Translation of "being informed" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
The Committee would appreciate being informed of your findings. | وستقدر لكم اللجنة اعﻻمها بما تتوصلون اليها من استنتاجات. |
By becoming informed about what the human being eats. | عبر وعينا بما يجب أن يأكله البشر. |
The Board was informed that necessary action was being taken. | وأبلغ المجلس بأنه يجري اتخاذ اﻹجراء الﻻزم في هذا الشأن. |
Donors are being informed of outstanding funds in a timely manner. | ويجري إعﻻم الجهات المانحة باﻻعتمادات المستحقة في الوقت المناسب. |
Donors are being informed of outstanding funds in a timely manner. | ويجري إبﻻغ الجهات المانحة باﻷموال المعلقة في الوقت المناسب. |
The EU would appreciate being kept informed of developments in those areas. | وواصل كلامه قائلا إن الاتحاد الأوروبي يقد ر المواظبة على إعلامه بالمستجدات في هذه المجالات. |
The Chair informed the SBI that consultations on nominations were being undertaken and that she would keep delegates informed of any progress made. | وأبلغت الرئيسة الهيئة الفرعية للتنفيذ بأن هناك مشاورات جارية بشأن الترشيحات وأنها ست بقي المندوبين على علم بأي تقدم ي حرز. |
The Committee was thus kept informed of the myriad activities being undertaken by the associations. | وبذلك ظلت اللجنة على علم بالعدد الهائل من اﻷنشطة التي ستنظمها هذه الجمعيات. |
Only the people who were well informed could make the right choice and avoid being abused . | ذلك أنه لا يتسنى القيام بالاختيار الصائب وتفادي ''الاستغلال سوى للشعوب التي هي على بينة من الأمور. |
The Advisory Committee was informed that formal agreement is also being worked out in this regard. | وقد أحيطت اللجنة اﻻستشارية علما بأنه يجري العمل أيضا، على التوصل الى اتفاق رسمي في هذا الصدد. |
An informed consensus is then built up locally before being discussed with other groups at regional levels. | فيتم الوصول إلى توافق مستنير محليا قبل الشروع في المناقشة مع المجموعات الأخرى على المستوى الإقليمي. |
Even before a situation deteriorates (if it does), people sense when they are being calmed rather than informed. | فحتى قبل أن يتدهور الموقف (إذا تدهور) فإن الناس يستشعرون الخطر حين يبدأ مسؤول ما في تهدئتهم بدلا من إطلاعهم على الحقائق. |
In December 2012, Iran officially informed the US about chemical weapons, including sarin gas, being transferred to Syria. | ففي ديسمبر كانون الأول من عام 2012، أبلغت إيران الولايات المتحدة رسميا عن أسلحة كيميائية، بما في ذلك غاز السارين، يجري نقلها إلى داخل سوريا. |
The Advisory Committee was informed that formal agreement is also being worked out in this regard. The Committee | وقد أحيطت اللجنة اﻻستشارية علما بأنه يجري العمل أيضا، على التوصل الى اتفاق رسمي في هذا الصدد. |
Upon being informed of this, the Executive Chairman instructed the Commission apos s team to leave Iraq immediately. | ولدى إبﻻغ الرئيس التنفيذي بذلك، أوعز إلى الفريق التابع للجنة بمغادرة العراق على الفور. |
A number of speakers informed the Conference that their legislation was being reviewed and draft laws were being prepared to address shortcomings in implementation of the Convention. | 35 وأبلغ العديد من المتكلمين المؤتمر أن العمل جار على استعراض تشريعاتهم وإعداد مشاريع قوانين لسد الثغرات في تنفيذ الاتفاقية. |
A number of speakers informed the Conference that their legislation was being reviewed and draft laws were being prepared to address shortcomings in implementation of the Convention. | 37 وأبلغ العديد من المتكل مين المؤتمر أن العمل جار على استعراض تشريعاتهم وإعداد مشاريع قوانين لسد الثغرات في تنفيذ الاتفاقية. |
24. The Preparatory Committee was informed of the activities being planned by these committees, some examples of which include | ٤٢ وأطلعت اللجنة التحضيرية على اﻷنشطة التي تخطط هذه اللجان لﻻضطﻻع بها والتي تشمل بعض اﻷمثلة عنها ما يلي |
The Board was subsequently informed that quot a complete list of all UNEP publications is now being printed quot . | وبالتالي فقد أبلغ المجلس أنه quot يجري في الوقت الراهن طبع قائمة كاملة بجميع منشورات برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة quot . |
On 10 June six prisoners were removed from Dili to Semarang prison in Java without their families being informed. | ففي ١٠ حزيران يونيه تم نقل ٦ مساجين من ديلي إلى سجن سيمارانغ في جاوة دون إبﻻغ أسرهم. |
The Secretary General informed the Council that a more comprehensive investigation of the 5 June 1993 incident was being undertaken. | وأبلغ اﻷمين العام المجلس أن هناك تحقيقا أوفى يجري بشأن أحداث ٥ حزيران يونيه ١٩٩٣. |
The Committee had been informed of the deaths of six men, who had been suspected of being members of Al Qaida. | وقد تلقت اللجنة معلومات تفيد بمقتل ستة رجال، اشتبه بانتسابهم إلى تنظيم القاعدة. |
The Committee also expressed its interest in being informed of relevant recent developments brought to the attention of the Special Rapporteur. | وأعربت اللجنة أيضا عن اهتمامها باﻻطﻻع على آخر التطورات ذات الصلة التي لفتت اليها اهتمام المقرر الخاص. |
186. The Board has been informed that the investigation has been completed and the report is being reviewed for appropriate action. | ١٨٦ وأحيط مجلس اﻹدارة علما بأنه قد تم التحقيق في هذه المسألة، وأنه يجري استعراض التقرير ﻻتخاذ اﻹجراء المناسب. |
The Board was informed that workload standards would be kept under continuous review, with adjustments being proposed as and when necessary. | وأبلغ المجلس بأن معايير حجم العمل ستخضع ﻻستعراض متواصل مع اقتراح إجراء تعديﻻت كلما اقتضى اﻷمر. |
Get Informed | احصل مط لع |
The Director informed the Commission that a second regional course was being organized for 12 developing States of the Indian Ocean region. | 38 وأبلغ المدير اللجنة أنه يجب تنظيم دورة إقليمية ثانية لـ 12 دولة نامية في منطقة المحيط الهندي. |
During that time the author was kept imprisoned in Spain, awaiting extradition, without being informed in detail about the charges against him. | وأثناء ذلك الوقت، ظل صاحب البﻻغ سجينا في اسبانيا بانتظار تسليمه دون إبﻻغه تفصيﻻ بالتهم الموجهة اليه. |
He was informed that reference was being made to a General Assembly resolution on the International Decade for the Eradication of Colonialism. | وأبلغ بأن اﻷمر يتعلق بقرار صادر عن الجمعية العامة بشأن العقد الدولي للقضاء على اﻻستعمار. |
99. The Special Representative was informed that a law on immigration was being discussed by the National Assembly and a law on citizenship and nationality was being drafted and he welcomes these developments. | ٩٩ أبلغ الممثل الخاص بأن قانونا للهجرة تجري مناقشته في الجمعية الوطنية وأنه يجري وضع مشروع لقانون يتعلق بالجنسية والرعوية، ورحب بهذه التطورات. |
Those who live on this Caribbean island are well informed and aware, not helpless infants in need of being rescued, much less scolded. | إن سكان بورتوريكو واعون وملمون بشؤونهم وليسوا أطفال ا لا حول لهم ولا قوة أو في حاجة إلى الإنقاذ أو التقريع. |
These allow for continuous monitoring of a patient, with medical staff being continuously informed of the changes in general condition of a patient. | وتسمح هذه للمراقبة المستمرة للمريض، مع الطاقم الطبي إبلاغه بشكل مستمر من التغييرات في الحالة العامة للمريض. |
By being informed of the candidates' prospective standing in an election, voters may freely form or modify their own opinion about the candidates. | فعندما يكون الناخبون على علم بالنتائج المتوقعة للمرشحين في الانتخابات يمكنهم بكل حرية تكوين أو تعديل رأيهم في المرشحين. |
In the near future, the Dutch parliament will be informed about the implementation of further measures that are being prepared at official level. | وسيوافى البرلمان الهولندي عما قريب بتقرير عن تنفيذ مزيد من التدابير التي يجري إعدادها على مستوى رسمي. |
Furthermore, the Committee was informed that two colloquiums are being organized in a cooperation project to develop a common code of best practices. | وعلاوة على ذلك، أ بلغت اللجنة أنه يجري تنظيم ندوتين في إطار مشروع تعاوني بهدف وضع مدونة مشتركة لأفضل الممارسات. |
Appropriate reporting channels, informed partnerships, as well as adapted information sharing tools are among the mechanisms that are being considered in this respect. | وتعد قنوات الإبلاغ المناسبة والشراكات المستنيرة، فضلا عن أدوات تبادل المعلومات المكيفة، من الآليات قيد النظر في هذا الشأن. |
The Board was informed that action was being taken to procure the necessary missing parts so that the equipment may be soon functional. | وأبلغ المجلس بأنه يجري اتخاذ اجراء لشراء اﻷجزاء الناقصة الضرورية حتى يمكن للمعدات أن تعمل في القريب. |
You're badly informed. | معلوماتك خاطئة. يا الله . |
Keep me informed. | ابقني على أطلاع أمرك أيها الرائد |
Mr. Riedel informed the meeting of work being undertaken by OHCHR to assist treaty bodies with regard to statistical information and human rights indicators. | 21 وأطلع السيد ريديل الاجتماع على العمل الذي تقوم به مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لمساعدة الهيئات المنشاة بمعاهدات فيما يتعلق بالمعلومات الإحصائية ومؤشرات حقوق الإنسان. |
The representative of Italy informed the Conference that his Government's contribution as host country to the secretariat of the Rotterdam Convention was being prepared. | 112 أبلغ ممثل إيطاليا المؤتمر بأنه يجري إعداد مساهمة حكومته كبلد مضيف لأمانة اتفاقية روتردام. |
The CTC technical assistance team will follow up with assistance providers, and would welcome being informed of any response Mexico receives to this request. | وسيتابع فريق المساعدة التقنية التابع للجنة المسألة مع مقدمي المساعدة وسيكون من دواعي امتنان اللجنة أن تبلغها المكسيك بأي رد تتلقاه على هذا الطلب. |
Keeping the members informed | يكون الأمين العام مسؤولا عن جميع الترتيبات اللازمة لجلسات اللجنة وهيئاتها الفرعية. |
Keeping the members informed | يكون الأمين العام مسؤولا عن جميع الترتيبات اللازمة لجلسات اللجنة وهيئاتها الفرعية. |
Keeping the members informed | يكون الأمين العام مسؤولا عن جميع الترتيبات اللازمة لعقد جلسات اللجنة وهيئاتها الفرعية. |
Related searches : Is Being Informed - Without Being Informed - Are Being Informed - Being Well Informed - Being Kept Informed - After Being Informed - Being Informed About - Not Being Informed - As Being Informed - Properly Informed - Informed Opinion - I Informed - Have Informed