Translation of "adoption of measures" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Adoption - translation : Adoption of measures - translation : Measures - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

She noted the adoption of the following measures
وأعلنت عن اتخاذ التدابير التالية
The Organization had contributed to the adoption of debt relief measures.
وقد أسهمت في اتخاذ تدابير لتخفيض الديون.
554. The Committee envisaged the adoption of the following priority measures
٥٥٤ ونظرت اللجنة في إمكانية اعتماد ما يلي من تدابير ذات أولوية
Urges the adoption of measures to discourage withdrawal from the said Treaty.
ويحث على اتخاذ تدابير للثني عن الانسحاب من المعاهدة المذكورة.
The increase in international terrorism necessitated the adoption of adequate international measures.
2 وقال إن تزايد الإرهاب الدولي يحتم اعتماد تدابير دولية وافية.
All this requires the adoption of urgent and appropriate measures and decisions.
ويتطلب هذا كله اتخاذ تدابير ومقررات وافية مﻻئمة.
We applaud the adoption of these measures recommended by the Secretary General.
ونحن نشيد باعتماد هذه التدابير التي أوصى بها اﻷمين العام.
This necessitates the adoption of further measures to ensure security in the camps.
وتترتب على ذلك ضرورة اتخاذ تدابير جديدة لضمان اﻷمن في المخيمات.
ONUSAL repeats that the adoption of these legislative measures is of the utmost urgency.
وتؤكد البعثة من جديد أن اعتماد هذه التدابير التشريعية أمر ملح ﻻ يمكن إرجاؤه.
(i) The adoption of measures to identify, freeze, seize and confiscate the proceeds of crime
1 اعتماد تدابير لاستبانة العائدات المتأتية عن الجريمة وتجميدها وضبطها ومصادرتها
We encourage the adoption of measures to strengthen this role within the rule of law.
ونشجع على اتخاذ تدابير ترمي إلى تعزيز هذا الدور في إطار سيادة القانون.
Despite the adoption of several commendable measures, persistent institutional and governmental shortcomings might require attention.
وعلى الرغم من اتخاذ العديد من التدابير التي تستحق الإشادة، فإن أوجه القصور المؤسسية والحكومية المستمرة قد تحتاج إلى الاهتمام.
Adoption of measures with a view to increasing cultural diversity in the communications media of our countries
اتخاذ تدابير لإغناء التنوع الثقافي في وسائل الاتصال ببلداننا
Peace and security also require the adoption of effective measures against the proliferation of weapons in general.
إن السلم والأمن يتطلبان أيضا اعتماد تدابير فعالة ضد انتشار الأسلحه بشكل عام.
The United Kingdom, for example, is currently debating the adoption of domestic measures against suspected terrorists.
فالمملكة المتحدة، على سبيل المثال، بصدد مناقشة اعتماد تدابير محلية ضد الإرهابيين المشتبه فيهم.
It further encouraged the adoption of appropriate legal and administrative measures in order to confront the consequences of unilateral coercive measures that transcend regional barriers.
وهي تشجع كذلك على اعتماد التدابير التشريعية والإدارية الملائمة من أجل التصدي لما للتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد من آثار تتجاوز الحدود الإقليمية.
Adoption by States parties of special measures, including those measures contained in the present Convention, aimed at protecting maternity shall not be considered discriminatory.
باء لا يعتبر اتخاذ الدول الأطراف تدابير خاصة تستهدف حماية الأمومة، بما في ذلك تلك التدابير الواردة في هذه الاتفاقية، إجراء تمييزيا.
Adoption by States Parties of special measures, including those measures contained in the present Convention, aimed at protecting maternity shall not be considered discriminatory.
2 لا يعتبر اتخاذ الدول الأطراف تدابير خاصة تستهدف حماية الأمومة، بما في ذلك تلك التدابير الواردة في هذه الاتفاقية، إجراء تمييزيا.
Adoption by States Parties of special measures, including those measures contained in the present Convention, aimed at protecting maternity shall not be considered discriminatory.
التدابير الإيجابية للمرأة في النظام القانوني اليوناني
Adoption by States Parties of special measures, including those measures contained in the present Convention, aimed at protecting maternity shall not be considered discriminatory.
2 لا يعتبر اتخاذ الدول الأطراف تدابير خاصة تستهدف حماية الأمومة، بما في ذلك تلك التدابير الواردة في هذه الاتفاقية، إجراء تمييزيا .
Adoption by States Parties of special measures, including those measures contained in the present Convention aimed at protecting maternity shall not be considered discriminatory.
2 لا يعتبر اتخاذ الدول الأطراف تدابير خاصة تستهدف حماية الأمومة، بما في ذلك تلك التدابير الواردة في هذه الاتفاقية، إجراء تمييزيا.
Adoption by States Parties of special measures, including those measures contained in the present Convention, aimed at protecting maternity shall not be considered discriminatory.
2 لا يعتبر اتخاذ الدول الأطراف تدابير خاصة تستهدف حماية الأمومة، بما في ذلك تلك التدابير الواردة في هذه الاتفاقية، إجراءا تمييزيا.
(b) To take all feasible measures to prevent recruitment and use of children by armed groups, as distinct from the armed forces of a State, including the adoption of legal measures necessary to prohibit and criminalize such practice, and the adoption of measures to prevent re recruitment, in particular education
(ب) أن تتخذ جميع التدابير الممكنة عمليا لمنع تجنيد الأطفال واستخدامهم من ق ب ل جماعات مسلحة، من غير القوات المسلحة التابعة للدولة، بما في ذلك اتخاذ التدابير القانونية اللازمة لحظر هذه الممارسة وتجريمها، وأن تتخذ التدابير الرامية إلى منع إعادة التجنيد وبخاصة التعليم
The adoption of another Council regulation (regarding the freezing of assets and related measures) is still being considered.
ولا يزال يجري النظر في لائحة أخرى للمجلس (تتعلق بتجميد الأصول والتدابير ذات الصلة).
We therefore welcome the recent adoption of the resolutions on the peace support operation and on measures.
ونحن لذلك نرحب بالقرارات المتخذة مؤخرا بشأن عملية دعم السلام وبشأن التدابير.
(b) Adoption by State Parties of special measures, including those measures contained in the present Convention, aimed at protecting maternity shall not be considered discriminatory.
(ب) لا يعتبر اتخاذ الدول الأطراف تدابير خاصة تستهدف حماية الأمومة، بما في ذلك تلك التدابير الواردة في هذه الاتفاقية، إجراء تمييزيا .
2. Adoption by States Parties of special measures, including those measures contained in the present Convention, aimed at protecting maternity shall not be considered discriminatory.
2 لا يعتبر اتخاذ الدول الأطراف تدابير خاصة مؤقتة تستهدف حماية الأمومة، بما في ذلك تلك التدابير الواردة في هذه الاتفاقية، إجراء تمييزيا.
Calls upon all Member States to consider the adoption of administrative or legislative measures, as appropriate, to counteract the extraterritorial application or effect of unilateral coercive measures.
4 يدعو جميع الدول الأعضاء إلى بحث اعتماد تدابير إدارية وتشريعية، كلما كان ذلك مناسبا ، للتصدي لتطبيق تدابير الإكراه الانفرادي والتي تتجاوز الولاية القانونية والتشريعية المحلية أو للآثار المترتبة عنها.
31. His country supported the adoption of all lawful measures for fighting terrorism within the framework of international cooperation.
٣١ وأضاف أن بلده يؤيد اتخاذ جميع التدابير القانونية لمكافحة اﻹرهاب في إطار التعاون الدولي.
Uganda welcomes the adoption of Agenda 21, which spelled out measures to be adopted by the international community.
وترحب أوغندا باعتماد جدول أعمال القرن ٢١ الذي يبين بوضوح التدابير التي يتعين أن يتخذها المجتمع الدولي.
The Brazilian Government has adopted several measures in compliance with this Article and Recommendation No. 7, which deal with the adoption of measures for the eradication of poverty.
لقد اعتمدت حكومة البرازيل تدابير متعددة امتثالا لهذه المادة وللتوصية رقم 7، التي تتناول اعتماد تدابير للقضاء على الفقر.
6. The Commission recommends the adoption of the following measures to reinforce the application of the right to due process
٦ توصي اللجنة باعتماد التدابير التالية لتعزيز تطبيق الحق في اﻹجراءات الواجبة
In that regard, Cuba considers that the adoption of new legally binding measures on this topic is not justified.
وترى كوبا في هذا الصدد أن اعتماد تدابير جديدة ملزمة قانونا بشأن هذا الموضوع ليس لـه ما يبرره.
The Agenda has led to many concrete reforms in the United Nations system through the adoption of tangible measures.
وقد أدت هذه الخطة الى إجــراء إصﻻحات حقيقية كثيرة في منظومة اﻷمم المتحدة باعتماد تدابير ملموسة.
Women apos s organizations were demanding the adoption of such measures and some special measures had already been introduced in response to actions taken by non governmental organizations.
والمنظمات النسائية تطالب باتخاذ مثل تلك التدابير، كما أخذ ببعض التدابير الخاصة استجابة ﻻجراءات اتخذتها المنظمات غير الحكومية.
CARICOM organized two meetings to determine strategies and propose measures for adoption at the World Conference.
ونظم اﻻتحاد الكاريبي اجتماعين لتحديد اﻻستراتيجيات واقتراح تدابير ت عتمد في المؤتمر العالمي.
CEDAW Committee Recommendation No. 17 suggests the adoption of special measures, of temporary nature, to accelerate the process for achieving equality.
وتقترح التوصية رقم 17 للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة اتخاذ تدابير خاصة، ذات طبيعة مؤقتة، للتعجيل بعملية تحقيق المساواة.
The Chinese delegation therefore supported the adoption of further measures to enhance protection of the safety of United Nations and associated personnel.
والوفد الصينى يفضل اتخاذ تدابير جديدة لتعزيز أمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
Adoption of such measures in the Asia Pacific region would do much to promote confidence and trust among Asian countries.
إن تبني مثل هذه التدابير في منطقة آسيا والباسيفيكي من شأنه أن يفيد كثيرا في تعزيز الثقة بين الدول الآسيوية.
(i) The adoption of national legislative and administrative measures to ensure that vessels flying its flag comply with international conservation and management measures established in accordance with the Convention
apos ١ apos اعتماد تشريع وطني وتدابير إدارية لكفالة امتثال السفن الرافعة ﻷعﻻمها التدابير الدولية للحفظ واﻻدارة المنشأة وفقا لﻻتفاقية
The draft resolution, unfortunately, focused almost exclusively on the adoption of unilateral coercive measures against developing countries such inadmissible measures should not be taken against any member of the international community.
ومما يؤسف له أن مشروع القرار يرك ز بشكل خالص تقريبا على اعتماد تدابير قسرية انفرادية ضد البلدان النامية ولا ينبغي اتخاذ هذه التدابير غير المقبولة ضد أي عضو في المجتمع الدولي.
The current world situation called for the adoption of supplementary measures to ensure the security of United Nations offices, including the VIC.
33 واختتم كلمته قائلا إن الوضع العالمي الحالي يتطل ب اعتماد تدابير تكميلية لضمان أمن مكاتب الأمم المتحدة، بما في ذلك مركز فيينا الدولي.
The adoption of measures to deal with and prevent attempts to import and smuggle weapons and explosives of all kinds, as follows
2 الإجراءات المتخذة لمواجهة ومنع محاولات جلب أو تهريب الأسلحة والمفرقعات بأنواعها
All reports advocate the adoption of desertification monitoring and assessment measures as a way of improving the effectiveness of natural resource management strategies.
56 تناشد جميع التقارير اعتماد وسائل لرصد وتقييم التصحر لتحسين فعالية استراتيجيات إدارة الموارد الطبيعية.
Pakistan was therefore in favour of budgetary discipline and the adoption of measures to simplify the operations of administrative units and working methods.
وباكستان تؤيد بالتالي الانضباط في شؤون الميزانية، إلى جانب اتخاذ تدابير ترمي إلى تبسيط أداء الوحدات الإدارية وطرق العمل المتبعة.

 

Related searches : Adoption Of Solutions - Adoption Of Products - Lack Of Adoption - Adoption Of Rules - Certificate Of Adoption - Adoption Of Accounts - Adoption Of Directive - Country Of Adoption - Process Of Adoption - Stage Of Adoption - Adoption Of Principles - Rate Of Adoption - Adoption Of Technology