Translation of "basic development" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

It recognized development as a basic human right.
واعترف بالتنمية بصفتها من حقوق اﻻنسان اﻷساسية.
Sustainable development in cities was the basic challenge of the Millennium Development Goals.
وأن التنمية المستدامة في المدن هي التحدي الأساسي للأهداف الإنمائية للألفية.
(c) Development is basic to peace, equality and justice
)ج( أن التنمية أمر أساسي لتحقيق السلم والمساواة والعدل
Basic approach Basic, or academic research focuses on the search for truth or the development of educational theory.
التهج الأساسية، أو الأكاديمي، يركز على البحث عن الحقيقة أو على تطوير نظرية تربوية.
3. Education, research and information as basic factors for sustainable development
٣ التعليم والبحث واﻹعﻻم كعوامل أساسية للتنمية المستدامة
That energy shortage in developing countries is a basic impediment to development.
وهذا العجز في الطاقة في البلدان النامية من المعوقات الأساسية للتنمية.
They have been tragically deprived of the basic capacities for human development.
لقد حرموا بطريقة مأساوية من القدرات الأساسية لتطور الإنسان.
Only the development of basic legal institutions will help make Chinese workplaces safer.
ولن يساهم في جعل أماكن العمل الصينية آمنة سوى تطوير المؤسسات القانونية الأساسية.
The basic pivot of our policy is the development of non proliferation regimes.
والمحور الأساسي لسياستنا هو تطوير نظم منع الانتشار.
Resolution 1 1. Education, research and information as basic factors for sustainable development
القرار ١ ١ التعليم والبحث واﻹعﻻم كعوامل أساسية للتنمية المستدامة
With its integration of environment and development, this important document epitomizes the basic concept of the Rio Conference sustainable development.
إن هذه الوثيقة الهامة بتكاملها للبيئة والتنمية تلخص المفهوم اﻷساسي لمؤتمر ريو التنمية المستدامة.
Belgium fully supports the basic idea that security, development and human rights are inseparable.
وبلجيكا تؤيد تماما الفكرة الأساسية التي مفادها أن الأمن والتنمية وحقوق الإنسان كل لا يتجزأ.
It is thus urgent to satisfy populations most basic human needs through local development initiatives.
وعلى هذا فقد بات من الأهمية بمكان أن نسعى إلى إشباع أكثر الاحتياجات الإنسانية أساسية، وذلك من خلال مبادرات التنمية المحلية.
In many cases, there is still a need for the most basic research and development.
وفي العديد من الحالات فإن الحاجة ما زالت قائمة إلى دعم بحوث ودراسات التنمية الأساسية.
Basic indicators of economic and social development show SSA lagging far behind other developing areas.
تؤكد المؤشرات الأساسية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية أن دول جنوب الصحراء الكبرى متأخرة إلى حد كبير خلف المناطق النامية الأخرى.
That was the basic principle of development a social obligation derived from the profit motive.
وبي ن أن هذا هو المبدأ الأساسي للتنمية، وهي واجب اجتماعي ينشأ عن الرغبة المتأصلة في الربح.
Accelerating development and meeting people's basic needs would go a long way to improving security.
فتسريع عجلة التنمية وتلبية الاحتياجات الأساسية للناس يتطلبان قطع شوط طويل من أجل تحسين الأمن.
(d) Urban environment global implications, strategies for sustainable development, provision of infrastructure and basic services
)د( البيئة الحضرية المضامين العالمية، واستراتيجيات التنمية المستدامة، وتوفير البنى والخدمات اﻷساسية
12. The development of human capital, i.e., investment in people, is also of basic importance.
١٢ وتنمية رأس المال البشري، أي اﻻستثمار في الناس، أمر ذو أهمية أساسية أيضا.
25. Democracy, as a basic form of human coexistence, and sustainable development are closely linked.
٢٥ إن الديمقراطية باعتبارها شكﻻ أساسيا للتعايش البشري والتنمية المستدامة مترابطتان على نحو وثيق.
The social indeed, cultural dimension of development is another basic element the Agenda must address.
إن البعد اﻻجتماعي والثقافي حق للتنمية يمثل عنصرا أساسيا آخر يجب للخطة معالجته.
(a) Development and promotion of basic industries (metallurgical, mechanical, chemical, agro and agro based etc.) essential for sustainable development of the region
)أ( تنمية وتعزيز الصناعات اﻷساسية )المعدنية والميكانيكية والكيميائية والصناعات الزراعية والقائمة على الزراعة وما إلى ذلك( الﻻزمة للتنمية المستدامة للمنطقة
Basic treaty obligations The Convention takes a regional, bottom up approach to formulate sustainable development policies.
161 تتبع الاتفاقية نهجا إقليميا من القاعدة إلى القمة لصياغة سياسات إنمائية مستدامة.
One delegation emphasized that development policies should give priority to the basic needs of the society.
وأكد أحد الوفود أن سياسات التنمية ينبغي أن تمنح الأولوية لاحتياجات المجتمع الأساسية.
Political stability, good governance, respect for basic human rights and freedoms are prerequisites to economic development.
واﻻستقرار السياسي، والحكم الصالح، واحترام حقوق اﻻنسان وحرياته اﻷساسية، تعد شروطا أساسية للتنمية اﻻقتصادية.
The package comprises family planning services basic reproductive health services sexually transmitted diseases (STDs) HIV AIDS prevention activities 5 and basic research, data and population and development policy analysis.
وتشتمل هذه المجموعة على خدمات تنظيم الأسرة، وخدمات الصحة الإنجابية الأساسية، وخدمات الوقاية من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي فيروس المناعة البشرية الإيدز(5) والبحوث الأساسية وتحليل البيانات والسياسات السكانية والإنمائية.
Basic approach to the role and functioning of the United Nations system's development cooperation to support national development strategies and priorities and the achievements of internationally agreed development goals
ألف النهج الأساسي فيما يتعلق بدور وأداء التعاون الإنمائي لمنظومة الأمم المتحدة وسيره من أجل دعم الاستراتيجيات والأولويات الإنمائية الوطنية وتحقيق الغايات الإنمائية المتفق عليها دوليا
The concept of sustainable development referred to the capacity of national economies to fulfil such basic needs as food, shelter, security and cultural development.
٢ وأضاف قائﻻ إن مفهـــوم التنميــة المستدامــة يشير إلى قدرة اﻻقتصادات الوطنية على الوفاء باحتياجات أساسية من قبيل الغذاء والمأوى واﻷمن والتنمية الثقافية.
At the most basic level, crime challenges the security that is necessary for social and economic development.
5 وعلى المستوى الأساسي جدا، تشكل الجريمة تحديا للأمن اللازم للتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
D. Public Private Partnership Alliance programme for capacity building in infrastructure development and provision of basic services
دال برنامج تحالف الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص لبناء القدرات في إنشاء الهيكل الأساسي وتوفير الخدمات الأساسية
28. Relevant development organizations should strengthen their capacities to put into place rehabilitation, particularly basic infrastructure, programmes.
٢٨ وينبغي للمنظمات اﻹنمائية المعنية أن تعزز قدراتها على وضع برامج اﻹنعاش وبخاصة، برامج الهياكل اﻷساسية الرئيسية.
The realization of the right to development as a basic human right should be given utmost priority.
وينبغي أن يولى إعمال الحق في التنمية، بوصفه حقا أساسيا من حقوق اﻹنسان، أولوية قصوى.
This would include the monitoring of environmental trends and the analysis of basic causes for unsustainable development.
وسيشمل ذلك رصد اﻻتجاهات البيئية وتحليل اﻷسباب الرئيسية للتنمية المستدامة.
The present report covers some basic elements of career development training, mobility and the performance appraisal system.
ويتناول تقريرنا هذا بعض عناصر التطوير الوظيفي اﻷساسية وهي التدريب والتنقل ونظام تقييم اﻷداء.
Costa Rica would like to make a proposal that it considers basic for human development in Haiti.
وتود كوستاريكا أن تقدم اقتراحا تعتبره أساسا للتنمية البشرية في هايتي.
Basic
القطب السالب من بوصة i e كأس مع عند إثنان a و بوصة a تشكيل a صم ام ثنائي.
Basic
الجزر المكثف
Basic
أساسيName
Basic
بسيط
Basic
أساسي
Basic
الخلف
Basic.
جيد .
Through national Millennium Development Goals reports and human development reports, UNDP demonstrated the repercussions of basic human rights deprivations on socio economic development as well as ways to correct them.
ويبين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بواسطة التقارير الوطنية المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية وتقارير التنمية البشرية، انعكاسات أوجه الحرمان من حقوق الإنسان الأساسية على التنمية الاجتماعية الاقتصادية فضلا عن طرق تداركها.
Although not a development agency, UNHCR has been compelled to implement basic, development type activities in the form of QIPs in some of its programmes.
وعلى الرغم من عدم كون المفوضية وكالة انمائية، فلقد اضطرت إلى تنفيذ أنشطة أساسية من النوع اﻻنمائي في شكل مشاريع سريعة التأثير في بعض برامجها.
We fully support the concept of the five basic pillars of development, as outlined in the Secretary General apos s report, An agenda for development .
إننـا نؤيـد تماما مفهوم اﻷعمدة اﻷساسية الخمسة للتنمية على نحو ما عرض بإيجاز في تقرير اﻷمين العام quot خطة للتنمية quot .

 

Related searches : Basic Foundation - Basic Considerations - Basic Items - Basic Problem - Basic Frame - Basic Usage - Basic Load - Basic Cause - Basic Guidelines - Basic Application - Basic Solution - Basic Machine