Translation of "allow for control" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Allow - translation : Allow for control - translation : Control - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Allow to control ktorrent through browser | اسمح إلى control متصفح |
Allow uninvited connections to control the desktop | السماح للاتصالات غير المدعوة بالتحكم بسطح المكتب |
Allow remote connections to control your desktop | اسمح للاتصالات البعيدة بتحكم بسطح مكتبك |
Allow remote user to control keyboard and mouse | اسمح للمستخدم البعيد بالتحكم بالفأرة ولوحة المفاتيح |
It will not do to allow the Greenback... as we cannot control that. | وهي لن تفعل للسماح الدولار... كما أننا لا نستطيع التحكم في ذلك. |
So it will not allow us to control a memory in real time. | لذا إنها لن تسمح لنا بالتحكم الآني بذاكرة ما. |
Remote control systems allow the carrying aircraft to direct the bomb to the target. | كما تسمح أنظمة التحكم عن بعد للطائرات المحملة بتوجيه القنبلة إلى الهدف. |
Before concluding, allow me to welcome the establishment of new initiatives to control malaria. | وقبل أن أختتم، اسمحوا لي بأن أعرب عن ترحيبي بإقامة مبادرات جديدة للقضاء على الملاريا. |
The Croatian Government refused to allow them access to territory under its effective control. | ولقد رفضت الحكومة الكرواتية السماح لهم بالوصول إلى اﻷراضي الخاضعة لسيطرتها الفعالة. |
For me, it would be political suicide to allow a Chinese company to prospect YPF control rights after the nationalization announcement. | وفي اعتقادي أنه من قبيل الانتحار السياسي أن ي سم ح لشركة صينية بالحصول على حقوق السيطرة على شركة واي بي اف بعد إعلان التأميم . |
The Belgrade Government must allow international observers to control the blockade against the Bosnian Serbs. | ويجب على حكومة بلغراد أن تسمح للمراقبين الدوليين بأن يسيطروا على الحصار المفروض على البوسنيين الصربيين. |
Personal dosimeters allow medical control of persons working on the sources of ionization and radioactive biosphere. | وتستخدم أجهزة شخصية لقياس الجرعات الإشعاعية تسمح بالمراقبة الطبية للأشخاص العاملين بمصادر التأيين والمحيط الحيوي الإشعاعي. |
And there are different models which allow you to compute the control you get from ownership. | و هناك نماذج مختلفة تسمح لك باحتساب كمية سيطرتك من خلال الملكية |
And that's gonna allow people to transcend the limitation of their innate level of self control. | و هذا سيمنح الناس تجاوزالحد الفطري لضبط النفس. |
And there are different models which allow you to compute the control you get from ownership. | وهناك نماذج مختلفة تسمح لك بتقدير السيطرة التي تحصل عليها من الملكية. |
This is based on a functional regrouping of programmes and activities that will allow for more clearly defined responsibilities and greater managerial control. | ويستند ذلك الى عملية فنية ﻹعادة تجميع البرامج واﻷنشطة مما يتيح تحديد المسؤوليات بقدر أكبر من الوضوح ورقابة تنظيمية أكبر. |
quot (a) To allow ONUMOZ, including the police observers, unimpeded access to the areas under their control and | quot )أ( أن تتيح لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، بما في ذلك لمراقبي الشرطة، إمكانية الوصول دون عائق الى المناطق الخاضعة لسيطرتها |
There is a need for a coordinated system which would allow the international community to address major disarmament, arms control and security problems promptly, flexibly and efficiently. | وهناك حاجة ﻹيجاد نظام منسق يتيح للمجتمع الدولي معالجة القضايا الرئيسية لنزع السﻻح والحد من اﻷسلحة واﻷمن على نحو معقول ومرن وفعال. |
Allow storing passwords for this site | اسمح بحفظ كلمات السر لهذا الموقع |
I didn't allow for the wind. | لم أعمل حساب الرياح |
Control for Jack | تحكم جامName |
Control for FluidSynth | عنصر تحكم لـFluidSynthName |
And, third, realistic solutions are possible, which will allow the world to combine economic development and control of greenhouse gases. | والسبب الثالث أن التوصل إلى حلول واقعية أمر ممكن، وهذا من شأنه أن يسمح للعالم بالجمع بين التنمية الاقتصادية والسيطرة على الغازات المسببة للاحتباس الحراري. |
Female condoms are even less readily available, despite the fact that they allow women more control over their sexual relations. | أما الواقيات الأنثوية فهي متاحة بصعوبة أكبر حتى من ذلك على الرغم من كونها تسمح للمرأة بمزيد من السيطرة على علاقاتها الجنسية. |
This equipment is needed to control aircraft and helicopters and to allow approaches to the airfield runway in instrument metrological conditions. | وهناك حاجة الى هذه المعدات لمراقبة الطائرات وطائرات الهليكوبتر والسماح بعمليات اﻻقتراب من مدرج الطائرات في المطار في أحوال القياس اﻵلي. |
Such responses might include measures to control the habitats or change the conditions that allow the vectors to breed and spread. | وربما تضمنت هذه اﻻستجابات تدابير التحكم في موائل هذه الكائنات أو تغيير الظروف التي تسمح لها بالتناسل واﻻنتشار. |
These agreements allow a permanent joint work, namely Joint Offices placed along the common border control including the feasibility for initiating pursuit and or surveillance operations and information exchange. | وتسمح هذه الاتفاقات بالقيام بأعمال مشتركة دائمة، وخاصة إنشاء مكاتب مشتركة موضوعة على طول نقاط مراقبة الحدود المشتركة بما في ذلك إمكانية الدخول في عمليات مطاردة و أو مراقبة وتبادل المعلومات. |
These tools, which are used in support of NAP implementation, allow the circulation of selected information, validated and presented in accessible formats, for all those involved in desertification control. | وتتيح نظم المعلومات هذه، بوصفها أداة داعمة لتنفيذ برامج العمل الوطنية، نشر المعلومات المختارة والمثبتة والمقدمة في أشكال يسهل على مجموع العناصر المعنية بمكافحة التصحر الوصول إليها. |
The law is in line with the EU acquis communautaire and establishes a mechanism that will allow for effective supervision of public procurement, greater accountability and better budgetary control. | ويتماشى هذا القانون مع قانون المكتسبات المشتركة الخاص بالاتحاد الأوروبي، وينشئ آلية تمكن من الإشراف الفعلي على المشتريات العامة وتيسر قدرا أكبر من المحاسبة ومراقبة أفضل للميزانية. |
The representative of Italy said that the budget process was flawed in many ways from its adoption to its implementation and did not allow for proper control in Geneva. | 18 وقال ممثل إيطاليا إن عملية إعداد الميزانية تشوبها عيوب من نواح عديدة تبدأ من اعتمادها وتنتهي بتنفيذها وإنها لا تسمح بالتحك م فيها على نحو سليم في جنيف. |
Officials evidently decided that it is better to flirt with and control public passion than allow it to erupt on its own. | ومن الواضح أن المسؤولين قرروا أنه من الأفضل مغازلة الجمهور والسيطرة على المشاعر العامة وليس السماح لمثل هذه المشاعر بالانفجار من تلقاء نفسها. |
The new temporary posts would allow an increased focus on quality assurance, self assessment control and audits of information technology and administration. | م ع |
Is it just literally for control, for hand stick control? Why am I doing that? | هل هي حرفيا للتحكم، للتحكم في عصى اليد لماذا أفعل ذلك |
Only allow HTTP and HTTPS URLs for plugins | اسمح فقط بمسارات HTTP وHTTPS للملحقات الإضافية |
Allow multiple KTouch users for single user account | اسمح لعدة مستخدمي ك. توتش باستعمال حساب مستخدم واحد |
Self determination does not allow only for independence. | وتقرير المصير ﻻ يتيح فقط تحقيق اﻻستقﻻل. |
Fading memories of past experiences allow new memories to bloom, much as decaying leaves allow for new growth. | وذكريات الماضي المتلاشية تسمح لذكريات جديدة بالتفتح والازدهار، تماما كما تفسح الأوراق الساقطة المجال لنمو أوراق جديدة. |
It would allow the central bank to raise interest rates aggressively to control runaway credit and investment growth, and keep inflation in check. | إذ أن هذا سوف يسمح للبنك المركزي برفع أسعار الفائدة بصورة حادة بهدف السيطرة على الائتمان ونمو الاستثمار، والتحكم في التضخم في ذات الوقت. |
We do not advocate arms control not for arms control apos s sake. | إننا ﻻ نحبذ تحديد اﻷسلحة من أجل تحديد اﻷسلحة. |
Some reports mention the need to define principles which will allow an effective linkage between the plan of action of the NEPAD environment initiative and the subregional action programmes for desertification control. | 48 وتشير بعض التقارير إلى ضرورة تحديد المبادئ التي تمكن من الربط بفعالية بين خطة عمل المبادرة البيئية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وبرامج العمل دون الإقليمية لمكافحة التصحر. |
The agreement would give the Palestinian people full control over all aspects of its domestic affairs and, during the interim period, would allow for the return of all Palestinians displaced in 1967. | ومن شأن اﻻتفاق أن يمنح الشعب الفلسطيني السيطرة التامة على جميع جوانب شؤونه المحلية، وسوف يسمح خﻻل فترة اﻻنتقال، بعودة جميع الفلسطينيين الذين شردوا في عام ١٩٦٧. |
He was hopeful that the results of the study would allow the Secretariat to make some modifications in the control of the garage area. | وأعرب عن اﻷمل في أن تتيح نتائج الدراسة لﻷمانة العامة إجراء بعض التعديﻻت بالنسبة للسيطرة على منطقة المرآب. |
I hope that India will allow the United Nations Observers to discharge their mandate of patrolling on both sides of the Line of Control. | وآمل في أن تسمح الهند للمراقبين التابعين لﻷمم المتحدة بالوفاء بوﻻيتهم المتمثلة في القيام بدوريات على جانبي خط المراقبة. |
But we don't allow the prefrontal cortex to control our heart and our feelings of love, so that's how we get in these situations. | و لكننا لا نسمح لقشرة الفص الجبهي ان تتحكم بقلبنا و بمشاعرنا في الحب، و بهذه الطريقة نقع في هذه المواقف. |
Russia s Constitution does not allow for a technical presidency. | إن الدستور الروسي لا يسمح بما قد نطلق عليه الرئاسة الفنية . |
Related searches : Allow For - Allow Us For - Allow Access For - Allow For Comparison - Does Allow For - Only Allow For - Allow For Growth - Allow For Interpretation - Allow Time For - Would Allow For - Will Allow For - Not Allow For - Please Allow For - Which Allow For