Translation of "are empowered" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
Gamers are super empowered hopeful individuals. | لاعبين متفائلين ومتحمسين |
It has empowered you, it has empowered me and it has empowered some other guys as well. | قد قام بتمكينكم. وقد قام بتمكيني، و قد مك ن زمرة من الآخرين أيضا . |
Subordinate courts are empowered to adjudicate on appeals from the local courts. | وتخو ل المحاكم الجزئية سلطة الفصل في دعاوى الاستئناف ضد أحكام المحاكم المحلية. |
The consumer is empowered. | بل ان المستهلك قد أصبح فعالا |
People were so empowered. | كان الجميع مفعما بالإرادة |
I mean, it's the people there who are so hardworking, persistent, creative, empowered. | أنا اقصد الشعب هناك اللذين يكدحون بشدة و يثابرون ويبدعون و المفوضين |
Woman I'm an empowered child. | امرأة أنا طفل متمكن. |
This is the empowered Jessica. | هذه هي جيسيكا ال تي تملك إمكانات عظيمة |
But the same de centralization of authority that had empowered Islamist movements also empowered Moroccan women. | لكن عملية تحويل السلطة إلى اللامركزية، والتي مك ـن ت الحركات الإسلامية، كانت هي ذاتها التي مك ـن ت المرأة المغربية. |
In other words, are women empowered to contribute fully to global economic growth and prosperity? | وبعبارة أخرى، هل تتمكن المرأة من المساهمة بشكل كامل في النمو الاقتصادي العالمي والرخاء |
While chimpanzees are dominated by big, scary guys, bonobo society is run by empowered females. | بينما فصيل الشامبنزي يتحكم بها قردة ذكور كبيرة مخيفة فإن مجتمع قردة البابون |
JB Yeah! You're an empowered child. | ج ب نعم! انت طفل متمكن. |
Well, the Internet has empowered us. | حسنا ، لقد منحنا الإنترنت القوة. |
10. The mission shall be empowered to | ١٠ تكون للبعثة صﻻحيات للقيام بما يلي |
Communities where all citizens are empowered to participate in social, economic and political opportunities are instrumental in the eradication of poverty. | 1 أن المجتمعات المحلية التي يمك ن فيها جميع المواطنين من المشاركة في الفرص الاجتماعية والاقتصادية والسياسية إنما تقوم بدور مفيد في القضاء على الفقر. |
So, on August 15th, again, Independence Day, 2009, empowered with the same process, we empowered 100,000 children to say, I can. | اذا , في الخامس عشر من أغسطس, مرة أخرى, يوم التحرير, 2009, القدرة مع نفس العملية, لقد منحنا القدرة ل 100,000 طفل ليقولوا, أنا أستطيع. |
So, on August 15th, again, Independence Day, 2009, empowered with the same process, we empowered 100,000 children to say, I can. | اذا , في الخامس عشر من أغسطس, مرة أخرى, يوم التحرير, 2009, القدرة مع نفس العملية, |
If they vote Yes, he is re empowered. | أما إذا صوت بالموافقة فهذا يعني إعادة تمكينه. |
They can only fully participate in development, once their human rights are fully recognized, their human potential is developed and they are empowered. | وﻻ يمكن للمرأة أن تشارك مشاركة كاملة في التنمية مالم يتم اﻻعتراف التام بحقوقها كانسان وتكتمل تنمية امكاناتها البشرية وعندما تحصل على التأهيل. |
Local authorities must be empowered so that they are better able to provide basic services and long term development. | كما يجب تمكين السلطات المحلية لكي تستطيع أن توفر بشكل أفضل الخدمات الأساسية والتنمية الطويلة الأجل. |
And both owner and architect alike are empowered to critique those manifestations based on the positions that you've taken. | و كلا المهندس والمالك على حد سواء مخولون بنقد هذه المظاهر بناءا على المواقف ال تي اتخذوها. |
And in fact, if you see oil rich countries, where citizens are not yet empowered, the same thing goes | في واقع الأمر , إذا أخذنا البلدان الغنية بالنفط , حيث لا سلطة للمواطنين بعد, يحصل نفس الشيء. |
We believe that teachers should be empowered, not replaced. | ونحن نعتقد أنه ينبغي تمكين المعلمين، وليس استبدالهم. |
See, that is an empowered patient no medical training. | إنظروا ، هذه مريض لها صلاحيات خاصة بدون تدريب طبي . |
It empowered authorities, and, as a result, marginalized citizens. | إن ها تساعد السلطات. ونتيجة لذلك , مواطنون مهم شون. |
And I left New York freaked, but actually empowered. | غادرت نيويورك مشدوها ولكن مشحون بالعزيمة |
Deviant individuals and groups exist in all human societies, and they are now empowered in ways that were once unthinkable. | في كافة المجتمعات البشرية نستطيع دوما أن نجد أفرادا منحرفين وجماعات منحرفة. ولقد أصبحت هذه الجماعات الآن مسلحة بأدوات ما كنا لنستطيع حتى أن نتخيلها ذات يوم. |
However, there is no act that states specifically which administrative authorities are empowered to order or to execute detention warrants. | على أنه ﻻ يوجد قانون ي بين بالتحديد السلطة اﻹدارية المخول لها إصدار اﻷمر باﻻحتجاز أو تنفيذه. |
Second, the Secretariat must be empowered to do its work. | 191 ثانيا، يجب تمكين الأمانة العامة من أداء عملها. |
Now, you're empowered by the captain to act for him? | هل أنت م خولة من ق بل الكابتن للتصرف بدلا منه |
However, government policies and programmes are subject to failure as well in such circumstances an empowered private sector can be essential. | ومع ذلك فالسياسات والبرامج الحكومية عرضة للفشل أيضا وفي هذه الظروف فإن وجود قطاع خاص معزز يمكن أن يكون ضروريا. |
And he coined this term e Patients equipped, engaged, empowered, enabled. | وهو ما أطلق عليه مصطلح المرضى الألكترونيين م جهزون وممارسون ومعززيين وقادرين . |
With soft power, however, the energy of empowered followers strengthens leaders. | ولكن مع القوة الناعمة تعمل طاقات الأتباع الممكنين على تعزيز سلطة القادة. |
And I think you'll have a better and more empowered life. | و اعتقد أنه سيصبح لديكم حياة أفضل و أكثر تعزيزا. |
That children can be empowered to take ownership of their education. | أنه يمكن أن ي مكن الأطفال من الحصول على ملكية تعليمهم. |
We feel disengaged and dis empowered in most of our work. | نشعر بعدم الإنخراط وأننا لسنا م عززين في معظم الأعمال. |
And he coined this term e Patients equipped, engaged, empowered, enabled. | وهو ما أطلق عليه مصطلح المرضى الألكترونيين م جهزون وممارسون ومعززيين وقادرين . |
Some are empowered to participate in the drafting of legislation on human rights and to make inputs and submit memoranda to parliament. | ويتمتع بعضها بصلاحية المشاركة في صياغة التشريعات المتعلقة بحقوق الإنسان وتقديم معلومات ومذكرات إلى البرلمان. |
In Saint Kitts and Nevis, we ensure as a matter of policy that women are empowered to be effective participants in development. | وفي سانت كيتس ونيفيس، تضمن سياستنا تمتع المرأة بالحق في اﻻشتراك الفعال في التنمية. |
It's by giving away what you think is your deepest secret that maybe millions of people are empowered to help improve it. | وان يعرض في بعض الحالات ما قد يكون شخصيا وسريا جدا بالنسبة له ولكن ذلك التصرف قد يدفع الملاين من الاشخاص لكي يتدخلوا .. لكي يطوروه ويحسنوه |
I think these are inspiring examples of what's possible when we feel empowered to plan for a world that will be different. | هذه امثلة حية عن ماذا بوسعنا ان نفعل عندما نشعر بأننا مخولين للتخطيط لعالم سيكون مختلف ا. |
At the same time, through advocacy and support for genuine democratization efforts, African people are being empowered to participate in their national development. | وفي الوقت نفسه يجري، من خﻻل أنشطة الدعوة والدعم الموجهة الى جهود التحويل الى الديمقراطية الحقيقية، تمكين الشعوب اﻻفريقية من المشاركة في تنميتها الوطنية. |
As the less empowered of the poor, when entitlements are extended to women the effect in terms of poverty eradication is particularly great. | ونظرا لكون المرأة أقل الفقراء تمكﱡنا، فإن اﻷثر، في حالة اعطائها اﻻستحقاقات يكون كبيرا بصفة خاصة من ناحية القضاء على الفقر. |
It empowered societies to demand from their governments that they behave properly. | ولقد ساعدت المجتمعات على مطالبة حكوماتها باتباع السلوك اللائق. |
Empowered with this data, companies can make better and more informed decisions. | وبفضل تمكينها بهذه البيانات، يصبح بوسع الشركات أن تتخذ قرارات أفضل وأكثر استنارة. |
Related searches : We Are Empowered - You Are Empowered - They Are Empowered - Duly Empowered - Empowered Customer - Be Empowered - Empowered Employees - Fully Empowered - Empowered People - Being Empowered - Feeling Empowered - Empowered Staff - Newly Empowered