Translation of "are solely" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Are solely - translation : Solely - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Are you from a planet solely populated by women?
هل أنت من كوكب لا تعيش فيه إلا النساء
Nonetheless, women are often regarded solely as victims of conflict.
وعلى الرغم من ذلك فإن النساء لا يعتبرن أحيانا كثيرة إلا ضحايا الصراع.
They are also solely responsible for the management of the backlog.
كما أنه وحده المسؤول عن إدارة قائمة مهام المنتج Product backlog .
Afghans themselves are not solely to blame for this state of affairs.
لا يجوز لنا أن نحمل الأفغان وحدهم المسؤولية عن الأوضاع الحالية.
quot 2. A firm name may appear solely in its version in another language, if they are solely in a language other than French. quot
quot ٢ ﻻ يجوز أن يظهر اسم الشركة بترجمة له بلغة أخرى، إﻻ إذا كانت الﻻفتات والملصقات العامة واﻻعﻻنات التجارية مكتوبة بلغة غير اللغة الفرنسية فقط quot .
It must ensure that beneficiaries are assisted solely on the basis of need.
ولابد أن تضمن الحكومة مساعدة المستفيدين على أساس الحاجة فحسب.
Those problems are not solely Ukrainian they have a global dimension as well.
هذه المشاكل ليست مشاكل اوكرانية بحتة، بل تكتسي بعدا عالميا أيضا.
As most are technical in nature, they are reproduced solely in the language of submission. Annex I
ونظرا ﻷن معظمها تقني الطابع فهي مستنسخة باللغة التي قدمت بها فقط.
The IEFs or carbon stock change factors are intended solely for purposes of comparison.
والغرض الوحيد من عوامل الانبعاثات الضمنية أو عوامل تغير مخزون الكربون هو المقارنة.
Perhaps, if the risks were borne solely by its own people, but they are not.
ربما يصح هذا لو كانت المخاطر لا يتحملها سوى من يقرر أن يخوضها، لكن الأمر ليس كذلك.
Acts of discrimination are also mentioned, particularly but not solely in the administration of justice.
كما يرد فيها ذكر أعمال تمييزية، لا سيما في إقامة العدل، وإن لم تقتصر على ذلك.
It depends solely on the bat.
إنها تعتمد فقط على الخفافيش.
Please. (Audience) What's that solely inaudible
تفضل...
A nation and its existence as a State are being obliterated solely because of religious hatred.
فتجري إزالة أمة ووجودها بوصفها دولة ﻻ لسبب إﻻ للكراهية الدينية.
Today, crises that can be categorized solely as humanitarian or military or political are very rare.
فاﻷزمات التي يمكن تصنيفها اليوم على أنها إنسانية أو عسكرية أو سياسية بحتة نادرة جدا.
However, there are exceptions to this rule and constitutional precept, but solely where they benefit the worker.
267 ولكن توجد استثناءات من هذه القاعدة وهذا المفهوم الدستوري ولكن هذه الاستثناءات تنصب فقط على مصلحة العامل.
Is the land solely under your name?
هل صحيح ان جميع الغقارات بإسمك
The objective is to ensure that current use levels are predicated solely by, and matched to actual needs.
والهدف هو ضمان تقنين مستويات الاستخدام الحالية ومضاهاتها بالاحتياجات الفعلية.
(a) The procurement proceedings are limited solely to domestic suppliers or contractors pursuant to article 8 (1), or
)أ( إذا كانت إجراءات اﻻشتراء مقصورة على الموردين أو المقاولين المحليين وفقا ﻷحكام المادة ٨ )١(، أو
In the eyes of the Chinese public, government officials are venal, incompetent, and interested solely in getting lucrative appointments.
فيرى جمهور المواطنين في الصين أن المسؤولين الحكوميين الصينيين مرتشون وغير أكفاء ولا يهتمون إلا بالحصول على المناصب المربحة.
Moreover, a public company s political spending decisions should not be solely the province of management, as they often are.
فضلا عن ذلك فإن قرارات الإنفاق السياسي التي قد تتخذها أي شركة عامة لا ينبغي أن تكون من اختصاص الإدارة فحسب، كما هي الحال عادة.
The available data are quite limited, however, so one should not base any conclusions solely on the econometric evidence.
لكن البيانات المتاحة محدودة للغاية على أية حال، لذا لا يتعين علينا أن نبني النتائج على الأدلة التي تقدمها البيانات الإحصائية فحسب.
For these reasons the project targets and duration of projects are not always solely within ITC apos s control.
ولهذه اﻷسباب ﻻ تكون أهداف المشاريع ومدتها دائما خاضعة لسيطرة المركز وحده.
A wage premium based solely on citizenship is grating.
إن حساب علاوة الأجور اعتمادا على كون المرء مواطنا فحسب أمر لا يليق.
(...) the findings of this report solely bind those experts.
) ما تم التوصل إليه والمنشور في هذا التقرير مرتبط بهؤلاء الخبراء فحسب.
In 1990, Yamaguchi decided to focus solely on singles.
وفي عام 1990 قررت ياماغوتشي التركيز على الفردي فقط.
HIV AIDS is, however, not solely a health problem.
وترتفـع معدلات الإصابة على نحـو خاص بيـن الشابات.
It is put forward solely as a negotiating instrument.
وﻻ يطرح اﻻ كصك تفاوضي فحسب.
So, instead of going overseas and solely providing aid,
لذا بدلا من الذهاب إلى الخارج ومجرد تقديم المعونة
Asmaa is angry Our daily dealings with girls are based solely on their being sexual objects and not human beings...
أضافت غاضبة ان تعاملنا مع الفتاة يوما بعد يوم يقوم فقط على أساس أنها عورة وفتنة وليست انسانة.
The US and China are not solely responsible for these imbalances, but their relationship is certainly at the center of it.
والحقيقة أن المسؤولية عن هذا الخلل في التوازن لا تقع على عاتق الولايات المتحدة والصين وحدهما، ولكن لا شك أن العلاقة بين البلدين تأتي في صلب هذا الخلل.
But such threats are not limited solely to these spheres. They also involve poverty, pandemics and natural disasters affecting the planet.
لكن المخاطر لا تقتصر على المجالات المعـددة وحدها فهي تشمل أيضا الفقر والأوبئـة والكوارث الطبيعية التي تصيب كرتنـا.
Public policies, focused solely on caring for vulnerable sectors of the population, are merely a segment of the concept of integration.
إن السياسة العامة كانت تركز على العناية بمن يؤلفون القطاعات اﻷضعف من السكان دون غيرهم، وذلك مجرد جزء من مفهوم الدمج.
It was most likely prompted solely by domestic political considerations.
والأرجح أن هذه المناقشة كانت مدفوعة باعتبارات سياسية محلية.
Instead, their attention is captivated solely by CAFTA's uncertain promises.
ولكن انتباههم بدلا من هذا أصبح أسيرا لوعود غير مؤكدة من ق ب ل اتفاقية التجارة الحرة لأميركا الوسطى.
Women and men may be sterilized solely with their consent.
ولا يمكن تعقيم المرأة والرجل إلا برضاهما.
INSTRAW is funded solely by voluntary contributions from Member States.
٣٦ وتمثل تبرعات الدول اﻷعضاء المصدر الوحيد لتمويل المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة.
Funded solely by independent media, mostly from the United States.
وتتولى تمويل هذه البرامج وسائط اﻻعﻻم المستقلة وحدها، ومعظمها من الوﻻيات المتحدة.
The court apos s jurisdiction should apply solely to individuals.
وﻻ بد أن يقتصر اختصاص المحكمة على اﻷشخاص لوحدهم.
The present report focuses solely on developments since June 1993.
ولذلك لن يركز هذا التقرير إﻻ على التطورات التي حدثت منذ حزيران يونيه ١٩٩٣.
Danish development assistance is provided solely on a grant basis.
٧ وتقدم المساعدات اﻹنمائية الدانمركية على أساس المنح فقط.
ROMEO O single soled jest, solely singular for the singleness!
يا روميو واحد سوليد المزاح ، المفرد فقط لنحيد!
Nevertheless, from the Spanish cooperation perspective, we believe that the host of features that define poverty are not solely material in nature.
ورغم ذلك، فمن منطلق التعاون الإسباني، نرى أن الحشد الكبير من السمات التي تحدد الفقر لا يقتصر على الطابع المادي.
This training is aimed at eliminating the stereotypical notions that women are the persons solely responsible for their children's nurturing and upbringing.
ويهدف هذا التدريب إلى القضاء على المفاهيم النمطية الجامدة بأن النساء هم الأشخاص المسؤولون دون غيرهم عن تغذية وتنشئة الأطفال.
(f) A document prepared solely for purposes of the conciliation proceedings.
(و) وثيقة أعدت لأغراض إجراءات التوفيق فحسب.

 

Related searches : Solely Liable - Solely Owned - Almost Solely - Rely Solely - Vest Solely - Solely With - Solely Intended - Solely Entitled - Focusing Solely - Solely From - Is Solely - Relying Solely - Solely Through