ترجمة "ينصح بالتقدير" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

ينصح - ترجمة : ينصح - ترجمة : ينصح - ترجمة : ينصح بالتقدير - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ينصح به
recommended
كان هذا جديرا بالتقدير
young man.
لذلك... . لسلوكك الجدير بالتقدير، وشجاعتكالغيرعادية...
Therefore for meritorious conduct, extraordinary valor conspicuous bravery against wicked witches I award you the Triple Cross.
ينصح المدونون زوارهم بمدونات أخرى في هذا اليوم.
On that day Bloggers will recommend other blogs to their blog visitors.
وتقديم مساعدة تقنية لتجديد الجسر سيحظى بالتقدير.
Technical assistance in the renewal of the bridge would be appreciated.
سنقوم بالتقدير بأن المجرة هناك في الأعلى.
We extrapolate backwards and say the galaxy is up here.
ضاغطات العروق لا ينصح بها إل ا في الحالات الخطرة
Tourniquets are not recommended unless in the direst emergency
ونحن نأمل في أن تحظى هذه اﻻلتفاتة بالتقدير.
We hope that this gesture will be appreciated.
دعونا نقوم بالتقدير اولا ، واريد ان اقربهم الى
Let's estimate first. So I'm just going to round them to the nearest mile.
ينصح روبرتو كارينيو بالاستماع ل15 أغنية أصدرت خلال العام 2011.
Roberto Carreño recommends 15 Chilean songs released during 2011.
وقوبل بالتقدير عموما عمل اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكاﻻت.
The work of the Inter Agency Standing Committee was generally appreciated.
واليوم نشير بالتقدير إلى التوصيات المقدمة على هذا اﻷساس.
Today we note with appreciation the recommendations offered on this basis.
لا ينصح بالمسكنات للصداع النصفي أو غيره من أنواع الصداع الشائعة.
Narcotic analgesics are not recommended for migraines or other common headache types.
ولكن ذلك النهج في رأينا هو ما ينصح به المحافظون والمعيقون.
But in our view, that approach would be the counsel of conservatism and obstructionism.
ونحن نشعر بالتقدير لهذا التقييم اﻹيجابي الذي خلصت إليه البعثة.
We appreciate this positive assessment of the mission.
و ينصح في العادة باستعادة العافية بسرعة. لكنك على الأرجح لن تستطيع.
You probably wouldn't do that.
١٠٩ أحاطت اللجنة اﻻستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية علما بالتقدير الحالي للهامش.
109. CCAQ took note of the current margin estimate.
كجزء من العلاج ينصح المرضى بتغيير نمط حياتهم إذا أمكن وتغيير نظام غذائهم.
Commonly, as a part of the treatment, patients are advised to change their lifestyle if possible and to change their diet.
ينصح الموجودون في الرياض بالبقاء في منازلهم حيث يتوقع أن يستمر انهمار المطر بغزارة.
Saudi Arabia When it rains in Riyadh, it pours
ينصح بدخول المستشفى وقد تكون العناية المشددة ضرورية بسبب التدهور السريع في بعض الحالات.
Hospitalization is advisable and intensive care may be necessary because of rapid deterioration in some cases.
وحيث إن تقدير الموضع في كل مرة يتصل بالتقدير السابق له، فالأخطاء تراكمية.
As each estimate of position is relative to the previous one, errors are cumulative.
وفيما يتعلق بدبلوماسية الاتصال بين الشعوب، حظيت مشاركة الاتحاد النسائي الفييتنامي بالتقدير الرفيع.
Regarding people to people diplomacy, the participation of the Viet Nam Women's Union is highly appreciated.
كما نتوجه بالتقدير للسيــد إلياسون، وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية، على مﻻحظاته التمهيدية.
Our appreciation also goes to Mr. Eliasson, Under Secretary General for Humanitarian Affairs, for his introductory remarks.
٦١٢ وﻻحظت اللجنة بالتقدير أن اليمن لم يبد أية تحفظات جوهرية على اﻻتفاقية.
216. The Committee noted with appreciation that Yemen had not made any substantial reservations to the Convention.
وسوف أشعر بالتقدير لو أمكن النظر في هذه المسألة في الجلسة التالية للمكتب.
I would appreciate it if this question could be considered at the next meeting of the General Committee.
وزير ثم ينصح الحاكم العام الذي يتصرف كما نصحت في شكل طبيعي من الحكومة التنفيذية.
The Minister then advises the Governor General who acts as advised in the normal form of executive government.
هذه الصفحة تسمح لك بتمكين تأثيرات أسلوب ودج مختلفة. لأداء أفضل ، ينصح بمنع كل التأثيرات.
This page allows you to enable various widget style effects. For best performance, it is advisable to disable all effects.
وقد أشارت اللجنة بالتقدير إلى تقدم الطرف ألف نحو الامتثال لالتزاماته الواردة بالمقرر XYZ .
The Committee noted with appreciation Party A's progress towards complying with its commitments set out in decision XYZ.
ومع ذلك، لم تحظ جهودنا المبذولة في هذا المجال بالتقدير الواجب من الأمم المتحدة.
And yet our efforts in this area have not been duly recognized by the United Nations.
تلقى أكثر من ١٠٠ وسام وجائزة وشهادة لﻷعمال الجديرة بالتقدير والخدمات المتميزة واﻻنجازات المتفوقة.
Received more than 100 plaques, awards and certificates for meritorious works, distinguished services and outstanding achievements.
١٣٦ أحاطت اللجنة علما بالتقدير المقترح من اﻷمين العام في الفقرة ٤ من تقريره.
136. The Committee noted the estimate proposed by the Secretary General in paragraph 4 of his report.
تحتوي المدونة تصنيفات خاصة للأغاني كالآتي أغاني تبعا للبلاد، أغاني تبعا للملصقات، وأغاني ينصح بها القراء.
The blog includes specials with songs by country , song covers , and songs recommended by readers .
يعرض هذا التنبيه قبيل عملية التعليق ، و هي تطلق عداد تنازلي لذا ينصح بشدة تركها. Name
This notification is displayed when a suspension job is about to be done, and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on.
eg myegypt إذا سمحتم سارعوا بإرسال الرابط ومشاركة أصدقائكم، أظهروا للأطفال أن فنهم جدير بالتقدير.
VOTE NOW http www.google.com.eg myegypt English Version PLEASE FORWARD and SHARE WITH YOUR FRIENDS...show the kids that their art was well appreciated.
وهذا ما يمثل نقصا بقيمة 100 307 4 دولار مقارنة بالتقدير الذي اقترحه الأمين العام.
This represents a reduction of 4,307,100 from the estimate proposed by the Secretary General.
وفي الختام، أود أن أنوه بالعمل الرائع الذي قام به المترجمون الشفويون الجديرون بالتقدير والثناء.
Finally, the interpreters have been doing a wonderful job that deserves my appreciation and commendation.
وهي تشعر بالتقدير في هذا الصدد للجهود النشطة المبذولة على يد البرازيل وفرنسا وشيلي وأسبانيا.
It therefore welcomed the active efforts made in that regard by Brazil, Chile, France and Spain.
ونتقدم بالتقدير واﻻمتنان الخاصين لرئيسها، السفير غمباري ممثل نيجيريا، على اﻹقدام الذي تابع به الكفاح.
We offer special appreciation and gratitude to its Chairman, Ambassador Gambari of Nigeria, for the steadfastness with which he pursued the struggle.
عندما ينصح المجتمع الدولي الفلسطينيون بالإلتزام بالمقاومة السلمية لمقاومة الإحتلال الإسرائيلي المستمر، فإن هذا ما نقوم به.
When the international community tells Palestinians to adopt to more peaceful resistance in resisting the ongoing Israeli occupation, that is what we do.
عدد الساعات المتوقعة التي يقضيها أغلب الناس في وظائفهم، كي ينصح الناس عن كيفية الحصول على أفضل،
He's a graduate student in philosophy, and he's set up a website called 80,000 Hours, the number of hours he estimates most people spend on their career, to advise people on how to have the best, most effective career.
الآن الفرق بين آدم وبيني هو عندما يسبب لي عقار جديد بعض التصرفات، ينصح أساتذتي طبيبي فور ا
Now the difference between Adam and me is when new medication may cause me to act out, my teachers immediately advise my doctors that I changed my medication.
و السبب في ذلك أنه مرتبط بالتقدير و قدر المساهمة. والمشاعر الغنية التي يمكنك التعرض لها.
And the reason is, it's about appreciation and it's about contribution. You can only feel so much by yourself.
ونتوجه بالتقدير أيضا إلى السيدة جينيفر ماكيفر من بعثة نيوزيلندا على ما قدمته من مساهمة هامة.
Our appreciation also goes to Ms. Jennifer McIver from the Mission of New Zealand for her important contribution.
(أ) أن تشير بالتقدير إلى تقديم تركمانستان لبياناتها المتأخرة عن العام 2003، طبقا للمقرر 16 17
(a) To note with appreciation Turkmenistan's submission of its outstanding data for 2003, in accordance with decision XVI 17
ونحن نشعر بالتقدير أيضا لما قامت به السلطات البرازيلية من تنظيم هذا المؤتمر على نحو كفء.
We also appreciate the efficient organization of this Conference by the Brazilian authorities.

 

عمليات البحث ذات الصلة : يشعر بالتقدير - بالتقدير والاحترام - العمل بالتقدير - العمل بالتقدير - جدير بالتقدير - شعرت بالتقدير - الرأي بالتقدير - شخص بالتقدير - لا ينصح - ينصح لك - ينصح ضد