Translation of "are empowered" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Are empowered - translation : Empowered - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Gamers are super empowered hopeful individuals.
لاعبين متفائلين ومتحمسين
It has empowered you, it has empowered me and it has empowered some other guys as well.
قد قام بتمكينكم. وقد قام بتمكيني، و قد مك ن زمرة من الآخرين أيضا .
Subordinate courts are empowered to adjudicate on appeals from the local courts.
وتخو ل المحاكم الجزئية سلطة الفصل في دعاوى الاستئناف ضد أحكام المحاكم المحلية.
The consumer is empowered.
بل ان المستهلك قد أصبح فعالا
People were so empowered.
كان الجميع مفعما بالإرادة
I mean, it's the people there who are so hardworking, persistent, creative, empowered.
أنا اقصد الشعب هناك اللذين يكدحون بشدة و يثابرون ويبدعون و المفوضين
Woman I'm an empowered child.
امرأة أنا طفل متمكن.
This is the empowered Jessica.
هذه هي جيسيكا ال تي تملك إمكانات عظيمة
But the same de centralization of authority that had empowered Islamist movements also empowered Moroccan women.
لكن عملية تحويل السلطة إلى اللامركزية، والتي مك ـن ت الحركات الإسلامية، كانت هي ذاتها التي مك ـن ت المرأة المغربية.
In other words, are women empowered to contribute fully to global economic growth and prosperity?
وبعبارة أخرى، هل تتمكن المرأة من المساهمة بشكل كامل في النمو الاقتصادي العالمي والرخاء
While chimpanzees are dominated by big, scary guys, bonobo society is run by empowered females.
بينما فصيل الشامبنزي يتحكم بها قردة ذكور كبيرة مخيفة فإن مجتمع قردة البابون
JB Yeah! You're an empowered child.
ج ب نعم! انت طفل متمكن.
Well, the Internet has empowered us.
حسنا ، لقد منحنا الإنترنت القوة.
10. The mission shall be empowered to
١٠ تكون للبعثة صﻻحيات للقيام بما يلي
Communities where all citizens are empowered to participate in social, economic and political opportunities are instrumental in the eradication of poverty.
1 أن المجتمعات المحلية التي يمك ن فيها جميع المواطنين من المشاركة في الفرص الاجتماعية والاقتصادية والسياسية إنما تقوم بدور مفيد في القضاء على الفقر.
So, on August 15th, again, Independence Day, 2009, empowered with the same process, we empowered 100,000 children to say, I can.
اذا , في الخامس عشر من أغسطس, مرة أخرى, يوم التحرير, 2009, القدرة مع نفس العملية, لقد منحنا القدرة ل 100,000 طفل ليقولوا, أنا أستطيع.
So, on August 15th, again, Independence Day, 2009, empowered with the same process, we empowered 100,000 children to say, I can.
اذا , في الخامس عشر من أغسطس, مرة أخرى, يوم التحرير, 2009, القدرة مع نفس العملية,
If they vote Yes, he is re empowered.
أما إذا صوت بالموافقة فهذا يعني إعادة تمكينه.
They can only fully participate in development, once their human rights are fully recognized, their human potential is developed and they are empowered.
وﻻ يمكن للمرأة أن تشارك مشاركة كاملة في التنمية مالم يتم اﻻعتراف التام بحقوقها كانسان وتكتمل تنمية امكاناتها البشرية وعندما تحصل على التأهيل.
Local authorities must be empowered so that they are better able to provide basic services and long term development.
كما يجب تمكين السلطات المحلية لكي تستطيع أن توفر بشكل أفضل الخدمات الأساسية والتنمية الطويلة الأجل.
And both owner and architect alike are empowered to critique those manifestations based on the positions that you've taken.
و كلا المهندس والمالك على حد سواء مخولون بنقد هذه المظاهر بناءا على المواقف ال تي اتخذوها.
And in fact, if you see oil rich countries, where citizens are not yet empowered, the same thing goes
في واقع الأمر , إذا أخذنا البلدان الغنية بالنفط , حيث لا سلطة للمواطنين بعد, يحصل نفس الشيء.
We believe that teachers should be empowered, not replaced.
ونحن نعتقد أنه ينبغي تمكين المعلمين، وليس استبدالهم.
See, that is an empowered patient no medical training.
إنظروا ، هذه مريض لها صلاحيات خاصة بدون تدريب طبي .
It empowered authorities, and, as a result, marginalized citizens.
إن ها تساعد السلطات. ونتيجة لذلك , مواطنون مهم شون.
And I left New York freaked, but actually empowered.
غادرت نيويورك مشدوها ولكن مشحون بالعزيمة
Deviant individuals and groups exist in all human societies, and they are now empowered in ways that were once unthinkable.
في كافة المجتمعات البشرية نستطيع دوما أن نجد أفرادا منحرفين وجماعات منحرفة. ولقد أصبحت هذه الجماعات الآن مسلحة بأدوات ما كنا لنستطيع حتى أن نتخيلها ذات يوم.
However, there is no act that states specifically which administrative authorities are empowered to order or to execute detention warrants.
على أنه ﻻ يوجد قانون ي بين بالتحديد السلطة اﻹدارية المخول لها إصدار اﻷمر باﻻحتجاز أو تنفيذه.
Second, the Secretariat must be empowered to do its work.
191 ثانيا، يجب تمكين الأمانة العامة من أداء عملها.
Now, you're empowered by the captain to act for him?
هل أنت م خولة من ق بل الكابتن للتصرف بدلا منه
However, government policies and programmes are subject to failure as well in such circumstances an empowered private sector can be essential.
ومع ذلك فالسياسات والبرامج الحكومية عرضة للفشل أيضا وفي هذه الظروف فإن وجود قطاع خاص معزز يمكن أن يكون ضروريا.
And he coined this term e Patients equipped, engaged, empowered, enabled.
وهو ما أطلق عليه مصطلح المرضى الألكترونيين م جهزون وممارسون ومعززيين وقادرين .
With soft power, however, the energy of empowered followers strengthens leaders.
ولكن مع القوة الناعمة تعمل طاقات الأتباع الممكنين على تعزيز سلطة القادة.
And I think you'll have a better and more empowered life.
و اعتقد أنه سيصبح لديكم حياة أفضل و أكثر تعزيزا.
That children can be empowered to take ownership of their education.
أنه يمكن أن ي مكن الأطفال من الحصول على ملكية تعليمهم.
We feel disengaged and dis empowered in most of our work.
نشعر بعدم الإنخراط وأننا لسنا م عززين في معظم الأعمال.
And he coined this term e Patients equipped, engaged, empowered, enabled.
وهو ما أطلق عليه مصطلح المرضى الألكترونيين م جهزون وممارسون ومعززيين وقادرين .
Some are empowered to participate in the drafting of legislation on human rights and to make inputs and submit memoranda to parliament.
ويتمتع بعضها بصلاحية المشاركة في صياغة التشريعات المتعلقة بحقوق الإنسان وتقديم معلومات ومذكرات إلى البرلمان.
In Saint Kitts and Nevis, we ensure as a matter of policy that women are empowered to be effective participants in development.
وفي سانت كيتس ونيفيس، تضمن سياستنا تمتع المرأة بالحق في اﻻشتراك الفعال في التنمية.
It's by giving away what you think is your deepest secret that maybe millions of people are empowered to help improve it.
وان يعرض في بعض الحالات ما قد يكون شخصيا وسريا جدا بالنسبة له ولكن ذلك التصرف قد يدفع الملاين من الاشخاص لكي يتدخلوا .. لكي يطوروه ويحسنوه
I think these are inspiring examples of what's possible when we feel empowered to plan for a world that will be different.
هذه امثلة حية عن ماذا بوسعنا ان نفعل عندما نشعر بأننا مخولين للتخطيط لعالم سيكون مختلف ا.
At the same time, through advocacy and support for genuine democratization efforts, African people are being empowered to participate in their national development.
وفي الوقت نفسه يجري، من خﻻل أنشطة الدعوة والدعم الموجهة الى جهود التحويل الى الديمقراطية الحقيقية، تمكين الشعوب اﻻفريقية من المشاركة في تنميتها الوطنية.
As the less empowered of the poor, when entitlements are extended to women the effect in terms of poverty eradication is particularly great.
ونظرا لكون المرأة أقل الفقراء تمكﱡنا، فإن اﻷثر، في حالة اعطائها اﻻستحقاقات يكون كبيرا بصفة خاصة من ناحية القضاء على الفقر.
It empowered societies to demand from their governments that they behave properly.
ولقد ساعدت المجتمعات على مطالبة حكوماتها باتباع السلوك اللائق.
Empowered with this data, companies can make better and more informed decisions.
وبفضل تمكينها بهذه البيانات، يصبح بوسع الشركات أن تتخذ قرارات أفضل وأكثر استنارة.

 

Related searches : We Are Empowered - You Are Empowered - They Are Empowered - Duly Empowered - Empowered Customer - Be Empowered - Empowered Employees - Fully Empowered - Empowered People - Being Empowered - Feeling Empowered - Empowered Staff - Newly Empowered