Translation of "become part of" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Become - translation : Become part of - translation : Part - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You become part of an us.
تصبح جزء من نحن
They become part of the organism.
فقط أصبحوا جزءا من الكائن المستضيف لها
Let it become a part of you.
دعها تصبح جزء منك
Disappointments become a normal part of life.
خيبات الأمل تصبح جزء من الحياة
It's become a part of my hand.
أصبح جزء من يدى
I mean I can't imagine a more intimate way to become part of an organism than to become part of its DNA.
فلا استطيع أن اتخيل طريقة اكثر ودية في ان يصبح جزء من كائن حي، ثم جزء من الحمض الوراثي الخاص به
It must become a part of your everyday life.
يجب أن تصبح جزءا من حياتك اليومية
A part of me had become alienated from myself.
جزء مني أصبح غريبا عني
Notice that information has become part of our story.
لاحظوا أن المعلومات أصبحت جزءا من تاريخنا.
The bride would then become part of the man's family.
وعندئذ تصبح العروس جزءا من أسرة الرجل.
That dimension should become a major part of peacebuilding efforts.
وذلك البعد يجب أن يصبح جزءا رئيسيا من جهود بناء السلام.
The opposition must become part of the mainstream political dialogue.
ويجب أن تصبح المعارضة جزءا من الحوار السياسي الرئيسي.
She has become part of the solution, not the problem.
هي أصبحت جزءا من الحل، لا المشكلة.
Bonds, you become part lender to the company.
السندات تجعلك جزء من المقرضين للشركة
All these issues have now become part of the national debate.
لقد أصبحت كل هذه القضايا الآن جزءا من الحوار الوطني.
You know, at least it won't become part of my species.
تعرف انه لن يكون جزء من جنسي
Whale watching has become an important part of Iceland's economy since 1997.
مشاهدة الحيتان أصبحت جزءا هاما من اقتصاد آيسلندا منذ عام 1997.
It is, however, vital that they not become part of the problem.
ومن الحيـوي، مع ذلك، ألا تصبـح هذه القوات جـزءا من المشكلة.
35. Human resources development should become part and parcel of population policies.
٣٥ وفضﻻ عن ذلك، ينبغي أن يكون موضوع تنمية الموارد البشرية عنصرا جوهريا للسياسات الديمغرافية.
Our refusal to become part of Argentina is not a bargaining tactic.
إﻻ أن رفضنا اﻻنضمام الى اﻷرجنتين ليس تكتيكا للمساومة.
I can maybe become an active part of this big medical world.
ربما استطيع أن أصبح ناشطه في عالم الطب الواسع.
Most people long to overcome pettiness and become part of something larger.
فأغلب الناس يتوق إلى التغلب على الأنانية ليكون جزءأ من شيء أضخم.
Allow international agreements to become part of the domestic law of the state.
السماح الاتفاقات الدولية لتصبح جزءا من القانون المحلي للدولة.
This new initiative could become part of the Global Earth Observation System of Systems.
ويمكن لهذه المبادرة الجديدة أن ت صبح جزءا من المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض.
Sweden reported that gender mainstreaming, as part of the budget process, had become an integral part of the Government's regular work.
وأبلغت السويد عن أن تعميم المنظور الجنساني ضمن عملية الميزانية قد أصبح جزءا لا يتجزأ من الأعمال الاعتيادية للحكومة.
It is also widely understood that Pakistan has become part of the problem.
من المفهوم على نطاق واسع أيضا أن باكستان قد أصبحت جزءا من المشكلة.
Ahmed Lababidi's smartphone has become an integral part of his life in Korea.
أصبح هاتف أحمد لبابيدي النقال جزء ا لا يتجزأ من حياته في كوريا.
This discovery allowed the GIM mechanism to become part of the Standard Model.
هذا الاكتشاف سمح لآلية جيم لتصبح جزءا من النموذج القياسي.
Fostering human rights should become an integral part of the fight against terrorism.
وينبغي أن يصبح تعزيز حقوق الإنسان جزءا لا يتجزأ من محاربة الإرهاب.
My vision is that cognitive exercises become just a normal part of curriculum.
رؤيتي في تمارين معرفية تصبح جزءا طبيعيا من مناهجنا.
You really become part of the course by engaging with other people's work.
كنت حقا تصبح جزء من الدورة التدريبية بالمشاركة مع العمل أشخاص آخرين
If you can become part of it, I would appreciate your loyalty, mademoiselle.
لو أصبحت عضوا في هذا العرض أود أن أعبر عن امتناني لإخلاصك آنستي
Here they go out of their regular, just to be part of that, to become part of the orchestra, and that's great.
هاهم يقومون بشىء مختلف، ليكون جزء من ليكونون جزء من الأوركسترا وهذا شىء جيد
That understanding should become a permanent part of the collective wisdom of the Security Council.
وينبغي أن يصبح ذلك الإدراك جزءا دائما من الحكمة الجماعية لمجلس الأمن.
So the NGOs become part of a public government system, rather than independent of it.
إذا المنظمات الغير ربحية تصبح جزء من نظام الحكومة بدلا عن كونها مستقلة عنه
And they said, Oh, well maybe we could become part of your strategic plan.
وقالوا، أوه، حسن ا ربما نصبح جزء ا من خطتك الإستراتيجية.
However time use surveys have not yet become a part of the household surveys.
غير أن الدراسات الاستقصائية لاستغلال الوقت لم تصبح جزءا من الدراسات الاستقصائية للإحصاءات المنزلية بعد.
Accordingly, quot cross retaliation quot has become a part of the emerging economic order.
ولذا، فقد أصبح quot الرد بالمثل quot جزءا من النظام اﻻقتصادي الناشئ.
It was therefore imperative that they should seek to become part of the process.
ولذلك فإن من واجبهم اﻹلزامي أن يسعوا إلى المشاركة في هذه العملية.
The general view is that this conventional law has become part of customary law.
وتتفق اﻵراء عموما على أن هذا القانون المتفق عليه قد أصبح بدوره يشكل جزءا من القانون العرفي.
And then when it gets activated, it proliferates itself and you normally need the T cells there and some part of them become plasma B cells, some part of them become memory B cells.
وثم عند فإنه يحصل على تنشيط، منتش نفسها وعادة ما تحتاج إلى خلايا T هناك وبعض تصبح جزءا منها خلايا البلازما ب، بعض جزء منها
It would become part of the German Empire with the unification of German states in 1871.
سوف تصبح جزءا من الإمبراطورية الألمانية مع توحيد الولايات الألمانية في 1871.
And as you pass by it's always part you see it as all of these pieces accrue and become part of an overall neighborhood.
وعندما تمر بها دائما مفصولة تراها كان كل هذه القطع تتراكم وتصبح جزءا من حي كامل.
Like land, sea and air, outer space has become an inseparable part of human life.
وقد أصبح الفضاء الخارجي، شأنه في ذلك شأن الأرض والبحر والهواء، جزءا لا يتجرأ من الحياة البشرية.
Gender aspects must become part of each ministry's policy and should be reflected in practice.
ومن الحري بالنواحي المتعلقة بنوع الجنس أن ت صبح جزءا من سياسة كل وزارة من الوزارات، إلى جانب انعكاسها على صعيد الواقع العملي.

 

Related searches : Become Integral Part - Part Of - Part Of Speech - Part Of Learning - Part Of Product - Part Of Procedure - Of Being Part - Part Of People - Along Part Of - Part Of Pattern - Part Of Interim - Part Of Something - Part Of Reality