ترجمة "الوقاحة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الوقاحة - ترجمة :
الكلمات الدالة : Rude Insolence Rudeness Impudence Gall

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

يال الوقاحة.
What a nerve!
ما هذه الوقاحة
How dare you?
لقد آكتفينا من الوقاحة
We've enough to be shameless.
ماهذه الوقاحة هذه مؤامرة
How dare your audacity! That is too harsh!
اوه اغلق فمك, ماهذه الوقاحة
Shut your mouth! How dare your audacity!
من الوقاحة أن تحدق بي
It's very rude to stare.
ألا ترى أننى أتعمد الوقاحة
Couldn't you see I was being purposely rude?
لن تدع هذه الوقاحة تمر دون...
You're permitting this without even?
أسيكون من الوقاحة أن تلقى حتفك
It'd be ruder to get your neck stretched.
من الوقاحة أن تجلسي بدون دعوة
Ah, but it's very rude to sit down without being invited.
لقد تعرضنا لكثير من الوقاحة هنا
We've lost so much face around here now...
دعنا نرى كيف تقابل الوقاحة بالموت
Let us see how insolence meets death.
الفرق بيننا أني ليس لدي_BAR_ ... الوقاحة
The difference is that I would never have the impudence to tell everybody the way you do.
وبلغت به الوقاحة لينصب نفسه حامي للناس
And he has the insolence to set himself up as a protector of the people.
لم أرى مثل هذة الوقاحة من قبل
Such impudence never came my way.
مثل هذه الوقاحة ليست من طبع (ميكي)
Such impudence is unlike Miki.
لكن بشرطين، أنا لست معتاد على الوقاحة
But on two conditions. I'm not used to rudeness.
مثل هذه الوقاحة لابد وأن تدعم شهيتك المفتوحة
Such impudence must support a mighty appetite.
لتلك الوقاحة أنت ستقض ي ساعة أخرى على السيراق
For that insolence you shall spend another hour on the pillory.
ألم تقل أمك أن من الوقاحة الإشارة بأصبعك
Sure.
ما هذه الوقاحة اجوشي, لا يمكنك ان تتصرف هكذا
You are overly impertinent, ahjussi! You must not act in this manner!
حسنا ، عندم تستخدم مسدسا فأنت تقصد الوقاحة لذلك أشر
Well, when you're using a gun, you're downright rude. So point. Point.
انه يشتت إنتباهها إلى شىء جميل حتى تنسى الوقاحة
He gets her interested in something nice so she forgets to be mean.
أولا تسرق منزل الرجل تقتل امرأتين ثم تمتلك الوقاحة للابتزاز
First you rob this man's house, you kill two women, then you've got the gall to try blackmail.
انا لدي طريقة في التعامل مع الوقاحة ركلة مفاجئة قوية
I've my own way of dealing with rudeness a good swift kick...
هكذا ونحن نقف هنا حتى تتجمد كعوبنا ما هذه الوقاحة الكبيرة
Meanwhile we have to stand here cooling our heels, I suppose, eh? Confounded impudence.
ألم يكن من الوقاحة إرسال هذا الرجل وحيدا إلى مقبرة جرانت
Now, wasn't it rather rude to send that nice man all alone to Grant's tomb?
واعجبي .. إن ذلك أكثر كم مخز من الوقاحة واجهتها طوال حياتي
This is the most contemptible bit of impudence I've ever encountered.
لماذا، إنه لا يقصد إنتهاج أسلوب الوقاحة، أليس كذلك، يا فتى
Why, he don't mean no impudence, do you, boy?
الا تعرف أن من الوقاحة أن تترك أحدا ينتظر على ... . الهاتف
Don't you know it's impolite to leave someone holding... the phone?
ولذلك قررت استخدام التقنية الإسرائيلية المشهورة جدا ربما سمعتم تعبير الوقاحة من قبل
So I decided to use the Israeli very famous technique you've probably all heard of, chutzpah.
الوقاحة الشديدة من اعتقاد البعض بأنك تستطيع تفسيرالإدراك هو فقط أمر غير معقول
The very chutzpah of somebody thinking that you could explain consciousness is just out of the question.
إن كينيا غارقة في نزاعات ق ب لية مريرة، وترزح تحت ث ـق ل حكومة فاسدة إلى حد الوقاحة.
Kenya is embroiled in bitter tribal disputes, and saddled with a brazenly corrupt government.
اذهبي أينما تريدين إلا ذلك المكان المريع الذي لم تتعلمي فيه أثناء نموك إلا الوقاحة
Nowhere but to that dreadful place where you grew up learning to be saucy!
والآن لديه الوقاحة ليدعوك بـ عمي ، وأمير سالينا وهذا حتى تقبل طلبه ليد ابنتك.. تلكالفاسقة..
And now he has the effrontery to ask you, his uncle, Prince of Salina, father of the girl he's deceived, to take his proposal to that rogue, the father of that trollop.
أهل غزة كان لديهم الوقاحة الكافية لأن يخرجوا من القفص الذي وضعتهم فيه مصر و إسرائيل.
Gazans have the nerve to bust out of the cage that Egypt and Israel keep them locked up in.
أريد أن أعلم لماذا كانت لديك الوقاحة. لكى ت خبر (كينيث) ألا يقلق بخصوصي أنا و (ديفيد).
I'd like to know why you had gall to tell Kenneth he wouldn't have to worry much longer about David and me.
نحن فقط بحاجة إلى فكرة جيدة و دافع مميز والكثير من الوقاحة و بذلك يمكننا أن ننقذ الملايين
We just need a good idea, motivation and lots of chutzpah, and we could save millions of people that otherwise would not be saved.
وأخيرا ، غالبا ما يعتقد معظم الناس بأن الاقتصاديين سيكونون من الوقاحة بمكان حتى يفرضوا وجهة نظر واحدة عن الاقتصاد.
Finally, most people are incredulous that economists could be so audacious as to enforce one view of economics.
لقد وضعته في جنة عدن وتركته يغمس خبزه في العسل وهو فقط كان لديه هذه الوقاحة ليقول لي لا ! أمسكت بك
I put him in the Garden of Eden, let him dip his bread in honey... and he's got the allout gall to tell me no! I gotcha!
فبعد فترة ولاية واحدة استبعد زعماء فاسدون إلى حد الوقاحة، مثل كوماري ماياواتي من ولاية أوتار براديش، و ديجامبار كامات من ولاية جوا.
Brazenly corrupt leaders such as Kumari Mayawati of Uttar Pradesh and Digambar Kamat of Goa were each bundled out after one term.
ولم يكتف قادة إسرائيل برفض طلبات المجتمع الدولي، بل لقد أبدوا من الوقاحة ما يكفي للادعاء بأنهم أقنعوا الولايات المتحدة بإسقاط هذا الشرط لاستئناف المحادثات.
Not only did Israel s leaders reject the world community s requests, but they had the chutzpah to claim that they had convinced the US to drop this requirement for the resumption of talks.
ولكن إذا اخترت الانسحاب فهذا يعني تعرضك، كما حدث لي شخصيا في الأسبوع الماضي، لتفتيش ذاتي دقيق وفي غاية الوقاحة من ق ب ل موظفي إدارة سلامة النقل.
But if you opt out, you are now subjected, as I was last week, to an extraordinarily sexualized and invasive pat down by TSA officials.
وبالطبع خضعت لعملية التفتيش، التي تشتمل على تحسس الأعضاء التناسلية والأثداء بطريقة في غاية الوقاحة، والتي أصبحت الآن سياسة عادية في التعامل مع المسافرين في الولايات المتحدة.
And, sure enough, I experienced the invasive touching of genitals and breasts that is now standard policy for US travelers.
وفي وقت حيث يؤكد العالم على أهمية التنوع والتسامح، فمن الوقاحة أن نقترح أن الشركات لابد أن تعاير تصورها للكيفية التي ترغب بها في الترويج للخير في العالم.
At a time when the world is emphasizing the importance of diversity and tolerance, it is effrontery to suggest that corporations should standardize their notion of how they wish to promote good in the world.