Translation of "after expiring" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Expiring | الإنتهاء |
Term of office expiring on | تاريخ انتهاء العضوية |
f There is one vacancy in this group for a term expiring on 31 December 2008. | عضو أشرفت مدة عضويته على الانتهاء. |
quot 3. Decides to extend the mandate of UNAMIR, expiring on 29 July 1994, until 9 December 1994 | quot ٣ يقرر تمديــد وﻻية بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا، التي تنتهي في ٩٢ تموز يوليه ٤٩٩١، حتى ٩ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٤ |
The Council decided that Germany and Switzerland, which were resigning their seats on the Board effective 1 January 2006, would be replaced, respectively, by France for a term expiring on 31 December 2006 and Canada for a term expiring on 31 December 2007. | وقرر المجلس أن تشغل المقعدين الشاغرين في المجلس نتيجة استقالة ألمانيا وسويسرا اعتبارا من 1 كانون الثاني يناير 2006، كل من فرنسا لفترة تنتهي في 31 كانون الأول ديسمبر 2006 وكندا لفترة تنتهي في 31 كانون الأول ديسمبر 2007، على التوالي. |
In its report submitted in 1999, the United Kingdom reported 2088 mines with a shelf life expiring on 1 August 2002, 1056 mines with a shelf life expiring on 1 August 2010, 434 inert training shapes and 859 mines of foreign manufacture. | أفادت المملكة المتحدة في التقرير الذي قدمته عام 1999 أن لديها 088 2 لغما تنتهي مدة صلاحيتها في 1 آب أغسطس 2002، و056 1 لغما تنتهي مدة صلاحيتها في 1 آب أغسطس 2010، و434 لغما باطلا ت ستخدم في التدريب، و859 لغما من صنع أجنبي. |
(b) France and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, which were resigning their seats effective 1 January 2006, would be replaced, respectively, by Germany for a term expiring on 31 December 2007 and Italy for a term expiring on 31 December 2006. | (ب) وأن تشغل المقعدين الشاغرين في المجلس نتيجة استقالة فرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية اعتبارا من 1 كانون الثاني يناير 2006 كل من ألمانيا لفترة تنتهي في 31 كانون الأول ديسمبر 2007، وإيطاليا لفترة تنتهي في 31 كانون الأول ديسمبر 2006، على التوالي. |
In its report submitted in 2003, it reported 2088 mines with a shelf life expiring on 1 August 2002, (the UK is currently working towards their destruction), 1028 mines with a shelf life expiring on 1 August 2010 and 1783 mines of foreign manufacture. | وفي التقرير الذي قدمته عام 2003، أفادت عن وجود عن 088 2 لغما تنقضي مدة صلاحيتها في 1 آب أغسطس 2002 (تعمل المملكة المتحدة حاليا على تدميرها)، و028 1 لغما تنقضي مدة صلاحيتها في 1 آب أغسطس 2010، و783 1 لغما من صنع أجنبي. |
3. On 18 November 1993 the Security Council renewed the mandate of UNOSOM II for an additional period expiring 31 May 1994. | ٣ وفي ١٨ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٣، جدد مجلس اﻷمن وﻻية عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال لفترة إضافية تنتهي في ٣١ أيار مايو ١٩٩٤. |
He died 40 years ago at his home in Colombey les deux Églises, expiring of a heart attack as he played solitaire one evening. | وتوفي قبل أربعين عاما في بيته في كولومبي ليه دو إيجليسز على إثر إصابته بنوبة قلية أثناء ممارسته للعبة السوليتير في إحدى الأمسيات. |
The Council elected Sweden to fill a postponed vacancy for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2008. | انتخب المجلس السويد لملء شاغر مرجأ، وذلك لمدة عضوية تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول ديسمبر 2008. |
In accordance with article 4, paragraph 2, of the statute, the person so appointed will serve for a period expiring on 31 December 2008. | ووفقا للفقرة 2 من المادة 4 من النظام الأساسي، سيعمل من ي عين في هذه الوظيفة لفترة تنتهي في 31 كانون الأول ديسمبر 2008. |
With that deal expiring at the end of the 2012 season, Schumacher was given the option of renewing his contract with the team for 2013. | في صفقة تنتهي في نهاية موسم 2012، وكان لدى شوماخر خيار تجديد عقده مع الفريق لموسم 2013. |
In its report submitted in 2000, it reported 2088 mines with a shelf life expiring on 1 August 2002, 1056 mines with a shelf life expiring on 1 August 2010, the inert shapes have been taken off the total since they don't fall under the Convention's definition of a mine and 1375 mines of foreign manufacture. | وفي التقرير الذي قدمته عام 2000، أفادت عن وجود 088 2 لغما تنقضي مدة صلاحيتها في 1 آب أغسطس 2002، و056 1 لغما تنقضي مدة صلاحيتها في 1 آب أغسطس 2010، وأن الألغام الباطلة قد ح ذفت من المجموع لأنها لا تندرج في تعريف اللغم الوارد في الاتفاقية، وأن لديها 375 1 لغما من صنع أجنبي. |
But the center of attention will be the expiring Bush tax cuts of 2001 and 2003, which reduced marginal tax rates on income, dividends, and capital gains. | ولكن الاهتمام سوف ينصب على الخفض الضريبي الذي اقترب من نهاية صلاحيته والذي فرضه بوش في عام 2001 ثم في عام 2003، والذي قلل من المعدل الضريبي الهامشي على الدخول والأرباح ومكاسب رأس المال. |
The Council elected Antigua and Barbuda and Haiti to fill postponed vacancies for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2008. | انتخب المجلس أنتيغوا وبربودا وهايتي لملء شواغر مرجأة، لمدة عضوية تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول ديسمبر 2008. |
The Council further postponed the election of one member from Asian States for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2008. | وأرجأ المجلس لدورة قادمة انتخاب عضو واحد من الدول الآسيوية لمدة عضوية تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول ديسمبر 2008. |
The Council elected Haiti to fill a postponed vacancy on the Committee for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2006. | وانتخب المجلس أيضا هايتي لملء شاغر مرجأ في اللجنة لفترة تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول ديسمبر 2006. |
With the Kyoto Protocol on carbon emissions expiring in 2012, the delegates who will gather in Copenhagen have been given the task of concluding a new international agreement. | ومع انتهاء العمل ببروتوكول كيوتو في عام 2012، فإن الوفود التي سوف تجتمع في كوبنهاجن مكلفة بمهمة التوصل إلى اتفاقية دولية جديدة. |
With his contract expiring in 2008, Ronaldinho was offered an extension until 2014 that would have net him 85 million over nine years, but he turned it down. | مع عقده تنتهي في عام 2008، وكان لرونالدينيو عرض تمديدا حتى عام 2014 كان من شأنه أن صافي له 85000000 أكثر من تسع سنوات ، لكنه رفضها. |
By paragraph 5 of resolution 1552 (2004) of 27 July 2004, the Security Council re established the Group of Experts for a period expiring on 31 January 2005. | وبموجب الفقرة 5 من القرار 1552 (2004)، المؤرخ 27 تموز يوليه 2004، أعاد مجلس الأمن إنشاء فريق الخبراء لفترة تنتهي في 31 كانون الثاني يناير 2005. |
l One seat remains to be filled by a member from African States for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 1997. | )ل( ﻻ يزال هنــاك مقعــد واحـــد سيتم مﻷه بعضـــو من الدول اﻻفريقية لفترة تبدأ من تاريخ اﻻنتخاب وتنتهي في ٣١ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٧. |
3. Decides, acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations, to renew the mandate of UNOSOM II for an additional period expiring on 31 May 1994 | ٣ يقرر وهو يتصرف بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، تجديد وﻻية عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال لفترة أخرى تنتهي في ٣١ أيار مايو ١٩٩٤ |
I sometimes think it's like those moments in grand opera when the hero realizes he loves the heroine at the exact moment that she lies expiring on a divan. | أفكر في بعض الأحيان أنها كتلك اللحظات في الأوبيرا عندما يدرك البطل أنه يحب البطلة في نفس اللحظة التي تكون على وشك الموت على الأريكة. |
24. At the 2nd meeting, on 2 February 1993, the Council elected the CZECH REPUBLIC for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 1993. | ٢٤ في الجلسة ٢، المعقودة في ٢ شباط فبراير ١٩٩٣، انتخب المجلس الجمهورية التشيكية لمدة تبدأ في تاريخ اﻻنتخاب وتنتهي في ٣١ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٣. |
quot 3. Decides, acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations, to renew the mandate of UNOSOM II for an additional period expiring on 31 May 1994 | quot ٣ يقرر، متصرفا بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، تجديد وﻻية عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال لفترة أخرى تنتهي في ٣١ أيار مايو ١٩٩٤ |
It also noted that the Security Council, in its resolution 946 (1994), decided to extend the mandate of UNOSOM II for a period of one month expiring 31 October 1994. | وﻻحظت أيضا أن مجلس اﻷمن انتهى في قراره ٩٤٦ )١٩٩٤( الى مد وﻻية عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال لفترة مدتها شهر واحد تنتهي في ٣١ تشرين اﻷول أكتوبر ١٩٩٤. |
The Council elected Lebanon to fill a postponed vacancy for a term beginning on the date of election and expiring at the close of the Commission's thirty ninth session, in 2006. | انتخب المجلس لبنان لملء شاغر مرجأ، لمدة عضوية تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي بختام الدورة التاسعة والثلاثين للجنة، في عام 2006. |
Inspector Thomas had been appointed by the General Assembly on 6 June 2003 for a five year term of office, beginning on 1 January 2004 and expiring on 31 December 2008. | وكانت الجمعية العامة قد عينت المفتش توماس في 6 حزيران يونيه 2003 لفترة تعيين مدتها خمس سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني يناير 2004 وتنتهي في 31 كانون الأول ديسمبر 2008. |
ff The Council postponed the election of one member from Asian States for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2008 (decision 2005 201 B). | (وو) أرجأ المجلس انتخاب عضو واحد من الدول الآسيوية لولاية تبدأ في تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول ديسمبر 2008 (المقرر 2005 201 باء). |
2. The present members and alternate members of the United Nations Staff Pension Committee, appointed by the General Assembly for terms of office expiring on 31 December 1994, are the following | ٢ وفيما يلي أسماء اﻷعضاء واﻷعضاء المناوبين الحاليين في لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة الذين عينتهم الجمعية العامة لمدة عضوية تنتهي في ٣١ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٤ |
day after day after day after day? | ـ يوم بعد يوم بعد يوم بعد يوم |
The issue of expiring terms of the commissioners must be dealt with urgently and through a process that takes into account the political sensitivities and the legal complexities of the present situation. | ويجب القيام على وجه السرعة بمعالجة قضية انتهاء مدة ولاية أعضاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وذلك من خلال عملية تضع في الحسبان الجوانب السياسية الحساسة للوضع الراهن وتعقيداته القانونية. |
5. At the 3rd meeting, on 12 February, the Council elected MALAYSIA for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 1995 (see Council decision 1993 201). | ٥ في الجلسة ٣، المعقودة في ١٢ شباط فبراير، انتخب المجلس ماليزيا لفترة تبدأ من تاريخ اﻻنتخاب وتنتهي في ٣١ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٥ )انظر مقرر المجلس ١٩٩٣ ٢٠١(. |
7. At the 3rd meeting, on 12 February, the Council elected LEBANON for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 1993 (see Council decision 1993 201). | ٧ في الجلسة ٣، المعقودة في ١٢ شباط فبراير، انتخب المجلس لبنان لمدة تبدأ في تاريخ اﻻنتخاب وتنتهي في ٣١ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٣ )انظر مقرر المجلس ١٩٩٣ ٢٠١(. |
12. At the 2nd meeting, on 2 February, the Council elected SLOVAKIA for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 1995 (see Council decision 1993 201). | ١٢ في الجلسة ٢، المعقودة في ٢ شباط فبراير، انتخب المجلس سلوفاكيا لمدة تبدأ في تاريخ اﻻنتخاب وتنتهي في ٣١ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٥ )انظر مقرر المجلس ١٩٩٣ ٢٠١(. |
After them! After them! | ورائهم |
Truck after truck after truck, filled with stack after stack after stack of data. | شاحنة بعد شاحنة بعد شاحنة ممتلئة بكومة بعد كومة بعد كومة من البيانات. |
(a) Canada and Denmark, which were resigning their seats on the Board effective 27 April 2005, would be replaced, respectively, by Australia and Finland, each for a term expiring on 31 December 2005 | (أ) أن تشغل المقعدين الشاغرين في المجلس نتيجة استقالة الدانمرك وكندا اعتبارا من 27 نيسان أبريل 2005، استراليا وفنلندا لفترة تنتهي في 31 كانون الأول ديسمبر 2005 لكل واحدة منهما |
The Council elected Arundhati Ghose (India) for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2006, to fill a vacancy arising from the resignation of Chokila Iyer (India). | انتخب المجلس أرونداتي غوسي (الهند) لفترة تبدأ في تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول ديسمبر 2006، لملء شاغر ناتج عن استقالة تشوكالي أيير (الهند). |
From Asian States four members for a three year term beginning on 1 January 1994 and one member for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 1995 | من دول أمريكا الﻻتينية ومنطقــة البحـر الكاريبي ثﻻثة أعضاء لفترة ثﻻث سنوات اعتبارا من ١ كانون الثاني يناير ١٩٩٤ |
k The Council postponed the election of one member from Western European and other States for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2008 (decision 2004 201 D). | (ك) أرجأ المجلس انتخاب عضو واحد من دول أوروبا الغربية ودول أخرى لولاية تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول ديسمبر 2008 (المقرر 2004 201 دال). |
15. At the 2nd meeting, on 2 February, the Council elected the CZECH REPUBLIC for a term beginning on the date of election and expiring on 3 December 1995 (see Council decision 1993 201). | ١٥ في الجلسة ٢، المعقودة في ٢ شباط فبراير، انتخب المجلس الجمهورية التشيكية لمدة تبدأ في تاريخ اﻻنتخاب وتنتهي في ٣١ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٥ )انظر مقرر المجلس ١٩٩٣ ٢٠١(. |
31. At the 2nd meeting, on 2 February, the Council elected the CZECH REPUBLIC for a term beginning on the date of election and expiring on 31 July 1993 (see Council decision 1993 201). | ٣١ في الجلسة ٢، المعقودة في ٢ شباط فبراير، انتخب المجلس الجمهورية التشيكية لمدة تبدأ من تاريخ اﻻنتخاب وتنتهي في ٣١ تموز يوليه ١٩٩٣ )انظر مقرر المجلس ١٩٩٣ ٢٠١(. |
Having considered the report, on 18 November 1993 the Council adopted resolution 886 (1993) in which it decided to renew the mandate of UNOSOM II for an additional period expiring on 31 May 1994. | وبعد أن نظر المجلس في التقرير في ١٨ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٣، اتخذ القرار ٨٨٦ )١٩٩٣( الذي قرر فيه تجديد وﻻية عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال لفترة إضافية تنتهي في ٣١ أيار مايو ١٩٩٤. |
Related searches : As Expiring - Soon Expiring - Not Expiring - Expiring Leases - Expiring Contract - Are Expiring - Is Expiring - Expiring Date - Expiring Loan - Expiring Products - Expiring Period - Will Be Expiring - No Expiring Date