفير الحماية من أي ظروف قد تؤثر سلبا على قدرات السكان وثروتهم التراكمية. |
Emphasis will be placed on assisting countries to build capacities for planning, budgeting and procurement of supplies, as well as in country logistics and supply chain management. | وسينصب التركيز على مساعدة البلدان على بناء القدرات المتعلقة بالتخطيط والميزنة وشراء اللوازم، علاوة على إدارة اللوجستيات داخل الأقطار وسلسلة الإمدادات. |
States are called upon to build a strong sense of ownership in the area of disaster risk reduction within their populations and support of local Governments capacities. | فالدول مدعوة إلى تنمية إحساس قوي لدى سكانها بالملكية في مجال الحد من مخاطر الكوارث ودعم قدرات أجهزة الحكم المحلية. |
In particular, the Sierra Leone armed forces and police have both continued to build up their capacities to ensure effective responsibility for the security of the country. | كما واصلت القوات المسلحة لجمهورية سيراليون وشرطة سيراليون بشكل خاص بناء قدراتهما بما يكفل اضطلاعهما بالمسؤولية الفعلية عن الأمن في البلد. |
(c) Thirdly, it advises Member States on the ways and means to translate globally agreed policies into country level action and, through technical cooperation, helps build national capacities | (ج) ثالثـا، الإشارة على الـدول الأعضاء بسبل ووسائـل ترجمـة السياسـات المتفـق عليها عالميا إلـى إجراءات ي ضطلع بها على الصعيد القطري، والمساعدة عن طريق التعاون التقني على بناء القدرات الوطنية |
At the country level, where the operational activities took place, there was a need to build and enhance national capacities to engage meaningfully with the United Nations system. | 79 ومضى يقول إنه يلزم زيادة القدرة الوطنية على حفظ التعاون المجدي مع منظومة الأمم المتحدة وزيادته في البلدان التي تجري فيها الأنشطة التنفيذية. |
The project aims to introduce participants to various aspects of conflict and torture prevention work and to develop tools for NHRIs to be able to build appropriate capacities. | ويهدف المشروع إلى تعريـف المشاركين بمختلف جوانب العمل في مجال منع نشوب النـزاعات والتعذيب، واستحـداث أدوات لتمكين المؤسسات الوطنية من بناء قدرات ملائمة في هذا الصدد. |
(i) Assisting member States to build and improve capacities for analysing and managing policies necessary to address the issues of population, environment and agriculture in their interrelated nature | (ط) مساعدة الدول الأعضاء على بناء وتحسين قدراتها على تحليل وإدارة السياسات اللازمة لتناول قضايا السكان والبيئة والزراعة وفقا لما بينها من ترابط |
The specific objective is to reinforce the capacities of local organisations and communities, as well as professionals, to reduce vulnerability and to build safer and contemporary human settlements. | ﺰﻳﺰﻌﺗ ﻮﻫ ﺪﻳﺪﺤﺘﻟﺎﺑ ﻑﺪﻬﻟﺍ ﻥﺇ .ﺔﻴﻠﺤﻣ ﺀﺎﻨﺑ ﺩﺍﻮﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ،ﺙﺭﺍﻮﻜﻟﺍ |
We need to turn rural areas into vibrant and economically stable communities that provide opportunities for young people to earn a living, build their capacities, and start a family. | ويتعين علينا أن نحول المناطق الريفية إلى مجتمعات نابضة بالحياة ومستقرة اقتصاديا وقادرة على توفير الفرص للشباب من أجل كسب لقمة العيش، وبناء قدراتهم، وتكوين أسرهم. |
Related searches : Build Up Capacities - Human Capacities - Load Capacities - Free Capacities - Spare Capacities - Management Capacities - Supply Capacities - Various Capacities - Internal Capacities - Develop Capacities - Capacities Available - Release Capacities - Loading Capacities - Work Capacities