Translation of "as we deliver" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
Then We shall deliver Our Messengers and the believers . Even so , as is Our bounden duty , We shall deliver the believers . | ثم ن نج ي المضارع لحكاية الحال الماضي رسلنا والذين آمنوا من العذاب كذلك الإنجاء حقا علينا ن نجي المؤمنين النبي وأصحابه حين تعذيب المشركين . |
Then We shall deliver Our Messengers and the believers . Even so , as is Our bounden duty , We shall deliver the believers . | ثم ننج ي رسلنا والذين آمنوا معهم ، وكما نجينا أولئك ننج يك أيها الرسول ومن آمن بك تفضلا من ا ورحمة . |
As such, we need to deliver on our commitments and promises. | وبصفتنا هذه لا بد لنا من البر بالتزاماتنا ووعودنا. |
We use portraiture as a way to deliver those lives, but that's it. | نحن نستخدم فن التصوير كطريقة لتقديم حياتهم إلى الناس، فقط. |
No, Harry... Harry, tell them they must deliver the chairs today because we... just tell them they must deliver the chairs as arranged. | لا ، (هاري) ، (هاري) أخبرهم بضرورة ... إحضارها اليوم لأننا |
We can deliver it this evening. | يمكننا أن نوصله الليلة. |
If we don't deliver these, we're defeated. | إذا لم نسل م هذه سنهزم |
Thus do We deliver our apostles and those who believe . As a matter of duty We save the believers . | ثم ن نج ي المضارع لحكاية الحال الماضي رسلنا والذين آمنوا من العذاب كذلك الإنجاء حقا علينا ن نجي المؤمنين النبي وأصحابه حين تعذيب المشركين . |
Thereafter We delivered Our apostles and those who believed . Even so , as incumbent upon us , We deliver the believers . | ثم ن نج ي المضارع لحكاية الحال الماضي رسلنا والذين آمنوا من العذاب كذلك الإنجاء حقا علينا ن نجي المؤمنين النبي وأصحابه حين تعذيب المشركين . |
Thus do We deliver our apostles and those who believe . As a matter of duty We save the believers . | ثم ننج ي رسلنا والذين آمنوا معهم ، وكما نجينا أولئك ننج يك أيها الرسول ومن آمن بك تفضلا من ا ورحمة . |
Thereafter We delivered Our apostles and those who believed . Even so , as incumbent upon us , We deliver the believers . | ثم ننج ي رسلنا والذين آمنوا معهم ، وكما نجينا أولئك ننج يك أيها الرسول ومن آمن بك تفضلا من ا ورحمة . |
Unfortunately, we failed to deliver on that promise. | بيد أننا فشلنا للأسف في الوفاء بهذه الوعود. |
We are able to deliver within a week. | بإمكاننا تسليم المنتوج في أسبوع. |
Then We deliver Our apostles and those who believe even so ( now ) , it is binding on Us ( that ) We deliver the believers . | ثم ن نج ي المضارع لحكاية الحال الماضي رسلنا والذين آمنوا من العذاب كذلك الإنجاء حقا علينا ن نجي المؤمنين النبي وأصحابه حين تعذيب المشركين . |
Then We deliver Our apostles and those who believe even so ( now ) , it is binding on Us ( that ) We deliver the believers . | ثم ننج ي رسلنا والذين آمنوا معهم ، وكما نجينا أولئك ننج يك أيها الرسول ومن آمن بك تفضلا من ا ورحمة . |
This is how we deliver up the captives that we hold. | هذه هى الطريقة التى نحرر بها من نأسرهم |
He undertook to deliver on his obligations but said that we, the Member States, must deliver on ours. | وتعهد بأن يفي بالتزاماته، إلا أنه قال أن علينا، نحن الدول الأعضاء، أن نفي بالتزاماتنا أيضا . |
excepting the folk of Lot them we shall deliver | إلا آل لوط إنا لمنجوهم أجمعين لإيمانهم . |
excepting the folk of Lot them we shall deliver | قالوا إن الله أرسلنا لإهلاك قوم لوط المشركين الضالين إلا لوط ا وأهله المؤمنين به ، فلن نهلكهم وسننجيهم أجمعين ، لكن زوجته الكافرة قضينا بأمر الله بإهلاكها مع الباقين في العذاب . |
We should deliver medicines to those who are ill. | علينا إعطاء الأدوية للمرضى. |
In the end We deliver Our messengers and those who believe Thus is it fitting on Our part that We should deliver those who believe ! | ثم ن نج ي المضارع لحكاية الحال الماضي رسلنا والذين آمنوا من العذاب كذلك الإنجاء حقا علينا ن نجي المؤمنين النبي وأصحابه حين تعذيب المشركين . |
In the end We deliver Our messengers and those who believe Thus is it fitting on Our part that We should deliver those who believe ! | ثم ننج ي رسلنا والذين آمنوا معهم ، وكما نجينا أولئك ننج يك أيها الرسول ومن آمن بك تفضلا من ا ورحمة . |
Such people cannot be dismissed as useless, since we need the innovation that they deliver, even if we think Russia doesn t need democracy. | لا يمكننا أن نعتبر الناس من أمثال هؤلاء أشخاص عديمي الجدوى، وذلك لأننا نحتاج إلى الإبداع الذي يقدمونه لنا، حتى ولو كنا نتصور أن روسيا لا تحتاج إلى الديمقراطية. |
We go out of business typically not because we didn't deliver a product. | يخرجون من السوق ليس لأنهم فشلوا في إنتاج المنتج، |
We need to fix it so we can deliver it to our patients. | علينا تعديله، لنتمكن من إيصاله إلى مرضانا. |
We deliver those who believe and take heed for themselves . | وأنجينا الذين آمنوا بصالح وهم أربعة آلاف وكانوا يتقون الشرك . |
We deliver those who believe and take heed for themselves . | وأنجينا مما حل بثمود من الهلاك صالح ا والمؤمنين به ، الذين كانوا يتقون بإيمانهم عذاب الله . |
Who delivered us from so great a death, and doth deliver in whom we trust that he will yet deliver us | الذي نجانا من موت مثل هذا وهو ينجي. الذي لنا رجاء فيه انه سينجي ايضا فيما بعد |
We need to fix it, so that we can deliver it to our patients. | علينا تعديله، لنتمكن من إيصاله إلى مرضانا. |
Then We shall deliver Our apostles and those who have faith . Thus , it is a must for Us to deliver the faithful . | ثم ن نج ي المضارع لحكاية الحال الماضي رسلنا والذين آمنوا من العذاب كذلك الإنجاء حقا علينا ن نجي المؤمنين النبي وأصحابه حين تعذيب المشركين . |
Then We shall deliver Our apostles and those who have faith . Thus , it is a must for Us to deliver the faithful . | ثم ننج ي رسلنا والذين آمنوا معهم ، وكما نجينا أولئك ننج يك أيها الرسول ومن آمن بك تفضلا من ا ورحمة . |
excepting the household of Lot . We shall deliver all of them , | إلا آل لوط إنا لمنجوهم أجمعين لإيمانهم . |
Except Lut 's followers We will most surely deliver them all , | إلا آل لوط إنا لمنجوهم أجمعين لإيمانهم . |
We did deliver aforetime the Children of Israel from humiliating Punishment , | ولقد نجينا بني إسرائيل من العذاب المهين قتل الأبناء واستخدام النساء . |
excepting the household of Lot . We shall deliver all of them , | قالوا إن الله أرسلنا لإهلاك قوم لوط المشركين الضالين إلا لوط ا وأهله المؤمنين به ، فلن نهلكهم وسننجيهم أجمعين ، لكن زوجته الكافرة قضينا بأمر الله بإهلاكها مع الباقين في العذاب . |
Except Lut 's followers We will most surely deliver them all , | قالوا إن الله أرسلنا لإهلاك قوم لوط المشركين الضالين إلا لوط ا وأهله المؤمنين به ، فلن نهلكهم وسننجيهم أجمعين ، لكن زوجته الكافرة قضينا بأمر الله بإهلاكها مع الباقين في العذاب . |
We did deliver aforetime the Children of Israel from humiliating Punishment , | ولقد نج ينا بني إسرائيل من العذاب الم ذل لهم بقتل أبنائهم واستخدام نسائهم . |
We must focus on its effectiveness and ability to deliver quickly. | يجب أن نركز على فعاليتها وقدرتها على تحقيق الأهداف بسرعة. |
Lord , deliver us from Hell . Then , if we revert again , we shall definitely be wrongdoers . | ربنا أخرجنا منها فإن عدنا إلى المخالفة فإنا ظالمون . |
Lord , deliver us from Hell . Then , if we revert again , we shall definitely be wrongdoers . | ربنا أخرجنا من النار ، وأعدنا إلى الدنيا ، فإن رجعنا إلى الضلال فإنا ظالمون نستحق العقوبة . |
Look, madam, when I say I deliver, I deliver. | أصغى لي سيدتي عندما أوعد ، أفي بوعدي |
We are also required to deliver and to produce results in an open, transparent and inclusive manner, as we were asked to do by our leaders. | ومن اللازم أيضا أن نحقق الأهداف والنتائج بطريقة صريحة وشفافة واشتمالية حسبما طلبه منا قادتنا. |
In our work here at the United Nations, let us be as practical and concrete as possible and organize ourselves so that we can deliver results. | وفي عملنا هنا في الأمم المتحدة، فلنكن عمليين ومحددين قدر المستطاع ولننظم أنفسنا لكي نحقق النتائج المتوخاة. |
Thus did We deliver the Children of Israel from the humiliating chastisement , | ولقد نجينا بني إسرائيل من العذاب المهين قتل الأبناء واستخدام النساء . |
( All ) save the family of Lot . Them we shall deliver every one , | إلا آل لوط إنا لمنجوهم أجمعين لإيمانهم . |
Related searches : We Deliver - We Only Deliver - We Cannot Deliver - We Currently Deliver - Do We Deliver - We Shall Deliver - We Deliver Value - We Will Deliver - We Can Deliver - We Could Deliver - What We Deliver - We Deliver You - How We Deliver - We Should Deliver