Translation of "as viewed from" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
As viewed from - translation : From - translation : Viewed - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Protection from the jurisdiction of the Court should not be viewed as unusual. | والحماية من الخضوع للاختصاص القضائي للمحكمة لا ينبغي أن ي نظر إليها بوصفها عملا غير عادي. |
Most economists viewed his performance as masterful. | الواقع أن أغلب خبراء الاقتصاد رأوا أن أداء برنانكي كان بارعا. |
This data should be viewed as preliminary. | وينبغي النظر إلى هذه البيانات على أنها بيانات أولية. |
So human history is viewed as sort of this downhill slide from the good old days. | اذا تاريخ البشرية ن ظر له كنوع من هذا الإنزلاق الى أسفل من الأيام القديمة الجيدة |
Russia had barred Jews from the empire in 1742 and viewed them as an alien population. | كانت روسيا قد منعت اليهود من الإمبراطورية في 1742، ونظر إليهم على أنهم غرباء. |
Karl Marx himself viewed Communism as kind of a progression from Capitalism through Socialism to Communism. | رأي كارل ماركس الشيوعية كنوع من التطور من الرأسمالية إلي الاشتراكية إلي الشيوعية |
The speech was viewed as unimpressive by many. | ولم يبالي كثيرون بالخطاب. |
This was viewed rather as a temporary solution. | كان ينظر إلى هذا باعتباره حلا مؤقتا. |
And Utopia is also kind of viewed as unrealistic | و المجتمع المثالي ينظر إليه علي أنه غير واقعي |
Like if you viewed the pivot point as like, | فاذا اعتبرت ان النقطة المحورية |
They should therefore be viewed as complementary rather than as mutually exclusive. | وينبغي لذلك النظر إليهما باعتبارهما متكاملتين بدلا من اعتبارهما طرفي نقيض. |
But here the past should not be viewed as prologue. | ولكن هنا لا ينبغي لنا أن ننظر إلى الماضي باعتباره مقدمة. |
Canada has always viewed NEPAD as a long term commitment. | ظلت كندا تنظر دائما إلى الشراكة الجديدة بوصفها التزاما طويل الأجل. |
But Mexico was not so happy about this, because Mexico still viewed, still viewed Texas as a part of their territory. | و لكن المكسيك لم تكن سعيدة بهذا الفعل، لأن المكسيك لم تزل تري تكساس كجزء من الأراضي المكسيكية |
Foreign investment, once viewed as a threat, was now seen as a lifeline. | والآن تحول الاستثمار الأجنبي إلى طوق نجاة بعد أن كان الهنود ينظرون إليه باعتباره تهديدا. |
Therefore, the postponement or termination of such activities is viewed as non action for lack of requests from legislative bodies. | لذا، ينظر الى إرجاء هذه اﻷنشطة على أنه عدم اتخاذ إجراء نتيجة لعدم ورود طلبات من الهيئات التشريعية. |
First viewed | عرض أول مرة في |
Viewed last | عرض آخر مرة في |
All along, such unconventional policies were viewed as a temporary fix. | وطوال الوقت، كانت هذه السياسات غير التقليدية ت ع د بمثابة إصلاحات مؤقتة. |
This was viewed as powerful evidence of their new economic might. | وقد اعت ب ر هذا دليلا قويا على القوة الاقتصادية الجديدة التي اكتسبتها هذه الدول. |
Globalization is increasingly viewed as an alternative to domestic structural complexity. | فقد أصبحت العولمة تعتبر كبديل للتعقيدات البنيوية الداخلية. |
Ataturk viewed Islam as a major factor holding back Turkey s progress. | كان أتاتورك ينظر إلى الإسلام باعتباره عقبة رئيسية في طريق تقدم تركيا. |
In these materials the hydrogen atom is viewed as a pseudohalide. | توصف ذرة الهيدروجين في هذه الهيدريدات بأنها هاليد زائف pseudohalide. |
Women and girls are often viewed as bearers of cultural identities. | فالنساء والفتيات كثيرا ما ينظر إليهن على أنهن حاملات الهويات الثقافية. |
Drugs have come to be viewed as promising a temporary escape. | وأصبح ينظر الى المخدرات على أنها مهرب مؤقت من اﻷوضاع السيئة. |
And this could kind of be viewed as a checking deposit. | و نستطيع ان نطلق على هذا إيداع جاري |
US military spending is equally remarkable when viewed from an international perspective. | ولا يقل الإنفاق العسكري في الولايات المتحدة إذهالا حين ننظر إليه من منظور دولي. |
Development should be viewed from a multidimensional, comprehensive and action oriented standpoint. | وينبغي تصور عملية التنمية من زاويتها المتعددة اﻷبعاد والعالمية والعملية. |
EU markets, by contrast, are viewed as being not only bigger, but safer as well. | أما أسواق الاتحاد الأوروبي فهي على النقيض من ذلك ت عت ب ر أكبر حجما بل وأكثر أمانا. |
Back then, Calderón received broad support, both domestically and from abroad, for what was viewed as a brave, overdue, and necessary decision. | آنذاك، تلقى كالديرون دعما واسع النطاق، سواء على الصعيد الداخلي أو من الخارج، للقرار الذي اعتبره الكثير من الناس قرارا شجاعا وضروريا رغم تأخره. |
Because the orbit of Jupiter is outside the Earth's, the phase angle of Jupiter as viewed from the Earth never exceeds 11.5 . | لا تزيد زاوية الطور عند رؤويتها من الأرض عن 11.5 درجة لأن مدار المشتري يقع خارج مدار الأرض. |
The Monterrey Consensus viewed microcredit as an innovative source of development finance. | 114 ويرى توافق آراء مونتيري أن الائتمانات الصغيرة مصدر ابتكاري لتمويل التنمية. |
This article was initially viewed as the most contentious in the Convention. | وقد نظر إلى هذه المادة مبدئيا على أنها أكثر المواد إثارة للجدل في الاتفاقية. |
That was viewed as a basic determinant in attracting foreign direct investment. | واعتﱡبر ذلك عامﻻ محددا أساسيا في اجتذاب اﻻستثمار اﻷجنبي المباشر. |
Structural reforms were rightly viewed as key factors for global economic recovery. | واعتبرت اﻻصﻻحات الهيكلية عن حق عوامل رئيسية لﻻنتعاش اﻻقتصادي العالمي. |
So literally 3 times 2 5 can be viewed as 6 5. | لذا ثلالثة ضرب خمسي ن يمكن ان ينظر اليه كستة أخماس |
Problems in financing the relevant projects should also be viewed from that perspective. | وينبغي تناول مشاكل تمويل المشاريع ذات الصلة باتباع هذا المعيار أيضا. |
Processes of change imposed from the top, and viewed from below with deep suspicion and or as a potential source of tension and risk, suffer this fate. | وهذه حال عمليات الإصلاح التي تفرض من القمة وينظر إليها على مستوى القاعدة بشك كبير و أو كمصدر محتمل للتوتر والمخاطرة. |
As a result, economists are rarely viewed as honest brokers in the public debate about globalization. | ونتيجة لهذا فإن خبراء الاقتصاد نادرا ما ي نظ ر إليهم باعتبارهم وسطاء أمناء صادقين في المناقشة العامة بشأن العولمة. |
After the Communists seized power in China in 1949, the US openly viewed Chinese Communism as benign, and thus distinct from Soviet Communism. | بعد استيلاء الشيوعيين على السلطة في الصين في عام 1949، أعلنت الولايات المتحدة صراحة أنها تعتبر الصين الشيوعية كيانا حميدا، ومتميزا بالتالي عن الشيوعية السوفييتية. |
In Europe, privatization was viewed as a key step in the integration process. | ففي أوروبا كانت الخصخصة ت ع د خطوة أساسية في عملية التكامل. |
They should not become or be viewed as key players in the process. | ولا ينبغي لهم أن يتحولوا إلى فاعلين رئيسيين في العملية ولا أن ي نظر إليهم على أنهم كذلك. |
Croatia was viewed as a transit country rather than a country of destination. | وإن كرواتيا هي بلد عبور للمهاجرين وليست مقصدا لهم بنفس الدرجة. |
It does not constitute a precedent and should not be viewed as such. | وهي ﻻ تشكل سابقة، وﻻ ينبغي النظر إليها على هذا النحو. |
And, in that world, we viewed c as just a change of basis. | في هذا النظام، استعرضنا C على أنها مصفوفة تبديل قاعدة. |
Related searches : Viewed From - Viewed Them As - Viewed From Outside - Viewed From Above - When Viewed From - To Be Viewed As - As From - Last Viewed - Has Viewed - When Viewed - Viewed Favourably - Pages Viewed - Widely Viewed