ترجمة "ينبغي التذكير" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وفي الختام، ينبغي التذكير بأن اﻷمم المتحدة قد أعلنت بيهاتش منطقة آمنة. | Finally, it should be recalled that the United Nations declared Bihać a safe area. |
التذكير | Reminder |
رسالة التذكير | Reminder |
رسالة التذكير | Reminder |
وقت التذكير | Reminder Time |
ضبط التذكير | Reminder Set |
95 رسائل التذكير. | Reminder letters. |
التذكير المرسلة سيراليون | Sierra Leone Fourth report 5 January 1976 23 |
وأخيرا، ينبغي التذكير بأن التسوية السلمية للمنازعات الدولية قد جرى التأكيد عليها منذ نشـوء اﻷمم المتحدة. | Finally, it should be recalled that the peaceful settlement of international disputes has been emphasized ever since the United Nations came into existence. |
رسالة التذكير لـ الأو ل | Reminder for first recurrence only |
شكرا على التذكير (أليكس). | Thank you for the reminder Alex. |
عﻻوة على ذلك، ينبغي التذكير أيضا بأن دوله اﻷعضاء قدموا المساعدة من خﻻل برامج ترمي إلى الترحيب بالﻻجئين. | Moreover, it should also be recalled that its member States have given aid through programmes to welcome refugees. |
عميل رسائل التذكير لبرنامج المنظمGenericName | KOrganizer Reminder Client |
إعرض رسالة التذكير قبل التنبيه | Display reminder in advance of alarm |
ويجدر التذكير أيضا بأن هذا الرقم تقريبي فحسب. | Again, these are only estimates. |
لا أفعل سوى استكمال الإعلام التذكير بحالة الأمور. | I am only updating recalling the status of things. |
24 ويجدر التذكير في هذا المقام بالمبادرات التالية | It is worth noting the following initiatives |
إضبط لعرض رسالة التذكير في مقدمة أعياد الميلاد. | Check to display a reminder in advance of the birthday. |
كل ذلك التذكير يطوي المؤن ث تحته تماما كضلع لغوي ). | But it is not language that determines reality. |
ويجدر التذكير مرة أخرى بأن هذه الأرقام تقديرية فقط. | Again, these are only estimates. |
وفي هذا الصدد، ينبغي التذكير بأن الاتفاقية ليست معنية بمجرد نشر الأفكار العنصرية فحسب، بل وبالآثار المترتبة على ذلك أيضا (الفقرة 1 من المادة 1). | In this regard, it must be recalled that the Convention is concerned not only with the dissemination of racist ideas as such, but also the effects of this (art. 1, para. |
ثمة شيئان أعتبر أن من المهم التذكير بهما هذه الليلة. | There are two things I consider it important to recall tonight. |
ويجدر التذكير بان اقتراح السفراء الخمسة ق دم كوثيقة قابلة للتعديل. | It is worth recalling that the A 5 proposal was introduced as open for amendments. |
لنعيد التذكير ببعض جوانب القصة التي درسناها في المرة السابقة | Let's just revisit some of the aspects of the story that we explored last time. |
في الحقيقة هذا التذكير من ابنتي يعيدني إلى بدايات قصتي. | Actually that reminder of my daughter brings me to the beginning of my story. |
51 وإضافة إلى ذلك، ينبغي التذكير بأن لدى الوكالات المضيفة لوحدات التنسيق الإقليمي مرافق اجتماعات ممتازة، الأمر الذي يتيح تنظيم لقاءات تقنية محليا تتصل ببرنامج عمل الاتفاقية. | In addition, it should be remembered that the institutions hosting the RCUs all offer excellent conference facilities, so that technical meetings falling under the CCD work programme can be organized locally. |
وأود أيضا التذكير بأن برنامجنا للتوعية ما زال مجالا يحظى بالأولوية. | Let me also recall that our outreach programme remains a prioritized area. |
والجانب الروسي لديه من الوسائل ما يمكنه من التذكير بهذه الحقائق. | The Russian side has the means to remind them of such realities. |
٩٤ وقد يكون من غير الضروري التذكير بأن المشكلة ليست جديدة. | 94. It is superfluous to recall that the problem is not new. |
ولا بد من التذكير هنا بأننا دولة على عتبات سل م التنمية والنهضة. | The Government of the Sudan, which has made every effort to reach peace, is more keen than any other party to implement the Agreement and translate it into reality in every province of the Sudan. |
وﻻ نرى أن هنــــاك حاجة إلى التذكير بكيفية وﻻدة هذه العمليــــة وتنفيذها. | We do not deem it necessary to recall how this process was conceived and carried out. |
net مع التذكير بأن آخر موعد لتقديم الطلبات هو 15 شباط (فبراير) 2010. | Nominations for and additional information about the Breaking Borders Award can be submitted at http breakingborders.net and close on February 15, 2010. |
لكنني أود التذكير بأن الاقتراحات الرسمية المتعلقة باعتماد برنامج عمل هي قليلة العدد. | But I would recall that there are a few formal proposals with regard to the adoption of a programme of work. |
وفيما يتعلق بالاقتصاد، لا أكاد أحتاج إلى التذكير بأن الديون تمثل عائقا لبلداننا. | As regards the economy, I need hardly recall that debt represents a major handicap for our countries. |
وعاود التذكير بأن القوانين الأسترالية المتعلقة بالأسلحة النارية هي الأكثر صرامة في العالم. | He recalled that Australia's firearms laws were among the most stringent in the world. |
يتم التذكير بالربيع العربي كل مرة عندما يتحدث الناس عن حركة لنحتل سويا. | The Arab spring is invoked time and time again when people talk about the Occupy Together movement. |
غير أنه ينبغي التذكير بأن كرواتيا قد رفضت مؤخرا حتى التهديد بالسﻻح، توفير الملجأ ﻻﻵف الﻻجئين الذين فروا من المناطق التي عمها اﻻقتتال بين المسلمين ووجدوا المأوى في جمهورية كرايينا الصربية. | However, it should be recalled that Croatia has recently refused, even under the threat of arms, to provide refuge for the thousands of refugees that fled the areas engulfed by inter Muslim conflicts who ultimately found shelter in the Republic of Serbian Krajina. |
وجعل امام تابوت الرب من اللاويين خداما ولاجل التذكير والشكر وتسبيح الرب اله اسرائيل | He appointed certain of the Levites to minister before the ark of Yahweh, and to celebrate and to thank and praise Yahweh, the God of Israel |
وجعل امام تابوت الرب من اللاويين خداما ولاجل التذكير والشكر وتسبيح الرب اله اسرائيل | And he appointed certain of the Levites to minister before the ark of the LORD, and to record, and to thank and praise the LORD God of Israel |
وفي هذا الصدد، تم التذكير بالمادة 17 من إعلان عام 1992 وباجتهادات الهيئات الدولية. | Article 17 of the 1992 Declaration and the jurisprudence of international bodies were recalled in that regard. |
ويقوم هذا الإجراء على افتراض أن البعثة الدائمة بحاجة إلى التذكير بتوفير مراقبين بديلين. | The procedure is based on the premise that the Permanent Missions need to be reminded to provide replacements. |
كما يجري التذكير بالتزامات الدول بموجب المادة 195 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. | The obligations of States under article 195 of UNCLOS are also recalled. |
وﻻ حاجة بنا إلى التذكير باﻷثر السلبي للكارثة الكبرى التي حلت برواندا هذا العام. | There is no need to recall the negative impact of the even greater calamity that struck Rwanda this year. |
ويجب التذكير بأن هذا البند مدرج على جدول أعمال الجمعية العامة امتثاﻻ ﻷحكام الميثاق. | It must be recalled that this item is included on the agenda of the General Assembly in compliance with provisions of the Charter. |
٤ ان سنة ١٩٩٥، سنة التسامح، ستوافق أيضا الذكرى السنوية الخمسين ﻻنشاء اﻷمم المتحدة، وليس المقصود فقط اﻻحتفال بالذكرى السنوية ﻻنشاء اﻷمم المتحدة بل ينبغي التذكير مجددا باﻷسباب التي دعت الى انشائها. | 4. The year 1995, year for tolerance, will also mark the fiftieth anniversary of the United Nations. The aim will be not merely to celebrate the anniversary of the United Nations, but also to reacquaint ourselves with the reasons that presided over its birth. |
عمليات البحث ذات الصلة : التذكير حول - برنامج التذكير - خدمة التذكير - يمكن التذكير - يجدر التذكير - المنتج التذكير - وقت التذكير - يجدر التذكير - يرجى التذكير - يرجى التذكير - التذكير الأخير - التذكير الماضي