Translation of "are solely" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
Are you from a planet solely populated by women? | هل أنت من كوكب لا تعيش فيه إلا النساء |
Nonetheless, women are often regarded solely as victims of conflict. | وعلى الرغم من ذلك فإن النساء لا يعتبرن أحيانا كثيرة إلا ضحايا الصراع. |
They are also solely responsible for the management of the backlog. | كما أنه وحده المسؤول عن إدارة قائمة مهام المنتج Product backlog . |
Afghans themselves are not solely to blame for this state of affairs. | لا يجوز لنا أن نحمل الأفغان وحدهم المسؤولية عن الأوضاع الحالية. |
quot 2. A firm name may appear solely in its version in another language, if they are solely in a language other than French. quot | quot ٢ ﻻ يجوز أن يظهر اسم الشركة بترجمة له بلغة أخرى، إﻻ إذا كانت الﻻفتات والملصقات العامة واﻻعﻻنات التجارية مكتوبة بلغة غير اللغة الفرنسية فقط quot . |
It must ensure that beneficiaries are assisted solely on the basis of need. | ولابد أن تضمن الحكومة مساعدة المستفيدين على أساس الحاجة فحسب. |
Those problems are not solely Ukrainian they have a global dimension as well. | هذه المشاكل ليست مشاكل اوكرانية بحتة، بل تكتسي بعدا عالميا أيضا. |
As most are technical in nature, they are reproduced solely in the language of submission. Annex I | ونظرا ﻷن معظمها تقني الطابع فهي مستنسخة باللغة التي قدمت بها فقط. |
The IEFs or carbon stock change factors are intended solely for purposes of comparison. | والغرض الوحيد من عوامل الانبعاثات الضمنية أو عوامل تغير مخزون الكربون هو المقارنة. |
Perhaps, if the risks were borne solely by its own people, but they are not. | ربما يصح هذا لو كانت المخاطر لا يتحملها سوى من يقرر أن يخوضها، لكن الأمر ليس كذلك. |
Acts of discrimination are also mentioned, particularly but not solely in the administration of justice. | كما يرد فيها ذكر أعمال تمييزية، لا سيما في إقامة العدل، وإن لم تقتصر على ذلك. |
It depends solely on the bat. | إنها تعتمد فقط على الخفافيش. |
Please. (Audience) What's that solely inaudible | تفضل... |
A nation and its existence as a State are being obliterated solely because of religious hatred. | فتجري إزالة أمة ووجودها بوصفها دولة ﻻ لسبب إﻻ للكراهية الدينية. |
Today, crises that can be categorized solely as humanitarian or military or political are very rare. | فاﻷزمات التي يمكن تصنيفها اليوم على أنها إنسانية أو عسكرية أو سياسية بحتة نادرة جدا. |
However, there are exceptions to this rule and constitutional precept, but solely where they benefit the worker. | 267 ولكن توجد استثناءات من هذه القاعدة وهذا المفهوم الدستوري ولكن هذه الاستثناءات تنصب فقط على مصلحة العامل. |
Is the land solely under your name? | هل صحيح ان جميع الغقارات بإسمك |
The objective is to ensure that current use levels are predicated solely by, and matched to actual needs. | والهدف هو ضمان تقنين مستويات الاستخدام الحالية ومضاهاتها بالاحتياجات الفعلية. |
(a) The procurement proceedings are limited solely to domestic suppliers or contractors pursuant to article 8 (1), or | )أ( إذا كانت إجراءات اﻻشتراء مقصورة على الموردين أو المقاولين المحليين وفقا ﻷحكام المادة ٨ )١(، أو |
In the eyes of the Chinese public, government officials are venal, incompetent, and interested solely in getting lucrative appointments. | فيرى جمهور المواطنين في الصين أن المسؤولين الحكوميين الصينيين مرتشون وغير أكفاء ولا يهتمون إلا بالحصول على المناصب المربحة. |
Moreover, a public company s political spending decisions should not be solely the province of management, as they often are. | فضلا عن ذلك فإن قرارات الإنفاق السياسي التي قد تتخذها أي شركة عامة لا ينبغي أن تكون من اختصاص الإدارة فحسب، كما هي الحال عادة. |
The available data are quite limited, however, so one should not base any conclusions solely on the econometric evidence. | لكن البيانات المتاحة محدودة للغاية على أية حال، لذا لا يتعين علينا أن نبني النتائج على الأدلة التي تقدمها البيانات الإحصائية فحسب. |
For these reasons the project targets and duration of projects are not always solely within ITC apos s control. | ولهذه اﻷسباب ﻻ تكون أهداف المشاريع ومدتها دائما خاضعة لسيطرة المركز وحده. |
A wage premium based solely on citizenship is grating. | إن حساب علاوة الأجور اعتمادا على كون المرء مواطنا فحسب أمر لا يليق. |
(...) the findings of this report solely bind those experts. | ) ما تم التوصل إليه والمنشور في هذا التقرير مرتبط بهؤلاء الخبراء فحسب. |
In 1990, Yamaguchi decided to focus solely on singles. | وفي عام 1990 قررت ياماغوتشي التركيز على الفردي فقط. |
HIV AIDS is, however, not solely a health problem. | وترتفـع معدلات الإصابة على نحـو خاص بيـن الشابات. |
It is put forward solely as a negotiating instrument. | وﻻ يطرح اﻻ كصك تفاوضي فحسب. |
So, instead of going overseas and solely providing aid, | لذا بدلا من الذهاب إلى الخارج ومجرد تقديم المعونة |
Asmaa is angry Our daily dealings with girls are based solely on their being sexual objects and not human beings... | أضافت غاضبة ان تعاملنا مع الفتاة يوما بعد يوم يقوم فقط على أساس أنها عورة وفتنة وليست انسانة. |
The US and China are not solely responsible for these imbalances, but their relationship is certainly at the center of it. | والحقيقة أن المسؤولية عن هذا الخلل في التوازن لا تقع على عاتق الولايات المتحدة والصين وحدهما، ولكن لا شك أن العلاقة بين البلدين تأتي في صلب هذا الخلل. |
But such threats are not limited solely to these spheres. They also involve poverty, pandemics and natural disasters affecting the planet. | لكن المخاطر لا تقتصر على المجالات المعـددة وحدها فهي تشمل أيضا الفقر والأوبئـة والكوارث الطبيعية التي تصيب كرتنـا. |
Public policies, focused solely on caring for vulnerable sectors of the population, are merely a segment of the concept of integration. | إن السياسة العامة كانت تركز على العناية بمن يؤلفون القطاعات اﻷضعف من السكان دون غيرهم، وذلك مجرد جزء من مفهوم الدمج. |
It was most likely prompted solely by domestic political considerations. | والأرجح أن هذه المناقشة كانت مدفوعة باعتبارات سياسية محلية. |
Instead, their attention is captivated solely by CAFTA's uncertain promises. | ولكن انتباههم بدلا من هذا أصبح أسيرا لوعود غير مؤكدة من ق ب ل اتفاقية التجارة الحرة لأميركا الوسطى. |
Women and men may be sterilized solely with their consent. | ولا يمكن تعقيم المرأة والرجل إلا برضاهما. |
INSTRAW is funded solely by voluntary contributions from Member States. | ٣٦ وتمثل تبرعات الدول اﻷعضاء المصدر الوحيد لتمويل المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة. |
Funded solely by independent media, mostly from the United States. | وتتولى تمويل هذه البرامج وسائط اﻻعﻻم المستقلة وحدها، ومعظمها من الوﻻيات المتحدة. |
The court apos s jurisdiction should apply solely to individuals. | وﻻ بد أن يقتصر اختصاص المحكمة على اﻷشخاص لوحدهم. |
The present report focuses solely on developments since June 1993. | ولذلك لن يركز هذا التقرير إﻻ على التطورات التي حدثت منذ حزيران يونيه ١٩٩٣. |
Danish development assistance is provided solely on a grant basis. | ٧ وتقدم المساعدات اﻹنمائية الدانمركية على أساس المنح فقط. |
ROMEO O single soled jest, solely singular for the singleness! | يا روميو واحد سوليد المزاح ، المفرد فقط لنحيد! |
Nevertheless, from the Spanish cooperation perspective, we believe that the host of features that define poverty are not solely material in nature. | ورغم ذلك، فمن منطلق التعاون الإسباني، نرى أن الحشد الكبير من السمات التي تحدد الفقر لا يقتصر على الطابع المادي. |
This training is aimed at eliminating the stereotypical notions that women are the persons solely responsible for their children's nurturing and upbringing. | ويهدف هذا التدريب إلى القضاء على المفاهيم النمطية الجامدة بأن النساء هم الأشخاص المسؤولون دون غيرهم عن تغذية وتنشئة الأطفال. |
(f) A document prepared solely for purposes of the conciliation proceedings. | (و) وثيقة أعدت لأغراض إجراءات التوفيق فحسب. |
Related searches : Solely Liable - Solely Owned - Almost Solely - Rely Solely - Vest Solely - Solely With - Solely Intended - Solely Entitled - Focusing Solely - Solely From - Is Solely - Relying Solely - Solely Through