Translation of "associated undertakings" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Moreover, United Nations and associated personnel participated in undertakings that had grave security consequences which the Convention did not address.
وأضاف قائلا إن الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها يشاركون في أعمال لها آثار أمنية خطيرة لم تتصدى لها الاتفاقية.
Independent undertakings
التعهدات المستقلة
Independent undertakings
التعهدات المستقلة
Section VI Undertakings
البند السادس
3430 Price undertakings
3430 تعهدات بشأن الأسعار
3530 Price undertakings
3530 تعهدات بشأن الأسعار
Undertakings by Members
التزامات الأعضاء
Concerning its termination, New Zealand, in its complaint filed in 1995, stated It is, in passing, pertinent to observe that no time was associated with the French undertakings.
وبخصوص إنهائه، تجدر الإشارة إلى ما أشارت إليه نيوزيلندا في طلبها المقدم في عام 1995 من أنه من المناسب أن نلاحظ ع ر ضا أن التعهدات الفرنسية لم ترد مقرونة بأي إطار زمني ().
At the regional level, the essential undertakings are
وهي تتكون أساسا على الصعيد الإقليمي مما يلي
In that connection, several ongoing undertakings are critical.
وفي ذلك الصدد، هناك مساع عديدة جارية، حاسمة الأهمية.
Stressing the importance of meeting the ongoing threat that Al Qaida, Usama bin Laden and the Taliban, and individuals, groups, undertakings and entities associated with them represent to international peace and security,
وإذ يؤكد أهمية مواجهة التهديد المتواصل للسلم والأمن الدوليين الذي يمثله تنظيم القاعدة وأسامة بن لادن وأعضاء حركة الطالبان ومن يرتبط بهم من أفراد وجماعات ومؤسسات وكيانات،
(j) Increased number of active partnerships (materialized in joint undertakings) with national and international research institutes departments (baseline 13 joint undertakings in 2005).
(ي) زيادة عدد الشراكات الفعالة (المجس دة في مشاريع مشتركة) مع معاهد دوائر البحوث الوطنية والدولية (بشأن 13 مشروعا مشتركا في عام 2005 كأساس).
Current discussions on an improved sanctions regime also deal with the question of which individuals, groups, undertakings and entities can be considered as being associated with Al Qaida for the purpose of listings.
وتتعلق المناقشات حول تحسين نظام الجزاءات بمسألة من هم الأفراد والجماعات والأنشطة والكيانات الذين يمكن اعتبارهم ذوي ارتباط بالقاعدة وذلك لأغراض إدراجهم بالقوائم.
Since the initial sanctions against the Taliban, the Consolidated List has evolved to include Osama bin Laden, members of the Al Qaida organization and the Taliban and other individuals, groups, undertakings and entities associated with them.
31 منذ فرض الجزاءات الأولية على حركة طالبان، اتسعت القائمة الموحدة لتشمل أسامة بن لادن وأعضاء تنظيم القاعدة وحركة طالبان وغير ذلك من الأفراد والجماعات والمشاريع والكيانات المرتبطة بها().
What measures, if any, have you adopted to criminalize the violation of the arms embargo directed at Usama bin Laden, members of Al Qaida organization and the Taliban and other individuals, groups, undertakings and entities associated with them?
21 ما هي التدابير التي اتخذتموها، إن كنتم قد اتخذتم أية تدابير، لتجريم انتهاك حظر الأسلحة الموج ه نحو أسامة بن لادن وأعضاء تنظيم القاعدة وجماعة الطالبان والأفراد والجماعات والمؤسسات والكيانات الأخرى المرتبطة بهم
What measures, if any, have you adopted to criminalise the violation of the arms embargo directed at Usama Bin Laden, members of Al Qaida organisation and the Taliban and other individuals, groups, undertakings and entities associated with them?
21 أي التدابير قد اعتمدتموها، إن وجدت للتجريم على انتهاك الحظر المفروض على الأسلحة ضد أسامة بن لادن وأعضاء تنظيم القاعدة وحركة طالبان ومن يرتبط بهم من أفراد أو جماعات أو مشاريع أو كيانات
Problematic issues related to the financing of such undertakings are frequently unresolved.
فالقضايا الإشكالية المتعلقة بتمويل مثل هذه المهام كثيرا ما تبقى دون حل.
Those undertakings would be continued through the New Asian African Strategic Partnership.
وستستمر هذه الجهود من خلال الشراكة الاستراتيجية الآسيوية الأفريقية الجديدة.
I urge the Government to stand by its undertakings in this regard.
وإني أحث الحكومة على أن تتمسك بتعهداتها في هذا الصدد.
NPT parties that violate the Treaty's nonproliferation undertakings must be held accountable.
أما من ينتهك من هذه التعهدات المنصوص عليها في معاهدة عدم الانتشار فيتعين إخضاعه للمساءلة.
Do you have any safeguards that the weapons and ammunition produced within your country will not be diverted used by Usama Bin laden, members of Al Qaida organisation and the Taliban and other individuals, groups, undertakings and entities associated?
23 هل تتوافر لديكم أية ضمانات بأن الأسلحة والذخائر المنتجة في بلدكم لن يتم تحويلها إلى استخدامها بواسطة، أسامة بن لادن أو أعضاء تنظيم القاعدة وحركة طالبان أو من يرتبط بهم من الأفراد أو الجماعات أو المشاريع
What measures, if any, have you adopted to criminalize the violation of the arms embargo directed at Usama bin Laden, members of the Al Qaida organization and the Taliban and other individuals, groups, undertakings, and entities associated with them?
21 ما هي التدابير التي اعتمدتموها، إن وجدت، لتجريم انتهاك الحظر المفروض على الأسلحة المطبق على أسامة بن لادن وأعضاء منظمة القاعدة وطالبان والكيانات والمشاريع والمجموعات والأفراد الآخرين المرتبطين بهم
Do you have any safeguards that the weapons and ammunition produced within your country will not be diverted used by Usama bin Laden, members of the Al Qaida organization and the Taliban another individuals, groups, undertakings and entities associated?
23 هل لديكم أي ضمانات تحول دون تحويل الأسلحة والذخائر المنتجة في بلدكم إلى أسامة بن لادن وأعضاء منظمة القاعدة وطالبان والكيانات والمشاريع والمجموعات والأفراد الآخرين
Due diligence requirements include close monitoring by banks of their clients' accounts to identify the sources of funds and any possible connection with the list of individuals, entities, undertakings, groups associated with Usama bin Laden, Al Qaida (directive No.
اتخاذ تدابير الحيطة الواجبة في حدود المعقول تمارس المصارف رقابة صارمة على حسابات عملائها لكشف منشأ الأموال وصلاتها المحتملة بقائمة الأفراد والكيانات والأشخاص والمجموعات المرتبطة بأسامة بن لادن وتنظيم القاعدة. (التعميم رقم 45 GR 00).
Being associated with the sense of smell, it is associated with the nose, and being associated with excretion, it is associated with the anus.
وبما أنها مرتبطة بحاسة الشم فإنها ترتبط مع الأنف، وبما انها مرتبطة بالإفرازات فإنها ترتبط مع فتحة الشرج.
Obama s foreign policy agenda has been no less audacious than his domestic undertakings.
ولم تكن أجندة السياسة الخارجية التي تبناها أوباما أقل جرأة من التدابير التي اتخذها على المستوى المحلي.
Whether and how compliance with such undertakings will be monitored remains largely unexplored.
ولم يستكشف بعد أي حد كبير ما إذا كان سيجرى رصد اﻻمتثال لهذه التعهدات وكيفية ذلك.
Countries may interpret provisions differently, or have different possibilities for fulfilling certain undertakings.
وقد تختلف البلدان في تفسير اﻷحكام، أو قد يكون لديها إمكانيات مختلفة لتنفيذ هذه المهام.
However, undertakings assumed are valuable only if they are translated into practical action.
بيد أن التعهدات المقطوعة ﻻ تكون لها قيمة إﻻ إذا ترجمت إلى أعمال ملموسة.
Associated Polygon
إضافة a مضل ع
Associated command
الأمر الملحق
Time associated
الوقت المرتبط
ASSOCIATED PERSONNEL
المرتبطين بها
Describe any structures or mechanisms in place within your Government to identify and investigate Usama bin Laden, Al Qaida or Taliban related financial networks, or those who provide support to them or individuals, groups, undertakings and entities associated with them within your jurisdiction.
10 صف أية هياكل أو آليات قائمة داخل حكومتكم لتحديد الشبكات المالية التابعة لأسامة بن لادن وتنظيم القاعدة وحركة طالبان، والتحري عنها أو عمن يقدمون لهم الدعم، أو الأفراد أو الجماعات أو المشاريع أو الكيانات المرتبطة بهم، وتندرج ضمن اختصاصكم.
Please describe how your arms arms broker licensing system, if any, can prevent Usama Bin Laden, members of Al Qaida organisation and the Taliban and other individuals, groups, undertakings and entities associated with them from obtaining items under the established arms embargo.
22 يرجى وصف الطريقة التي يمكن بها لنظام تراخيص الأسلحة سمسرة الأسلحة، إن وجد، أن يمنع أسامة بن لادن وأعضاء تنظيم القاعدة وحركة طالبان ومن يرتبط بهم من أفراد أو جماعات أو مشاريع أو كيانات، من الحصول على الأصناف الواردة تحت حظر الأسلحة المفروض.
Please describe how your arms arms broker licensing system, if any, can prevent Usama bin Laden, members of Al Qaida organization and the Taliban and other individuals, groups, undertakings and entities associated with them from obtaining items under the established arms embargo.
22 يرجى تبيان الطريقة التي يمكن أن يمنع بها نظام إصدار تراخيص الأسلحة تجار الأسلحة، إن وجد، أسامة بن لادن وأعضاء تنظيم القاعدة وحركة طالبان والكيانات والمشاريع والمجموعات والأفراد الآخرين المرتبطين بهم من الحصول على المواد التي يشملها الحظر المفروض على الأسلحة.
This pattern of behavior conforms to some of the worst undertakings of Africa s elite.
وهذا النمط السلوكي يتوافق مع بعض من أسوأ القرارات التي اتخذها أهل النخبة في أفريقيا.
We have as our theme for the General Assembly implementation of our summit undertakings.
إن موضوعنا في الجمعية العامة هو تنفيذ التعهدات التي قطعناها على أنفسنا في اجتماع القمة.
They also mention the need to encourage the establishment of small animal breeding undertakings.
وتشير أيضا إلى ضرورة المساعدة على إنشاء مراعي صغيرة لتربية الماشية.
Any member who seeks to diminish previous undertakings or reinterprets them challenges the Treaty.
وأي عضو يسعى إلى الحد من التزامات سبق اتخاذها أو إلى إعادة تفسيرها إنما يعترض على المعاهدة.
I call upon the Government of El Salvador to fulfil both of these undertakings.
وانني أطلب الى حكومة السلفادور أن تفي بهذين التعهدين.
All of them have signed undertakings of confidentiality regarding their work on the database.
وقد وقع جميعهم على تعهدات بالسرية فيما يتعلق بعملهم على قاعدة البيانات.
We do not have set institutions and legal undertakings, as does the European Union.
وليس لدينا ما لدى اﻻتحاد اﻷوروبي من المؤسسات الراسخة واﻻلتزامات القانونية القاطعة.
In this regard, we place great emphasis on the humanitarian aspects of such undertakings.
وفي هذا الصدد نركز بصفة خاصة على الجوانب اﻹنسانية لمثل هذه العمليات.
The notion of sustainable human development was likely to give impetus to both undertakings.
ومن شأن مفهوم التنمية البشرية المستدامة أن تلهم هاتين المبادرتين.

 

Related searches : Information Undertakings - Group Undertakings - Mutual Undertakings - Agricultural Undertakings - Undertakings Given - Municipal Undertakings - Controlled Undertakings - Undertakings Concerned - Connected Undertakings - Further Undertakings - Related Undertakings - Negative Undertakings - Competing Undertakings - Other Undertakings