Translation of "already addressed" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Addressed - translation : Already - translation : Already addressed - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
These issues must be addressed to ensure the long term sustainability of progress already made. | ولا بد من معالجة هذه الأمور لاستدامة التقدم المحرز بالفعل في الأجل الطويل. |
But then I found out that there were all sorts of papers already published that addressed this topic because it happens already in the natural atmosphere. | ولكن بعد ذلك إكتشفت أن هناك الكثير من الابحاث التي نشرت بالفعل وتناولته بإسهاب لحدوثه في الغلاف الجوي الطبيعي |
We have already addressed the problem of consensus on other occasions, with a certain spirit of calm. | لقد تعاملنا فعـلا مع مشكلـة توافق الآراء في مناسبات أخرى بروح من الهدوء. |
In the negotiations so far, it is already clear that long term equity concerns are not being adequately addressed. | وقد بات من الواضح في المفاوضات حتى الآن أن قضية المساواة في الأمد البعيد لا يتم التعامل معها بالقدر الذي تستحقه من الاهتمام. |
It therefore seems to us that, with regard to this point, the matter is already going to be addressed. | وبالتالي يبدو لنا، فيما يتعلق بهذه النقطة، أن المسألة سيتم تناولها بالفعل. |
The essential issues raised by those practices concerned the environment and public safety and were already being addressed in other forums. | فإن المسائل اﻷساسية التي تثيرها تلك الممارسات تتصل بالبيئة وسﻻمة الجماهير عامة، ويجري تناولها فعﻻ في الفترة الحالية في محافل أخرى. |
The summit has already addressed, at the level of the General Assembly, the issue of working methods in general but clear terms. | وقد تناولت القمة بالفعل، على مستوى الجمعية العامة، مسألة أساليب العمل بشكل عام ولكن بعبارات واضحة. |
I shall not dwell on the subject. My delegation has already addressed the Conference concerning its position on the topics under discussion. | ولا أريد أن أ طنب في الموضوع، فقد سبق لوفد بلادي أن خاطب المؤتمر بشأن مواقفه من المسائل المطروحة. |
NothingToCelebrate They already were, they already could, they already believed, they already ate, they already had, they already healed, they already sang, they already existed. | كانوا بالفعل هناك كانوا قادرين |
Although these requests have already been addressed repeatedly to both the Council and the Secretary General, there has so far been no response. | ورغم أن هذه الطلبات قد وجهت مرارا إلى مجلس الأمن وإلى الأمين العام للأمم المتحدة، فإنها لم تحظ بعد بأي جواب. |
(c) Increased usage of UNLB as a preferred training site is already being addressed by the proposed establishment of a training presence in UNLB. | (ج) يجري بالفعل معالجة مسألة الاستخدام المتزايد لقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات كموقع مفضل للتدريب حيث اقترح تأمين تواجد عنصر تدريب في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات. |
The Commission's request for additional geographic information systems specialists has already been partly addressed in the draft budget proposal for the biennium 2006 2007. | أما طلب اللجنة عددا إضافيا من المختصين بنظم المعلومات الجغرافية فقد سبق أن عولج جزئيا في مشروع الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2006 2007. |
Already in his letter of 26 October 1989 addressed to the author apos s counsel, the Minister of Justice of Canada stated as follows | ففي الرسالة التي وجهها وزير العدل في كندا بتاريخ ٦٢ تشرين اﻷول اكتوبر ٩٨٩١ إلى محامي صاحب البﻻغ، ذكر ما يلي |
The non aligned countries parties to the NPT have already addressed this issue in a paper presented at the third session of the Preparatory Committee. | إن بلدان عدم اﻻنحياز اﻷطراف في معاهدة عدم اﻻنتشار تناولت هذه المسألة في ورقة عرضت على اللجنة التحضيرية في دورتها الثالثة. |
My German colleague has already addressed the Assembly on behalf of the 12 member States of the European Union, expressing positions to which Portugal fully subscribes. | سبق لزميلي اﻷلماني أن خاطب الجمعية بالنيابة عن الدول اﻻثنتي عشرة اﻷعضاء في اﻻتحاد اﻷوروبي، وأعرب عن مواقف تشارك فيها البرتغال تماما. |
So the global nature of this problem must be recognized and addressed in places where environmental degradation is already bringing about a dangerous deterioration in peoples lives. | وعلى هذا فقد بات من الضروري أن ندرك الطبيعة العالمية لهذه المشكلة وأن نتعامل معها في المناطق التي أصبح التدهور البيئي فيها يشكل سببا في تدهور حياة الناس على نحو خطير. |
Several internal assessments and discussions have already addressed the issue the working group should seek fresh ideas from external sources and complete its task by June 2006. | وقد تناولت العديد من عمليات التقييم والمناقشات الداخلية من قبل هذه المسألة ينبغي أن يسعى الفريق العامل إلى إيجاد أفكار جديدة من مصادر خارجية وأن يكمل مهمته بحلول حزيران يونيه 2006. |
Poverty is often best addressed not by helping the poor to be better at what they are already doing, but by getting them to do something altogether different. | إن أفضل علاج للفقر لا يعتمد غالبا على مساعدة الفقراء على تحسين أدائهم فيما يقومون به بالفعل من أعمال، بل على حملهم على القيام بعمل مختلف تماما. |
Already? | حقا |
Already? | منذ قليل |
Already? | حق ا |
Already? | جاهزون |
Already? | الوقت مبكر |
Already? | الآن |
Already? | حالا |
It's already happening, this country is already insoluble. | وهذا ما يحصل بالفعل. هذا البلد لا حل له. |
It was recalled that such work was already being done in numerous negotiations in which such questions as environmental impact assessments, prevention measures and notification were addressed in detail. | وأشير إلى أن هذا العمل يجري القيام به فعلا في مفاوضات عديدة تتناول بتفصيل مسائل من قبيل تقييمات الأثر البيئي وتدابير المنع والإشعار. |
Secondly, already in the next session after the disposal of the Carpo case, the Committee addressed the compatibility with article 6 of the reintroduction of capital punishment, once abolished. | ثانيا ، في الدورة التي تلت البت في قضية كاربو، تناولت اللجنة مسألة مدى توافق المادة 6 مع إعادة العمل بعقوبة الإعدام بعد إلغائها. |
We have already addressed a note to the Secretary General on this subject and we will express our views on it when the Assembly takes up the item concerned. | وقد وجهنا بالفعل مذكرة الى الجمعية العامـة بشأن هــذا الموضــوع وسـوف نعــرب عــن وجهـات نظرنا بشأنــه عندمــا تتنـــاول الجمعية العامة البند المتصل به. |
But already they have made one point abundantly clear all the main problems to be addressed by the Organization and the peoples of the world are very closely interlinked. | إﻻ أنهما أوضحتا بالفعل نقطة معينة وضوحا تاما إن جميع المشاكل الرئيسية التي ينبغي أن تواجهها المنظمة وشعوب العالم مرتبطة ببعضها ارتباطا وثيقا. |
The European Union believed that the situation of human rights in the Sudan merited being addressed by the Committee. It had already been addressed earlier in the year by the Commission on Human Rights, which had appointed an independent expert who had reported orally to the Committee. | وأضاف أن حالة حقوق الإنسان في السودان التي يرى الاتحاد الأوروبي أنها تستحق الدراسة في إطار اللجنة الثالثة، قد جرت مناقشتها خلال السنة في لجنة حقوق الإنسان التي عينت خبيرا مستقلا قدم تقريرا شفويا أمام اللجنة الثالثة. |
He is addressed. | لقد تهيأ لذلك. |
I wasn't addressed. | وكإنى لم أخاطبه |
Already Running | بالفعل يعمل |
Already open. | مفتوحة بالفعل. |
Already opened. | مفتوح من قبل. |
Already there. | ها انا ذا . |
Thursday already. | الخميس السعيد |
Came already! | لقد أتت |
Finished already? | انتهيت بالفعل |
Already shot. | جاهز |
Already here? | هل ما زلت هنا |
Going already? | هل أنت ذاهب الفعل |
Now already? | من الآن .. بهذه السرعة |
Going already? | هل أنتم ذاهبون |
Related searches : As Already Addressed - Were Addressed - Issues Addressed - Addressed Through - Adequately Addressed - Being Addressed - Was Addressed - Properly Addressed - As Addressed - Have Addressed - Feel Addressed - Questions Addressed - Addressed Issues