ترجمة "أعلمت" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Informed Notified Notify Inform Aware

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

هل أعلمت كل القيادات
Have you notified all commands?
أعلمت أن السباغتي ينمو على أشجار السباغتي
Did you know that spaghetti grows on spaghetti trees?
بلا شك ، لقد أعلمت أن الموافقة تم الحصول عليها.
No doubt, I was informed, the consent had been obtained.
أعلمت أن (فريد ديررى)حصل على وظيفة بمتجر(ميدواى)
Say, Al, did you know Fred Derry had a job at the Midway drugstore?
١٥١ أعلمت اللجنة بتدابير التوفير التي أعلنها اﻷمين العام في ٢٦ آب أغسطس ١٩٩٣.
151. The Committee was informed of the economy measures announced by the Secretary General on 26 August 1993.
٢٣ أعلمت اﻻدارة مجلس مراجعي الحسابات أنه لم يحدث أي شطب خﻻل فترة السنتين.
23. The Administration informed the Board of Auditors that there was no case of write off in the biennium.
لقد أعلمت بالأمر، وسمعت توضيحا من الآنسة ، مين اه يونغ اعلم بالأمر افضل منك
But I received the report and I heard your friend's explanation, I know more than you.
91 أعلمت عد ة حكومات اللجنة بنتائج بعثات الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، وبالاجراءات التي ات خذت لتنفيذ توصيات الهيئة.
Several Governments informed the Commission of the results of missions of the International Narcotics Control Board and action taken to implement the recommendations of the Board.
في 23 نيسان أبريل 1993، أعلمت سويسرا الأمين العام بقرارها بشأن سحب اعلان المعاملة بالمثل الذي أدلت به عند تصديقها على الاتفاقية.
On 23 April 1993, Switzerland notified the Secretary General of its decision to withdraw the reciprocity declaration it had made upon ratification.
٧ وفي أيار مايو ١٩٩٤، أعلمت حكومة سويسرا اﻷمين العام باعتزامها سحب الوحدة الطبية من بعثة اﻷمم المتحدة لﻻستفتاء في الصحراء الغربية.
7. In May 1994, the Government of Switzerland informed the Secretary General of its intention to withdraw the Medical Unit from MINURSO.
وفي تقريري الأخير، أعلمت مجلس الأمن عن الألغام التي زرعت حديثا على طرق معينة في المناطق القريبة من القطاع الغربي، على الجانب الإثيوبي.
Three of the incidents occurred in Sector West, and two occurred in Sector Centre, killing one child and injuring a total of four persons.
وقد أعلمت اللجنة خلال المناقشات التي أجريت مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا أن المقر لم يحدد أي سياسة تتبع في هذا الشأن.
The Committee was informed during deliberations with UNMIL that no Headquarters policy had been formulated in this respect.
54 أحاطت اللجنة علما، في جلستها 13 المعقودة في 13 كانون الثاني يناير بأن المنظمات التالية قد أعلمت الأمانة بتوقفها عن مزاولة أنشطتها
At its 13th meeting, on 13 January, the Committee took note of the closure of the following organizations that had informed the Secretariat of the termination of their activities
ثم لما أعلمت بمكيدة عتيدة ان تصير على الرجل من اليهود ارسلته للوقت اليك آمرا المشتكين ايضا ان يقولوا لديك ما عليه. كن معافى
When I was told that the Jews lay in wait for the man, I sent him to you immediately, charging his accusers also to bring their accusations against him before you. Farewell.
ثم لما أعلمت بمكيدة عتيدة ان تصير على الرجل من اليهود ارسلته للوقت اليك آمرا المشتكين ايضا ان يقولوا لديك ما عليه. كن معافى
And when it was told me how that the Jews laid wait for the man, I sent straightway to thee, and gave commandment to his accusers also to say before thee what they had against him. Farewell.
وقد أعلمت القوات الجديدة الوساطة عن احتمال وقوع هجمات جديدة على مواقعها، وقامت الوساطة فورا بإحالة تلك المعلومات إلى بعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
The Forces nouvelles informed the mediation about possible new attacks on its positions, and the mediation immediately communicated that information to UNOCI.
21 أعلمت بلغاريا الأمانة العامة أنها صادقت على النصوص العالمية الرئيسية المناهضة للإرهاب، بالإضافة إلى الاتفاقية الأوروبية لقمع تمويل الإرهاب والبروتوكول المعدل لتلك الاتفاقية(3).
Bulgaria informed the Secretariat that it had ratified the main universal counter terrorism instruments, as well as the European Convention on the Suppression of Terrorism and the Protocol amending that Convention.3
44 أعلمت الدانمرك الأمانة العامة بأن البرلمان الدانمركي قد أقر في سنة 2004 القانون 1434 بشأن إنفاذ قرارات معينة تتعلق بالقانون الجنائي في الاتحاد الأوروبي.
Denmark informed the Secretariat that in 2004 the Danish Parliament had adopted Act No. 1434, on the enforcement of certain criminal law decisions in the European Union (EU).
وفي هذا الصدد، أعلمت اللجنة بأن زهاء ٢٣١ مركبة مملوكة لسلطة اﻷمم المتحدة اﻻنتقالية في كمبوديا قد سرقت وأن محاوﻻت استعادتها باءت بالفشل حتى اﻵن.
In this connection, the Committee was informed that some 231 vehicles belonging to UNTAC had been stolen to date and that attempts at recovery had not been successful.
وتشير السيدة المقريسي، إلى أن السلطات الليبية أعلمت زوجها بأنه ﻻ توجد بحقه أية اتهامات وأنه ليست لديها أية أسباب ﻹبقائه قيد اﻻحتجاز باستثناء اجراءات روتينية.
According to Mrs. El Megreisi, the Libyan authorities have told her husband that no charges against him exist and that they have no reason to keep him in detention other than for routine procedures.
ورسالة السيد وزير خارجية جمهورية العراق الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة في ٨ آذار مارس ١٩٩٣ )الوثيقة S 25387( أعلمت اﻷمين العام ومجلس اﻷمن بهذا الموضوع الخطير.
The letter 8 March 1993 from the Minister for Foreign Affairs of the Republic of Iraq addressed to the Secretary General of the United Nations (S 25387) informed the Secretary General and the Security Council of this grave matter.
وفي 3 شباط فبراير 1999، و23 آذار مارس 1999، أعلمت المحكمة العليا صاحبة البلاغ أنها لا تجد أية أسباب تحملها على الاعتراض على قرارات المحكمة فيما يتعلق ببلاغها.
On 3 February 1999 and on 23 March 1999, the Supreme Court informed her that it could find no reasons to challenge the courts' decisions in her case.
ورغم أن الرسالة المؤرخة 25 آذار مارس 1998، التي أعلمت صاحب البلاغ بشطب اسمه من سجل الناخبين، تشير إلى القانون الانتخابي الحالي ، فإنهـا تبرر ذلـك الإجـراء ب سابقته القضائية .
Although the letter dated 25 March 1998, which informed the author of the removal of his name from the register of voters, refers to the current electoral law , it justifies that measure with his judicial antecedent .
١٧ أعلمت اللجنة بأن المﻻك الحالي لموظفي سلطة اﻷمم المتحدة اﻻنتقالية في كمبوديا يتألف من ٥٤ موظفا دوليا، و ١٣ موظفا محليا و ٥ موظفين معينين بعقود خدمة خاصة.
17. The Committee was informed that at the present time the staffing establishment of UNTAC consists of 54 international staff, 13 local staff and 5 staff with special service agreements.
في 1 شباط فبراير 2005، أعلمت سويسرا الوكالة الدولية للطاقة الذرية في فيينا أنها قد استوفت جميع الشروط القانونية والدستورية اللازمة لبدء نفاذ البروتوكول الإضافي الملحق باتفاق الضمانات المعقود بينها والوكالة.
On 1 February 2005, Switzerland informed the International Atomic Energy Agency (IAEA) in Vienna that it had complied with the legal and constitutional requirements for the entry into force of the Additional Protocol to its Safeguards Agreement with the Agency.
وردا على استفسارات، أعلمت اللجنة بأن تكاليف الصيانة تتصل بجميع المعدات ولكن بجزء من البرامج فقط ولذلك فإن الرقم ٠٠٠ ٠٥٧ دوﻻر ﻻ يمثل ٥١ في المائة من ٢,٦ مليون دوﻻر.
In response to inquiries, the Advisory Committee was informed that the maintenance costs relate to all of the hardware, but only some of the software thus the figure of 750,000 does not represent 15 per cent of 6.2 million.
53 أعلمت المكسيك الأمانة العامة بأنها طرف في الصكوك العالمية الإثنتي عشرة المناهضة للإرهاب وفي معاهدات البلدان الأمريكية بشأن مكافحة الإرهاب(3)، الأمر الذي عزز من إطارها القانوني المحلي في هذا المجال.
Mexico informed the Secretariat that it was a party to 12 universal counter terrorism instruments and inter American treaties on the fight against terrorism,3 which strengthened its domestic legal framework in that area.
وقد أعلمت الجمعيــة في ذلك الحين بأن أزمع تحديد جلسة هذا الصباح موعـــدا للنظر في البند ١٧٥ على أساس أنه لن يكون موضــع مناقشــة، وأن الجمعية سيكون معروضـا عليهـا مشروع قــرار للنظــر فيــه.
At that time I informed the Assembly that I was scheduling agenda item 175 for this morning on the understanding that it would not be debated and that the Assembly would have before it a draft resolution for consideration.
في اللحظة التي قام فيها أؤلئك الناس في أوتوا، بميزانية 800 ألف دولار سنويا ، أعلمت العالم ، 75 في المائة من كل التقارير العالمية جاءت من جبهين، 25 في المائة من كل تقارير العالم
The moment these guys in Ottawa on a budget of 800,000 dollars a year got cracking, 75 percent of all the reports in the world came from GPHlN, 25 percent of all the reports in the world came from all the other 180 nations.
ويجب أن يكون الزميل الدارس قد ألحق بمكان الدراسة، أي أن تكون منحة الزمالة قد أعطيت لشخص مسمى وأن يكون قد جرى تحديد مكان الدراسة ومنهاجها ومدتها، وأن تكون الحكومة المتلقية قد أعلمت بالأمر.
The fellow must have been placed, i.e. the fellowship awarded to a named individual and the place, course and the duration of the study established and the recipient Government notified.
٤ أعلمت اﻷمانة العامة اللجنة أن الهدف العام ﻻستخدام التكنولوجيا الجديدة هو زيادة فعالية الكلفة وتحسين نوعية خدمات المؤتمرات وتوفيرها في حينها، وأنه لتحقيق هذه الغاية يجري إدخال عدد من اﻻستخدامات التي تركز على الوثائق واﻻجتماعات.
4. The Secretariat informed the Committee that the general objective of the application of new technology was to increase the cost effectiveness and enhance the quality and timeliness of conference services, to which end a number of applications were being introduced, focused on documentation and meetings.
وفي ١٤ نيسان أبريل ١٩٩٢، أعلمت بيرو اﻻمانة أن سلطات بيرو عثرت على ردا شعائري يعود عهده الى سنة ٥٠٠ قبل الميﻻد كان قد س رق من المتحف الوطني للجنس البشري والحضارات القديمة في شباط فبراير ١٩٩٢.
On 14 April 1992, Peru informed the secretariat that a ceremonial blanket (Manto) dating from 500 B.C., stolen from the National Museum of Anthropology and Archaeology in February 1992 has been located by the Peruvian authorities.
وفي آذار مارس ١٩٩٢، أعلمت بنما اﻻمانة أن أول علم بنمي، وكان قد س رق في كانون اﻻول ديسمبر ١٩٨٩ من متحف التاريخ في بنما، أ عيد في ٧ كانون الثاني يناير ١٩٩٢ وسي عرض من جديد في المتحف.
In March 1992, Panama informed the secretariat that the first Panamanian flag, stolen in December 1989 from the quot Museo del Historia quot in Panama, was returned on 7 January 1992 and will be re exhibited.
١١١ أعلمت اﻷمانة العامة اللجنة أن الهدف العام لتطبيق التكنولوجيا الجديدة هو زيادة فعالية الكلفة وتحسين نوعية خدمات المؤتمرات وتوفيرها في حينها، وأنه لتحقيق هذه الغاية يجري إدخال عدد من التطبيقات التي تركز على الوثائق واﻻجتماعات.
The Secretariat informed the Committee that the general objective of the application of new technology was to increase the cost effectiveness and enhance the quality and timeliness of conference services, to which end a number of applications were being introduced, focused on documentation and meetings.
51 السيدة بوكو ناجو (بنن) أعلمت اللجنة بأن شبكة المستشارات المنتخبات (Réseau des femmes élues conseillères) المنشأة مؤخرا أ سن د ت إليها مهمة تنصيب النساء في مراكز صنع القرارات في مجتمعاتهن المحلية، مما يشكل شرطا أساسيا للمساواة بين الجنسين.
Ms. Boko Nadjo (Benin) informed the Committee that the recently created Réseau des femmes élues conseillères was tasked with placing women in decision making positions in their communities, a condition essential for gender equality.
5 وفي 17 آذار مارس 2004، أعلمت الدولة الطرف اللجنة أن مجلس الطعون رفض بموجب قرار اتخذه في 17 شباط فبراير 2004 طلب صاحب البلاغ الإذن بالطعن في قرار المحكمة العليا المؤرخ 1 كانون الأول ديسمبر 2003.
On 17 March 2004, the State party informed the Committee that, by decision of 17 February 2004, the Board of Appeal dismissed the author's application for leave to appeal against the High Court's decision of 1 December 2003.
ويحق لصاحب البلاغ الإدعاء أمام المحاكم بأنه ح رم من الوصول إلى الوثائق والمحامين والحواسيب وقد أكدت المحكمة الفدرالية على ذلك حيث أعلمت صاحب البلاغ بأنه يستطيع أن يرفع دعوى تتعلق بحرمانه من الوصول إلى الوثائق والمحامين والحواسيب.
The author does have a right to claim, before the courts, that he was denied access to them and that this was confirmed by the Federal Court, which informed the author that he could bring an action relating to his access to documents, lawyers and computers.
في اللحظة التي قام فيها أؤلئك الناس في أوتوا، بميزانية 800 ألف دولار سنويا ، أعلمت العالم ، 75 في المائة من كل التقارير العالمية جاءت من جبهين، 25 في المائة من كل تقارير العالم جاءت من ال 180 دولة.
The moment these guys in Ottawa, on a budget of 800,000 dollars a year, got cracking, 75 percent of all the reports in the world came from GPHIN, 25 percent of all the reports in the world came from all the other 180 nations.
وفي 21 تشرين الأول أكتوبر 1999، أعلمت لجنة البلدان الأمريكية أصحاب البلاغ أن بلاغهم غير مقبول من حيث الاختصاص الشخصي، وأنها لا يمكن أن تعيد النظر في قرارات قضائية كانت الجهة المدعى أنها ضحية فيها شركة وليست فردا .
On 21 October 1999, the Commission informed the authors that their case was inadmissible ratione personae, and that it could not review judicial decisions in which the alleged victim was not an individual but a company.
36 تعليق الإدارة أعلمت أمانة لجنة التعويضات مجلس الإدارة بأن المجلس قد أقر وظيفة مراجع حسابات ثانية اعتبارا من 1 كانون الثاني يناير 2005، وأشارت إلى أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية شغل هذه الوظيفة منذ حزيران يونيه 2005.
Comment of the Administration. The UNCC secretariat advised the Board that the Governing Council had approved a second audit post effective 1 January 2005 and noted that the Office of Internal Oversight Services had filled that post as at 6 June 2005.
12 في مذكرة شفوية مؤرخة 15 آذار مارس 2005، أعلمت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية الأمانة العامة أن حكومة المملكة المتحدة تقدم عددا من المنح الدراسية لأقاليمها فيما وراء البحار، في إطار برنامج ي عرف بمنح تشيفننغ الدراسية.
In a note verbale dated 15 March 2005, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland informed the Secretariat that the United Kingdom Government provides a number of Scholarships for its Overseas Territories under a scheme known as the Chevening Scholarships.
وقبل أن نبدأ البت في التوصيات الواردة في تقارير اللجنة الثالثة، أود أن أبلغ الممثلين بأننا سنشرع في البت بالطريقة نفسها التي ات بعت في اللجنة، باستثناء الحاﻻت التي أعلمت فيها الوفود اﻷمانة العامة برغبتها في اعتماد طريقة مغايرة.
Before we begin to take action on the recommendations contained in the reports of the Third Committee, I should like to advise representatives that we are going to proceed to take decisions in the same manner as in the Committee, except in those cases where delegations have already notified the Secretariat that they wish to do otherwise.
كذلك أعلمت الأمانة مجلس الإدارة بأن لجنة التعويضات عازمة على الاستمرار في التقيد بالفتوى القانونية المؤرخة 27 تشرين الثاني نوفمبر 2002، والتي أعدها مكتب الشؤون القانونية بشأن النطاق المناسب لعمليات مراجعة حسابات لجنة التعويضات التي يقوم بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
The secretariat further informed the Board that UNCC intended to continue to abide by the legal opinion dated 27 November 2002 prepared by the Office of Legal Affairs with respect to the proper scope of the Office of Internal Oversight Services audit of UNCC.
7 في رسالة مؤرخة 8 آذار مارس 2005، أعلمت البعثة الدائمة لأستراليا لدى الأمم المتحـــدة الأمـــانة العامة أن أستراليا تقدم ثلاث منح دراسية سنويا (تصل قيمتها الإجمالية إلى 000 100 دولار أسترالي) للطلبة من إقليم توكيلاو للدراسة في مناطق أخرى من المحيط الهادئ.
In a letter dated 8 March 2005, the Permanent Mission of Australia to the United Nations informed the Secretariat that Australia provides up to three scholarships per year (to a total value of A 100,000) for students from Tokelau to study in other parts of the Pacific.
9 في مذكرة شفوية مؤرخة 9 آذار مارس 2005، أعلمت البعثة الدائمة للبرتغال لدى الأمم المتحدة الأمانة العامة أنه على الرغم من عدم قيامها بتقديم أي منح دراسية في عام 2003 للطلبة من هذه الأقاليم، فإن البرتغال ترحب دوما بالطلبات التي ترد من المرشحين المناسبين.
In a note verbale dated 9 March 2005, the Permanent Mission of Portugal to the United Nations informed the Secretariat that, though it did not give any scholarships in 2003 to students from these Territories, Portugal always welcomes applications from suitable candidates.