Translation of "brazen" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Brazen - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
So brazen. | وقاحة شديدة |
You shameless, brazen hussy. | أيتها الفاجرة الصفيقة قليلة الحياء. |
Cao Feng,you are brazen! | كاو فينج إنك وقح |
You are a brazen woman. | أنت امرأة وقحة |
Brazen woman, I'm the one to say that. | أنا الذي يجب أن يتساءل هذا أيتها الوقحة |
He's more brazen than I thought. Now he's working at you. | انه اكثر وقاحة مما ظننت، الآن هو يعمل عليك |
It was wrong of you to brazen it out here tonight. | عيب عليك أن تتواقحين بذلك علينا هنا الليلة |
But we cannot accept open and brazen dictatorship in the United Nations. | ولكننا لا يمكن أن نقبل بدكتاتورية مكشوفة وصفيقة في الأمم المتحدة. |
I suppose you think I'm very brazen or très fou or something. | أفترض أنك تعتقد أنني وقحه للغاية أو مجنونة جدا .. أو شيء من هذا |
But they are growing increasingly brazen, all the more so when not confronted. | إلا أنهم يكتسبون جرأة متزايدة، خاصة وأنهم لا يجدون من يردعهم. |
It would be criminally foolish for you to brazen it out in public. | وستكون جريمة حمقاء إن خرجت تتواقحين بذلك في العلن |
Did the blunt and brazen sun all of a sudden become a moon of purity? | هل تاي يانغ الو ق ـحة تتظاهر بكونها قمر بريئ |
Such brazen corruption would be laughable if its effects were not so debilitating to the country. | والواقع أن مثل هذا الفساد الصفيق الوقح كان ليصبح مدعاة للضحك لو لم تكن آثاره مدمرة للبلاد إلى هذا الحد. |
The international community must not be daunted or intimidated by those brazen assaults on our collective psyche. | ويجب ألا يفزع المجتمع الدولي أو يهاب من تلك الهجمات الرعناء على روحنا الجماعية. |
The Chinese Government and people strongly condemn and firmly oppose this act of brazen interference in China's internal affairs. | والصين حكومة وشعبا تدين بشدة هذا التدخل السافر في الشؤون الداخلية الصينية وتتصدى له بحزم. |
To tell the truth, they were four, but they were taking the time of day, brazen as can be. | قول الحقيقة، كانوا أربعة لكنهم كانوا يصرفون الوقت من اليوم نحاسيوا اللون كما يمكن أن يكون |
Estimates put their number at around 1,200. But they are growing increasingly brazen, all the more so when not confronted. | إن هؤلاء الإرهابيين القراصنة لا يتمتعون بأي قوة من نوع خاص. وطبقا لبعض التقديرات فإن عددهم يبلغ 1200 شخص تقريبا . إلا أنهم يكتسبون جرأة متزايدة، خاصة وأنهم لا يجدون من يردعهم. |
The international community's goal must be to persuade neighboring countries to halt their brazen, unwarranted attacks on parts of Syrian society. | ان هدف المجتمع الدولي يجب ان يكون اقناع الدول المجاورة من اجل وقف هجماتها الوقحة وغير المبررة على اجزاء من المجتمع السوري . |
He who commits a mistake or iniquity and ascribes it to one who is innocent , is guilty of calumny and brazen sin . | ومن يكسب خطيئة ذنبا صغيرا أو إثما ذنبا كبيرا ثم يرم به بريئا منه فقد احتمل تحمل بهتانا برميه وإثما مبينا بينا بكسبه . |
He who commits a mistake or iniquity and ascribes it to one who is innocent , is guilty of calumny and brazen sin . | ومن يعمل خطيئة بغير عمد ، أو يرتكب ذنب ا متعمد ا ثم يقذف بما ارتكبه نفس ا بريئة لا جناية لها ، فقد تحم ل كذب ا وذنب ا بي نا . |
That was followed by a brazen attack on a naval base in Karachi, in which some very expensive equipment, including aircraft, was destroyed. | وفي أعقاب ذلك شنوا هجوما وقحا على قاعدة بحرية في كراتشي، أسفر عن تدمير معدات باهظة التكاليف، بما في ذلك إحدى الطائرات. |
Another part of the problem is the brazen manipulation of the Persian Gulf region by the UK and US to ensure their oil security. | يتلخص جزء آخر من المشكلة في الاستغلال الصفيق لمنطقة الخليج الفارسي من جانب المملكة المتحدة والولايات المتحدة بحجة ضمان أمن النفط. |
This is a moment for rational thoughts over the irrational sense and brazen ideologies that give insurgents the conviction that they are fighting a just war. | يجب أن يتغلب في هذا الوقت التفكير العقلاني على التفكير الغير عقلاني والإيدولوجيات العنيدة التي تعطي المتمردين القناعة بأنهم يحاربون حرب ا عادلة. |
More than 10,000 civilians in fact, the entire population of the village were displaced during that brazen assault, and a substantial number of their homes were burned and looted. | ونزح أكثر من 000 10 مدني في الواقع جميع سكان القرية خلال ذلك الهجوم الوقح، وأحرق عدد كبير من منازلهم ونهبت. |
In few situations has there been such violent and brazen disregard for the authority of the United Nations, or such an insolent challenge to the will of the international community. | فقليلة هي الحاﻻت التي شهدت مثل هذا اﻻستخفاف الصفيق بسلطة اﻷمم المتحدة، أو مثل هذا التحدي المتغطرس ﻻرادة المجتمع الدولي. |
Thus they have been encouraged in their aggression against Bosnian cities and towns, which in turn prompted militant Croatian elements to enter the conflict in brazen defiance of the international community and without consideration of its will. | وكان هذا اﻷمر كافيا لتحفيز العناصر الكرواتية المتطرفة للدخول طرفا في النزاع، بتحد سافر للمجتمع الدولي ودونما أي اعتبار ﻹرادته. |
Now, Russia has signed strategic agreements with Iran and is reconstructing military bases in Syria in response to an appeal by President Bashar Al Assad (who visited Moscow in a brazen bid for Kremlin support just after the Georgian war ended). | والآن وقعت روسيا على اتفاقيات إستراتيجية مع إيران وشرعت في إعادة بناء قواعدها العسكرية في سوريا في استجابة لنداء من جانب الرئيس السوري بشار الأسد (الذي زار موسكو في طلب مكشوف لدعم الكرملين بعد نهاية الحرب في جورجيا مباشرة). |
These Israeli practices and statements amount to brazen disregard for the Charter and relevant resolutions of the United Nations, the rule of international law and international humanitarian law and the fourth Geneva Convention of 1949, under which settlement is considered a war crime. | وتدل هذه التصريحات والممارسات الإسرائيلية على تحد سافر لميثاق الأمم المتحدة وقراراتها ذات الصلة، وسيادة القانون الدولي والقانون الإنساني الدولي واتفاقية جنيف الرابعة لعام 1949 التي تعتبر الاستيطان جريمة من جرائم الحرب. |
On 24 February 2005, in a blatant and brazen violation of international regulations on trademarks and patents, a legal scheme was orchestrated and implemented to deprive Cuba of the rights to the Cohiba brand name, the most prestigious brand of Cuban cigars. | وفي 24 شباط فبراير 2005، وفي انتهاك صارخ وصفيق للوائح الدولية التجارية وبراءات الاختراع، تم حبك وتنفيذ مخطط قانوني لحرمان كوبا من حقوقها في الاسم التجاري (كوهيبا) لأفخر أنواع السيجار الكوبي. |
There has been brazen interference in the internal affairs of our country, including the financing of groups that, in the guise of operating as non governmental organizations, have acted as political parties and have even taken part in violent acts against the State of Venezuela. | فقد شهدنا تدخلا وقحا في الشؤون الداخلية لوطننا، بما شمل تمويل مجموعات كانت تعمل، متذرعة بالظاهر بأنها منظمات غير حكومية، كأحزاب سياسية، بل إنها شاركت في أعمال عنف ضد دولة فنزويلا. |
Because apartheid reduced and undermined the credibility of the United Nations as an effective international instrument to end racism and secure the fundamental human rights of all peoples, the establishment and consolidation of apartheid constituted a brazen challenge to the very existence of the Organization. | وحيث أن الفصل العنصري قلل وقوض من مصداقية اﻷمم المتحدة كأداة دولية فعالة ﻹنهاء العنصرية وضمان حقوق اﻹنسان اﻷساسية لجميع الشعوب، فإن إنشاء الفصل العنصري وتوطيده مثﻻ تحديا صفيقا لوجود المنظمة في حد ذاته. |
The tragedies occurring in Lebanon are the result of continued Israeli occupation of southern Lebanon and the western Bekaa, which is a brazen infringement of Lebanese sovereignty and territorial integrity and a flagrant violation of the Charter of the United Nations and the principles of international law. | إن ما يقع من مآسي في لبنان هو نتيجة ﻻستمرار اﻻحتﻻل اﻻسرائيلي لجنوب لبنان والبقاع الغربي، والذي يمثل اعتداء صارخا على سيادة وحرمة اﻷراضي اللبنانية ويشكل انتهاكا صارخا لميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي. |
The above mentioned countries, in brazen violation of the purposes and principles of the Charter of the United Nations and in defiance of General Assembly resolution 2758 (XXVI), have once again requested the issue of the so called Taiwan's participation in the United Nations to be considered at the coming session of the General Assembly. | 1 طلبت البلدان المذكورة أعلاه مرة أخرى، في انتهاك صارخ لمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة وفي تحد لقرار الجمعية العامة 2758 (د 26)، النظر في ما يسمى بمسألة ''مشاركة تايوان في الأمم المتحدة في الدورة المقبلة للجمعية العامة. |
Related searches : Brazen-faced