ترجمة "متناقضة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

متناقضة - ترجمة :
الكلمات الدالة : Contradictory Paradox Inconsistent Contrary Conflicting

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

بالضبظ . متناقضة
That's exactly it. Contrarian.
وتبدو هذه الممارسة ممارسة متناقضة.
That practice would appear to be contradictory.
هذه الحجة، طبعا، متناقضة وغير وافية.
This argument of course, shoots itself in the foot.
والتي تعني، متناقضة التقسيم إلى اثنين lt br gt في اليونان القديمة. أحد أشهر مسائل زينون تدعى متناقضة الانقسام،
One of the best known of Zeno's problems is called the dichotomy paradox, which means, the paradox of cutting in two in ancient Greek.
يبدو أن هذه السياسة تعطي نتائج متناقضة.
The policy seems to have mixed results.
ولكن أحيانا تكون معلوماتهم متناقضة جدا لأهدافنا
But sometimes it's very paradoxical.
اسمعوا! أسمع! إنها متناقضة قليلا ، أليس كذلك
Here comes that bad luck lady again.
ونحن نشهد تطورات متناقضة بعضها إيجابي واﻵخر سلبـي.
We see contradictory developments some positive and others negative.
وانت تفترض قصة اخرى ثم رواية اخرى متناقضة
And then we have your own two different stories from your own lips.
الكلية متناقضة أصول المتضاربة، والآثار، والعقود الآجلة لكلية المجتمع.
The contradictory college The conflicting origins, impacts, and futures of the community college.
والواقع أن تحركات ألمانيا طيلة فترة الأزمة كانت متناقضة بوضوح.
Germany s actions throughout the crisis have been plainly contradictory.
فهو يرسل الدبلوماسيين المختلفين إلى المفاوضات وقد زودهم بتوجيهات وتعليمات متناقضة.
He sends different diplomats into negotiations with contradictory instructions.
quot الحرية اﻻقتصادية مكفولة مــا دامت غير متناقضة مع المصالح اﻻجتماعية.
quot Economic freedom is guaranteed as long as it is not opposed to social interests.
إنها في غاية الغرابة لدرجة إن الفيزيائيون يقعون.. في تفسيرات متناقضة.
It's so queer that physicists resort to one or another paradoxical interpretation of it.
كانت استجابة الغرب أكثر دعما لتطلعات العرب، ولكنها أيضا كانت متناقضة وغير منظمة.
The West s response has been far more supportive of Arabs aspirations, but it has also been contradictory and erratic.
والواقع أن كلا من هاتين المجموعتين تقدم مطالب مختلفة، إن لم تكن متناقضة.
The rest are Shia. Each of these groups is making different, if not contradictory, demands.
توجد أخبار متناقضة حول استقالة الرئيس حسني مبارك من رئاسة الحزب الوطني الديمقراطي.
There seems to be conflicting reports now that Mubarak has in fact resigned from his post as president of the NDP.
إن إلقاء نظرة على العالم اليوم غالبا ما يظهر لنا صورة متناقضة جدا.
A look at today's world often shows us a very contradictory picture.
إن فترة التحول العالمي التي تمر بها اﻵن تتميز بعﻻمات متناقضة بشكل خاص.
The period of global transition now before us is marked by particularly contradictory signs.
إحقاقا للحق، لابد وأن نعترف بأن الظروف التي أحاطت بالاستقالتين متناقضة تناقض الليل والنهار.
Frankly, sticking to the public record, the two resignations seem like night and day.
٣٠ وأوضح بأن صيغة مخطط الحدود تثير هي أيضا آراء متناقضة داخل لجنة اﻻشتراكات.
30. The scheme of limits was another source of conflicting opinions in the Committee on Contributions.
ففي إعادة الهيكلة الحالية لﻻقتصاد العالمي يفرز الترابط، الذي تتردد المناداة به، آثارا متناقضة.
In the present restructuring of the world economy the interdependence that is preached has contradictory effects.
وينبغي وضع صيغة للحد من الانتشار المؤسسي لمراكز تحديد الوجهة للقيام بالإجراء ، لمنع نتائج متناقضة.
A formula should be devised to limit the institutional spread of destination for action centres, to avoid contradictory outcomes.
quot إن الساحة اﻻفريقية اليوم كما تبرزها وسائل اﻹعــﻻم المرئيــة بشكـل خـاص تعــرض صــورا متناقضة.
quot Today, the African scene especially as projected by the audio visual mass media, confronts us with highly contradictory images.
وعلاوة على ذلك فإن الانقسام بين الس ن ة والشيعة يؤدي في كثير من الأحيان إلى سياسات متناقضة.
Moreover, the Sunni Shia divide frequently leads to contradictory policies.
وفي قارتنا، افريقيا، تبدت أيضا اتجاهات إيجابية وسلبية متناقضة على كل من الصعيد السياسي والصعيد اﻻقتصادي.
In our continent, Africa, the contradictory positive and negative trends have also manifested themselves, both in the political arena and the economic sphere.
فالروايات والتفاسير أصبحت متناقضة ومتضاربة على نحو متزايد ـ وعلى نحو صريح ومربك إلى حد يثير الدهشة.
Narratives increasingly conflict and in an astonishingly open and unsettling way.
والصياغة الغامضة للاسثناءات تترك مجالا واسعا لتفسيرات متناقضة فيما يتعلق بإمكانية منح البراءات فيما يتصل بالمجين البشري.
The vague wording of the exceptions leaves plenty of room for contradictory interpretations regarding the patentability of the human gene.
وحتى يومنا هذا، وأنا متناقضة، ولكن عندما يكون لديك بدلا من الألعاب مثل التدفق،لا يوجد شك.
And to this day, I am ambivalent, but when you have instead games like Flow, there's no doubt.
إن إدارة الأزمات ليست الوسيلة المثلى للحفاظ على العلاقات المتقاربة اقتصاديا ولكنها مبتلاة بمطالبات متنافسة وروايات تاريخية متناقضة.
Crisis management is no way to sustain relationships that are economically close but riddled by rival claims and bitterly contested historical narratives.
لكن ماو ظل يرسل إليهم أوامر متناقضة وكانت النتيجة أن أصبح الجيش الرابع عاجزا عن القتال أو الانسحاب.
But Mao kept sending them contradictory orders the result was that they could neither fight nor retreat.
وتعطي السلطات العسكرية والطبيب الذي حرر شهادة الوفاة والمحتجزون الذين حضروا الوقائع، روايات متناقضة بشأن ظروف الوفاة وأسبابها.
The military authorities, the doctor who signed the death certificate and the prisoners who were present when the events occurred gave contradictory accounts of the circumstances and causes of death.
وتقدم البلدان اللاتينية درجات متناقضة على سبيل المثال، تسجل فنزويلا 73 درجة في حين أن شيلي تسجل 28 فقط.
Latin countries present contrasting scores for example Venezuela has a 73 point score whereas Chile's is only 28.
وفي عام 1999، قدم الاتحاد عناصر متناقضة فيما يتعلق بالتقارير الدورية التي قدمتها لكمسبرغ والمكسيك أمام لجنة مناهضة التعذيب.
In 1999, IFACAT provided information that contradicted aspects of the periodic reports submitted by Luxemburg and Mexico to the Committee against Torture.
إن الواقع الدولي الذي يشكل خلفية هذه الدورة يعبر بصورة مباشرة عن ظهور ميول متناقضة للغاية داخل المجتمع الدولي.
The international realities that form the background of the current session are a direct reflection of the development of extremely contradictory tendencies within the world community.
ثانيا ، لا يطلب الأميركيون من المهاجرين أن ينظروا إلى خلفياتهم الثقافية أو العرقية باعتبارها متناقضة أو متعارضة مع هويتهم الأميركية.
Second, Americans don t demand that immigrants regard their cultural or ethnic background as being in contrast to or in opposition to their American ness.
ثانيا، إن المواقف الأساسية للأطراف ما زالت متناقضة تماما، دون التوصل إلى أي أرضية مشتركة أو هي أرضية ضئيلة للغاية.
Secondly, the basic positions of the parties remain diametrically opposed with no or at least very little  common ground.
مترجم من خلال جعل نفسي لامرئيا، وأنا أحاول الاستكشاف والتشكيك في علاقة متناقضة، وغالبا ما تكون عكسية بين حضارتنا وتطورها.
By making myself invisible, I try to explore and question the contradictory and often inter canceling relationship between our civilization and its development.
اعتقدت أني لو تجاوزت الموضوع لارتاحت أعصابي ولكني أواجه ردود أفعال متناقضة بسبب هذا التصرف لذلك كانت تلك فكرة سيئة.
I thought if I skipped it might help my nerves, but I'm actually having a paradoxical reaction to that, so that was a bad idea.
(ح) وأثناء التحقيقات قبل المحاكمة لم تتعاون المتهمة مع السلطات وأدلت بمعلومات متناقضة وحاولت إخفاء تفاصيل الجريمة ومعلومات أخرى كانت تعرفها
(h) During pretrial investigation, the applicant did not cooperate with the authorities, made contradictory statements and tried to hide the details of the crime and of others of which she was aware
وﻻ تضمن المعاهدات القانونية القائمة ضمانا كافيا نقل العلم والتكنولوجيا لﻷغراض السلمية وهي اﻷحكام المتواضعة في هـــذه المعاهـــدات تخضع لتفسيرات متناقضة.
The existing legal treaties do not adequately ensure the transfer of science and technology for peaceful purposes. Even their modest provisions are subject to contradictory interpretations.
٣ ١ يدعي صاحب البﻻغ أنه حرم من محاكمة عادلة وأن التهم الموجهة اليه ملفقة وأن اﻷدلة ضده متناقضة وﻻ سند لها.
3.1 The author claims that he was denied a fair trial, that the charges against him were fabricated and that the evidence against him was contradictory and uncorroborated.
وكانت نتيجة الاستفتاء متناقضة في الظاهر وعلى غير هوى الذين بادروا بعقد ذلك الاستفتاء لكن حق الجاليتين في تقرير المصير لاقى قبول الجميع.
The outcome was paradoxical, and not to the liking of those who initiated it but the right of the communities to determine their future was accepted.
والناس كثيرا ما يبذلون قصارى جهدهم في التفكير، ولكنهم في بعض الأحيان يكثرون من التفكير إلى الحد الذي قد يجعلهم يخرجون باستجابات متناقضة.
People do a great deal of thinking, but sometimes they think so much that they come up with contradictory responses.
فعلى مدى ثلاثة عقود من الزمان، وتحت حكم اليمين واليسار، دأبت فرنسا على ملاحقة نفس الأهداف غير المتوافقة، إن لم تكن أهدافا متناقضة.
For three decades, under both the right and the left, the country has pursued the same incompatible, if not contradictory, goals.

 

عمليات البحث ذات الصلة : أدلة متناقضة - معلومات متناقضة - تصريحات متناقضة - مشاعر متناقضة - تكون متناقضة - أحكام متناقضة - متناقضة مع - تكون متناقضة - شخصية متناقضة - نحن متناقضة - المرحلة متناقضة - أهداف متناقضة - حول متناقضة - نتائج متناقضة