ترجمة "ينبغي أن تكون متسقة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
14 وأخيرا ، ينبغي للجنة أن تكون متسقة في ما تتخذه من قرارات. | Lastly, the Commission should be consistent in its decisions. |
ينبغي أن نأمل أن تكون متسقة مع كافة الخصائص الأخرى للرياضيات التي كنت تعرفها مسبقا | It should hopefully be consistant with all of the other properties of mathematics that you already know |
في الحصول على النغمات السبيدج فقط أن تكون متسقة. | He's still alive, but I put him in sepia tones just to be consistent. |
كذلك تنص الوﻻية على أن أعمال ونتائج المؤتمر ينبغي أن تكون متسقة تماما مع أحكام اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار. | Further, the mandate states that the work and results of the Conference should be fully consistent with the provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea. |
ولكي تكون سياسات التوزيع السكاني فعالة، ينبغي أن تكون متسقة مع السياسات الحكومية اﻷخرى، وخاصة السياسات الرامية إلى تعزيز التنمية اﻻقتصادية وتوزيع الموارد. | To be effective, population distribution policies should be consistent with other government policies, especially those fostering economic development and the allocation of resources. |
وينبغي أن تكون كل أعمالنا متسقة اتساقا حقيقيا مع مرامينا. | All our actions should be really consistent with our aims. |
كما ينبغي أن تكون التكنولوجيات السليمة بيئيا متسقة مع اﻷولويات اﻻجتماعية اﻻقتصادية والثقافية والبيئية المحددة على الصعيد الوطني quot )الفقرة ٣٤ ٣(. | Environmentally sound technologies should be compatible with nationally determined socio economic, cultural and environmental priorities quot (para. 34.3). |
ويجب أن تكون تلك الجهود متسقة مع أغراض ومبادئ الميثاق والقانون الدولي. | Such efforts must be consistent with the purposes and principles of the Charter and international law. |
وعلاوة على ذلك، ينبغي ألا تصبح الأنظمة معقدة أكثر من اللازم، كما يلزم أن تكون متسقة مع بعضها البعض، وبسيطة ليتسنى فهمها وتطبيقها. | Moreover, regulations should not be over complicated and need to be consistent with one another and simple to understand and apply. |
ينبغي أن تكون تشخيصية. ينبغي أن تساعد. | They should be diagnostic. They should help. |
ويسعدنا أن تكون تجربتنا في هذا المضمار متسقة مع نتائج المنتديات العلمية الموثوق بها. | We are pleased that our own experience here is consistent with the conclusions of authoritative scientific forums. |
تكون تدابير النهوض بسياسات الاقتصاد الكلي متسقة مع حقوق الإنسان. | Measures to promote macroeconomic policies must be consistent with human rights. |
ينبغي أن تكون التنمية متكاملة. | Development must be integrated. |
ينبغي أن تكون أكثر دقة .. | I should have said it more precisely. |
لا ينبغي أن تكون هشة. | They should not be fragile. |
وفضلا عن ذلك فأي أحكام لا بد أن تكون متسقة مع القانون الإنساني الدولي ومع الميثاق. | Moreover, any provisions should be in conformity with international humanitarian law and the Charter. |
ولهذا الغرض، ينبغي وضع سياسة اتصال متسقة وواضحة تنف ذ على ص ع د مختلفة. | One aspect of that involves the development of a coherent and articulate communications policy, to be carried out at various levels. |
٤ ينبغي أن تكون أعمال المؤتمر ونتائجه quot متسقة تماما quot مع أحكام اﻻتفاقية، quot وبخاصة حقوق والتزامات الدول الساحلية والدول التي تمارس الصيد في أعالي البحار quot . | 4. The work and results of the Conference should quot be fully consistent quot with the provisions of the Convention, quot in particular the rights and obligations of coastal States and States fishing on the high seas quot . |
تعريف منجز قد تختلف من فريق سكرم إلى آخر، ولكن يجب أن تكون متسقة ضمن الفريق الواحد. | The definition of done may vary from one scrum team to another, but must be consistent within one team. |
وشددت على ضرورة أن تكون لمنظومة الأمم المتحدة استجابة متسقة ومنسقة في حالات الأزمات وما بعد الصراع. | They stressed that there should be a coherent and coordinated United Nations system response in crisis and post crisis situations. |
وإننا نبحث في الوﻻيات المتحدة مسائل السكان لنكفل أن تكون برامجنا متسقة مع التوافق الدولي في اﻵراء. | We are examining population issues within the United States to ensure that our own programmes are consistent with the international consensus. |
لكن لا ينبغي عليك أن تكون أوزي أسبورني لا ينبغي عليك أن تكون شائن بشدة لتفعل هذا. | But you don't have to be Ozzie Osborne you don't have to be super outrageous to do this. |
أو هكذا ينبغي أن تكون الحال. | Or so it should be. |
المرأة ينبغي لها أن تكون خاضعة | women should be submissive |
ينبغي أن تكون مسؤول ا عن أفعالك. | You should be responsible for your actions. |
ينبغي أن تكون جميعها بنفس الطول | These should all be the same length. |
لذا ينبغي أن تكون بطريقة أخرى. | So, it has to be the other way about. |
كما ينبغي أن تكون قابلة للتوسع. | I also want to find them scalable. |
ينبغي أن تكون التموجات تتحرك نحونا. | The ripples should be moving towards us. |
ينبغي عليك أن تكون في الفراش | You ought to be in bed. |
ينبغي أن تكون الحركة (مي) طبيعية | Should be E natural. |
ينبغي للمرأة أن لا تكون مهزومه | A woman shouldn't be loose. |
36 ورأت وفود أن الوثيقة المتعلقة بتخفيف الحطام الفضائي، التي يراد من اللجنة الفرعية إعدادها، ينبغي أن تكون متسقة تقنيا مع أهداف مبادئ اليادك التوجيهية ومضمونها، وأن يظل العمل بها طوعيا وألا تكون ملزمة قانونا بموجب القانون الدولي. | Some delegations were of the view that the document on space debris mitigation to be developed by the Subcommittee should be technically consistent with the goals and substance of the IADC guidelines, should remain voluntary and should not be legally binding under international law. |
غير أنه ينبغي معالجتها جميعا حتى تتابع اﻷمم المتحدة المؤتمرات العالمية متابعة متسقة. | Yet all of them should be tackled with a view to a coherent United Nations follow up to the global conferences. |
وإذا أريد لهذه الاستراتيجيات أن تكون متسقة وفعالة حقا، يجب أن تأخذ في الاعتبار ب عد حقوق الإنسان المتعلق بالفقر وحلوله. | In order to be consistent and genuinely effective, such strategies must take into consideration the human rights dimension of poverty and its solutions. |
وسيولى اهتمام خاص لضمان أن تكون العمليات واﻷنشطة الممولة من الصندوق متسقة مع أهداف اﻷمم المتحدة وسياساتها وإجراءاتها. | Special care would be exercised to ensure that the operations and activities financed from the fund are consistent with the objectives, policies and procedures of the United Nations. |
ينبغي على الأقل أن تكون معهم خريطة. | At least they should have a map. |
ينبغي للموارد أن تكون نعمة وليس نقمة. | Resources should be a blessing, not a curse. |
لا ينبغي أن تكون هذه هي الحال. | It need not be this way. |
المرأة ينبغي لها أن تكون صعبة المنال | should play hard to get |
المرأة ينبغي لها أن تكون شيف مطبخ | a woman should be a chef in the kitchen |
المرأة ينبغي لها أن تكون جميلة وقاسية | a woman should be pretty and ruthless |
ينبغي أن تكون لوسي في المطبخ الآن. | Lucy should be in the kitchen now. |
والجزاءات بحكم طبيعتها ينبغي أن تكون مؤقتة. | By their very nature, sanctions should be temporary. |
وبالتالي، ينبغي أن تكون الصحة شاغل الجميع. | Therefore, health should be the concern of everyone |
عمليات البحث ذات الصلة : أن تكون متسقة - أن تكون متسقة - ينبغي أن تكون - يجب أن تكون متسقة - يجب أن تكون متسقة - يجب أن تكون متسقة - ينبغي أن تكون الرائدة - التي ينبغي أن تكون - التي ينبغي أن تكون - التي ينبغي أن تكون - ينبغي أن تكون المنشود - ينبغي أن تكون مطابقة - ينبغي أن تكون مسؤولة - ينبغي أن تكون معبأة