ترجمة "أسلم" إلى اللغة الإنجليزية:
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
أسلم إشارتى | Turn in my badge. |
لن أسلم عليك... | I'm not saying hello to you... |
أنا أسلم نفسى طواعية | I'm giving myself up voluntarily. |
و أسلم رسالته لشعبى | And bring his message to my people. |
أضطررت أن أسلم كل نقودنا | I had to hand over all our cash. All of it? |
أجل، ينبغي أن أسلم هذه | Yes, I've got to deliver this. |
وقد أسلم أن هذه الفكرة تفعلها | And I would submit that this idea does this. |
هل تتوقع مني أن أسلم نفسي | Do you expect me to give myself up? |
لا أسلم شيئا إذا نحن سنقاتل | I'll yield nothing. Get forward. Then let us fight. |
مهما قلت فلن أسلم بشرفي لك | Whatever you say, I will never surrender my honour to you. |
علي أن أسلم رسالة إلى صديقكم | Look, I gotta give a friend of yours a message. |
الذي أسلم من اجل خطايانا وأقيم لاجل تبريرنا | who was delivered up for our trespasses, and was raised for our justification. |
الذي أسلم من اجل خطايانا وأقيم لاجل تبريرنا | Who was delivered for our offences, and was raised again for our justification. |
والتعددية الفعالة هي أسلم طريق لبلوغ هذا الهدف. | Effective multilateralism is the safest way to reach this goal. |
الرجل ٤ علامتي التجارية هي فيديكس لأنني أسلم البضائع. | Man 4 My brand is FedEx because I deliver the goods. |
ولذلك أسلم بأن الوقت قد حان للعمل، العمل المنسق والمشترك. | Therefore, I agree that the time has come for action coordinated and joint action. |
سوف أسلم القصة لسكرتارية التحرير كعي نة على ما يمكنها فعله | Im gonna hand the story in to the city desk as a sample of what she can do. |
وإنني أسلم بأن المصايد التجارية الكبيرة تعتبر فكرة جديدة بالنسبة لشعبنا. | I submit, however, that large scale commercial fisheries are a new concept for our people. |
يجب علي أن أغني وأن أسلم رساله رساله ما هي الأغنيه | I gotta sing and deliver a letter. A letter? What's the song? |
لم استطع أن أقول لك لأني لم أستطع أن أسلم أخي | I couldn't tell you, because I couldn't give my brother up. |
يسقطون في وسط القتلى بالسيف. قد أسلم السيف. امسكوها مع كل جمهورها. | They shall fall in the midst of those who are slain by the sword she is delivered to the sword draw her away and all her multitudes. |
يسقطون في وسط القتلى بالسيف. قد أسلم السيف. امسكوها مع كل جمهورها. | They shall fall in the midst of them that are slain by the sword she is delivered to the sword draw her and all her multitudes. |
وهذا هو أسلم طريق لكي نعيش ونزدهر في هذا العالم غير المثالي. | This is the surest way we can survive and prosper in this less than perfect world. |
في الحالة الراهنة، أرى أن أسلم خيار هو منح حق عام في الإعفاء. | As the situation stands, I find that the safest option is a general right of exemption. |
أسلم بأن إصﻻح مثل هذه المنظمة ليس بالمهمة اليسيرة وأنه يتطلب مساعدة الجميع. | I concede that the reform of such an Organization is no easy task and requires the assistance of one and all. |
من بين أسلم الأنظمة السياسية في العصر الحديث كان نظام الرئيس سوهارتو في اندونيسيا. | One of the safest political systems of recent times was President Suharto s regime in Indonesia. |
ومع ذلك فإنها تميل إلى منع الرمال وجعل البحرين أحد أسلم المسارات في العالم. | However, they tend to prevent sand getting onto the track and make Bahrain one of the safest tracks in the world. |
وأنا منا المسلمون ومنا القاسطون الجائرون بكفرهم فمن أسلم فأولئك تحرو ا رشدا قصدوا هداية . | Some of us have come to submission , and some of us are iniquitous . ' Those who have submitted have taken the right course |
وأنا منا المسلمون ومنا القاسطون الجائرون بكفرهم فمن أسلم فأولئك تحرو ا رشدا قصدوا هداية . | And that some among us are Muslims and some are the unjust and whoever has accepted Islam it is they who have thought rightly . |
وأنا منا المسلمون ومنا القاسطون الجائرون بكفرهم فمن أسلم فأولئك تحرو ا رشدا قصدوا هداية . | And some of us have surrendered , and some of us have deviated . Those who have surrendered sought rectitude |
وأنا منا المسلمون ومنا القاسطون الجائرون بكفرهم فمن أسلم فأولئك تحرو ا رشدا قصدوا هداية . | And of us some are Muslims , and of us some are deviators . Then whosoever hath embraced Islam such have endeavoured after a Path of rectitude . |
وأنا منا المسلمون ومنا القاسطون الجائرون بكفرهم فمن أسلم فأولئك تحرو ا رشدا قصدوا هداية . | ' And of us some are Muslims ( who have submitted to Allah , after listening to this Quran ) , and of us some are Al Qasitun ( disbelievers those who have deviated from the Right Path ) ' . And whosoever has embraced Islam ( i.e. has become a Muslim by submitting to Allah ) , then such have sought the Right Path . |
وأنا منا المسلمون ومنا القاسطون الجائرون بكفرهم فمن أسلم فأولئك تحرو ا رشدا قصدوا هداية . | Among us are those who are submitting , and among us are the compromisers . As for those who have submitted it is they who pursue rectitude . |
وأنا منا المسلمون ومنا القاسطون الجائرون بكفرهم فمن أسلم فأولئك تحرو ا رشدا قصدوا هداية . | and that among us some are Muslims ( Those who have submitted to Allah ) , and some of us are deviant . So those who became Muslims found the Right Course |
وأنا منا المسلمون ومنا القاسطون الجائرون بكفرهم فمن أسلم فأولئك تحرو ا رشدا قصدوا هداية . | And there are among us some who have surrendered ( to Allah ) and there are among us some who are unjust . And whoso hath surrendered to Allah , such have taken the right path purposefully . |
وأنا منا المسلمون ومنا القاسطون الجائرون بكفرهم فمن أسلم فأولئك تحرو ا رشدا قصدوا هداية . | Among us some are Muslims and some of us are perverse . Those who submit to Allah it is they who pursue rectitude . |
وأنا منا المسلمون ومنا القاسطون الجائرون بكفرهم فمن أسلم فأولئك تحرو ا رشدا قصدوا هداية . | Some of us have surrendered ( Muslims ) and some of us have deviated . Those who surrendered sought the Right Path , |
وأنا منا المسلمون ومنا القاسطون الجائرون بكفرهم فمن أسلم فأولئك تحرو ا رشدا قصدوا هداية . | And among us are Muslims in submission to Allah , and among us are the unjust . And whoever has become Muslim those have sought out the right course . |
وأنا منا المسلمون ومنا القاسطون الجائرون بكفرهم فمن أسلم فأولئك تحرو ا رشدا قصدوا هداية . | Some of us are Muslims and some of us have deviated from the Truth . Whoever has embraced Islam has followed the right guidance . |
وأنا منا المسلمون ومنا القاسطون الجائرون بكفرهم فمن أسلم فأولئك تحرو ا رشدا قصدوا هداية . | And that some of us are those who submit , and some of us are the deviators so whoever submits , these aim at the right way |
وأنا منا المسلمون ومنا القاسطون الجائرون بكفرهم فمن أسلم فأولئك تحرو ا رشدا قصدوا هداية . | Some of us are obedient while others are wrongdoers it is the obedient who have found the right path , |
وأنا منا المسلمون ومنا القاسطون الجائرون بكفرهم فمن أسلم فأولئك تحرو ا رشدا قصدوا هداية . | ' Amongst us are some that submit their wills ( to Allah ) , and some that swerve from justice . Now those who submit their wills they have sought out ( the path ) of right conduct |
وبالفعل أقيم نظام موسع للمعلومات، وأجريت مؤخرا دراسات لصياغة السياسات وإرسائها على أسس أسلم. | Already, there is a large data bank, and studies were carried out recently with a view to formulating policies and putting them on sounder bases. |
إنني أسلم بأن المجتمع الدولي قد حاول أن يفهم التعقيد الهائل الذي يكتنف عمليتنا. | I recognize that the international community has tried to understand the immense complexity of our process. |
ويجب أن أسلم بأن المداوﻻت في فريق الخبراء ﻻ تبعث بعد على ارتياحنا الكامل. | I must admit that the deliberations within the Expert Group have yet to satisfy us fully. |
عمليات البحث ذات الصلة : أسلم الإلكترونية - قناة أسلم - أسلم الداخلي - أسلم قدم - أسلم عمق - قاعدة أسلم - أسلم ممكن - أسلم منارة - أسلم نهج - أطرافهم أسلم