Translation of "break the mould" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
This session must break the mould and propel us to reach real progress on disarmament. | ويجب على هذه الدورة أن تخرج عن النمط وأن تدفعنا إلى إحراز تقدم في مجال نزع السلاح. |
Families mould and feed us. | واﻷسر ت كون شخصيتنا وتغذينا. |
surely We created man in the best mould | لقد خلقنا الإنسان الجنس في أحسن تقويم تعديل لصورته . |
Itís week old bread, green with mould. | إن عدد الضحايا المدنيين المذهل كاف لدحض هذه الأفلام |
Verily , We created man of the best stature ( mould ) , | لقد خلقنا الإنسان الجنس في أحسن تقويم تعديل لصورته . |
Slain be those who mould from their imaginations . | ق تل الخراصون لعن الكذابون أصحاب القول المختلف . |
Assuredly We have created man in goodliest mould , | لقد خلقنا الإنسان الجنس في أحسن تقويم تعديل لصورته . |
Slain be those who mould from their imaginations . | ل ع ن الكذابون الظانون غير الحق ، الذين هم في ل ـج ة من الكفر والضلالة غافلون متمادون . |
Tastes like oil and bilge and green mould. | مذاقها كالبترول و المياه القذره و العفن الأخضر |
We have indeed created man in the best of mould , | لقد خلقنا الإنسان الجنس في أحسن تقويم تعديل لصورته . |
He was a man cast in a heroic mould. | لقد كان رجلا نشأ فى قالب بطولى |
The Panic of 1857 broke the mould of all prior thinking on the world economy. | كسر الذعر من 1857 القالب من قبل كل تفكير على الاقتصاد العالمي. |
About 500 species in four families are found worldwide, living in soil and leaf mould. | تم العثور على حوالي 500 نوع في أربع فصائل في جميع أنحاء العالم، تعيش في التربة وعفن أوراق النباتات. |
The Slovenes and the Croats enjoyed the full support of the Europeans and were able to mould new nations. | فتمتع السلوفينيون والكروات بالدعم الكامل من اﻷوروبيين، واستطاعوا أن يشكلوا أمما جديدة. |
This framework for the future will, however, be uncertain if it is cast in the mould of the old. | إﻻ أن إطار المستقبل هذا سيكون غير مؤكد إذا أفرغ في قالب قديم. |
Just break it? Yes, just break it. Just break it. | آجل ، فقط اقطعة مثل ذلك. |
Break through. Break through. Faster. | اخترقوا ، اسرع |
You know how easy it is to mould minds for good or to twist them for evil. | و تعلمين كم من السهل صب العفن إلى العقول إلى الأبد أو أن تحيلها إلى الشر |
Break out the skip. Aye, sir. Break out the skip. | إنزل الزورق الصغير حاضر يا سيدى , إنزل الزورق الصغير |
We must not merely adjust to the new situation, but mould it, in order to arrive at a comprehensive solution. | وعلينا أﻻ نكتفي بمجرد التكيف مع الوضع الجديد، بل علينا أن نشكله من أجل التوصل إلى حل شامل. |
I'm thinking, Accelerator, break. Accelerator, break. | وكل ما افكر فيه مسرع لانهاء الموقف لينتهي |
Note next break is a big break | ملاحظة التالي توق ف هو a توق ف |
Bird aimed to mould this movement into a formal association, an ambition which was to crystallise as the Christian Medical Association. | غولدنغ بيرد تهدف إلى قولبة هذه الحركة إلى جمعية رسمية ، وكان أي طموح لبلورة باسم الرابطة الطبية المسيحية. |
The waves break. | الامواج تتحطم |
Break the circle. | اقطعوا الدائرة |
Break the body... | اكسر عظام الجسم... |
break the spirit... | وانتزع الروح... |
break the heart. | واشطر القلب |
Break the mirror! | ! حطموا المرآه ! |
Break the spell! | حطموا السحر |
Break | توق ف |
Break | استراحه |
All right. Break it up. Break it up. | . حسنا انصرفوا ، انصرفوا |
Humour is the first step to break taboos and to break fears. | الفكاهة هي الخطوة الأولى لكسر المحرمات وكسر حاجز الخوف. |
Break your own nose, then. Break your mother's heart. | اكسر أنفك ومن ثم ستكسر قلب أمك |
Release the emergency break | اطلقي فرامل الطوارئ |
Break in the door! | حطموا الباب |
Break out the grain. | أخرج الطعام |
Break open the bins. | حطموا و إفتحوا أبواب الصوامع |
The stone will break. | سوف ينكسر الحجر |
Mother, break the gun. | أمي، إكسري البندقية |
Let's break the piñata. | لنكسر قالب الحلوى |
Don't break the furniture! | لا تكسر الأثاث |
Break out the coffee. | أخرج القهوة |
Line Break | كسر الس طر |
Related searches : Fit The Mould - Break The Peace - Break The Stranglehold - Break The Threshold - Break The Shackles - Break The Scale - Break The Stalemate - Break The Siege - Break The Balance