ترجمة "يمكن فصلها" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

يمكن - ترجمة : يمكن - ترجمة : فصلها - ترجمة : يمكن فصلها - ترجمة :
الكلمات الدالة : Disconnect Separated Classroom Could Cannot Couldn

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

الحياة كما يمكن فصلها.
life as inseparable.
الباريوم و الراديوم لا يمكن فصلها.
Barium and radium can not be separated.
الخلفية لا يمكن فصلها في نمط الس مة.
The background cannot be configured separately in themed mode.
فالزيادة في المتطلبات لا يمكن فصلها عن تقييم العمليات الإدارية.
The increase in requirements could not be delinked from an assessment of the management processes.
إن السياسة الخارجية لا يمكن فصلها عن الأسس المحلية التي تستند إليها.
Foreign policy cannot be separated from its domestic foundations.
٢٧٥ إن عملية التحول الى الديمقراطية ﻻ يمكن فصلها عن حماية حقوق اﻹنسان.
275. The process of democratization cannot be separated from the protection of human rights.
وهي فعلا صعبة في فصلها
And they're extremely hard to filter for. To kind of keep out.
في بعض الحالات من الممكن تصنيع العديد من الشقق كأجزاء متتالية والتي يمكن فصلها لاحقا لوحدات مستقلة
In some cases, multiple city apartments can be produced as continuous extrusions, which are then separated into individual units.
انها أذكى فتاة فى فصلها بالمدرسة
The smartest girl in her class at school.
لذا فإذا توقفت عن العمل ، علي فصلها.
So if it stopped working, I just had to take it off.
لقد كانت الأولى على فصلها طوال فترة دراستها
She stayed at the top of her class the entire time.
إن هذه الحقوق، التي تعتبر عالمية بإجماع اﻵراء، والتي تكون لها دوما آثار تاريخية، وثقافيـــة ودينيـــة، متكافلـــة وﻻ يمكن فصلها.
Unanimously seen as universal, these rights, often having historical, cultural and religious implications, are inseparable and interdependent.
لها كلها تأريخ واحد، وهي متشابكة تشابكا عميقا . مرتبطة ببعضها بطريقة مألوفة إلى حد كبير، حتى لا يمكن فصلها عن بعضها.
They all have a history and they are all entangled so deeply, intimately interconnected, that you cannot separate them.
كما تم فصلها عن الأرز الأسود الخام والموز الأسود.
It has also been isolated from raw black rice and black bananas.
إن السلام والاستقرار وحرية الملاحة في المحيط الهادئ من الأمور التي لا يمكن فصلها عن السلام والاستقرار وحرية الملاحة في المحيط الهندي.
Peace, stability, and freedom of navigation in the Pacific Ocean are inseparable from peace, stability, and freedom of navigation in the Indian Ocean.
من الصعب تمييز معتقدات سقراط عند فصلها عن معتقدات أفلاطون .
The beliefs of Socrates, as distinct from those of Plato, are difficult to discern.
المصدر بيانات فصلها الأونكتاد حصل عليها من منظمة السياحة العالمية.
Source UNCTAD elaboration of data from the World Tourism Organization.
حيث تتأثر البروتينات المختلفة مع مواد العمود بشكل مختلف، وبذلك يمكن فصلها بالوقت اللازم للمرور بالعمود، أو الشروط المطلوبة لاستخلاص البروتين من العمود.
Different proteins interact differently with the column material, and can thus be separated by the time required to pass the column, or the conditions required to elute the protein from the column.
٤٣ ولوحظ أن معظم اﻷنشطة التي أشار إليها التقرير الشفوي ﻻ يمكن فصلها عن اﻷنشطة الرئيسية المتعلقة بالتنمية المستدامة للموارد المائية والمعدنية وإدارتها.
43. It was observed that most of the activities referred to in the oral report could not be separated from mainstream activities related to the sustainable development and management of water and mineral resources.
وقد اعترف بوضوح في القاهرة بأن قضايا النمو السكاني والتنمية ﻻ يمكن فصلها عن قضايا تمكين المرأة ومساواتها ورعايتها الصحية اﻷفضل ووصولها الى التعليم.
It was clearly recognized in Cairo that issues of population growth and development cannot be divorced from those of the empowerment of women, their equality, better health care and access to education.
ولكي تتفادى الاخطاء غير المقصودة، فأنا احفزكم على فصلها بهذا الشكل
So to avoid careless mistakes, I encourage you to separate it out like this.
وكانت الذات البشرية الفتاة التي أرسل إليها والتر رالي وتدريجيا فصلها
And the mortal self was the girl that Walter Raleigh was sent, and gradually he separated her so she was free to be divine.
ورحب بهذه العناصر الجديدة لأنها تعكس إدراكا مؤداه أن التنمية تتجاوز تلبية احتياجات المستضعفين الأساسية وأنه لا يمكن فصلها عن إدارة الشؤون العالمية وتسوية النـزاعات.
He welcomed these new features since they reflected the understanding that development went beyond addressing the critical needs of the vulnerable and could not be separated from global governance and conflict resolution.
وكانت قد اضاعت القليل من الوقت مما جعلها تتأخر على فصلها الآخر
She had lost track of time and was going to be late to class.
كيف يمكن للعنف الحضري اختراق طقوس العبور هذه في فنزويلا هناك العديد من الطرق لفعل ذلك سيتناولها هذا المقال كصور ومماراسات خاصة بثقافات فرعية لا يمكن فصلها عن حصيلة القتلى الأسبوعية في البلاد.
How does violence, specially urban violence, penetrate people's rites of passage? In the case of Venezuela, there have been various ways it happens. Mourners engage whole subcultures and include practices and symbols born in the country's unfortunately frequent assassinations.
وأي محاولة لفهم حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لا يمكن فصلها فصلا كاملا عن التحدي المتمثل في تحقيق السلام والأمن البشري في المنطقة.
No attempt to understand the human rights situation in the Democratic People's Republic of Korea can be totally separated from the challenge of peace and human security in the region.
وأي محاولة لفهم حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لا يمكن فصلها بالكامل عن التحدي المتمثل في التجريد من السلاح ونزع السلاح في المنطقة.
No attempt to understand the human rights situation in the Democratic People's Republic of Korea can be totally separated from the challenge of demilitarization and disarmament in the region.
إنها غير ممزوجة بالفعل، لكننا نستطيع فصلها، تمام ا كما نستطيع فصل جهاز التلفاز
These aren't mixtures, really, but we can break them up, just like a TV can be broken up into smaller and smaller complex component parts.
ورغم أن كل الأصناف الأربعين المستخدمة في صناعة السيارات في أميركا الشمالية يمكن إعادة تدويرها، فإن الحاجة إلى فصلها وتنظيفها يجعل استخدامها أكثر تكلفة من استخدام راتنجات بلاستيكية خام.
Although all 40 kinds of plastics used in a North American automobile can be recycled, the need to separate and clean them makes using them more expensive than using virgin plastic resins.
جون موير، الذي قال، عندما نحاول أن نفهم شئ بحد ذاته، سرعان ما سنكتشف أنه مرتبط بألالف الخيوط الغير مرئية والتي لا يمكن فصلها، من كل شئ في الكون.
John Muir, who said, When we try to pick out anything by itself, we find that it's bound fast by a thousand invisible cords that cannot be broken, to everything in the universe.
وكانت الذات البشرية الفتاة التي أرسل إليها والتر رالي وتدريجيا فصلها لتصبح حرة وتصبح ربانية.
And the mortal self was the girl that Walter Raleigh was sent, and gradually he separated her so she was free to be divine.
بروتينات من خلايا معروفة الإصابة بفيروس HIV يتم فصلها وبقعها على غشاء كما في أعلاه.
Proteins from known HIV infected cells are separated and blotted on a membrane as above.
المواد التي تكون مختلفة، ولكن ذلك بصورة طفيفة، مثل نظائر اليورانيوم من الصعب جدا فصلها.
Materials that are different, but only slightly so, such as the isotopes of uranium, are very difficult to separate.
وأوجز ممثل الأمانة محتويات المذكرة ووجه الانتباه بصفة خاصة إلى النتائج المبينة في فصلها الثالث.
He summarized the contents of the note and drew attention in particular to the conclusions set out in its chapter III.
وعجز المحاكم عن تطبيق القانون على أفعال العنف المرتكبة تحت التستر المباشر وغير المباشر للسلطات العامة جزء ﻻ يتجزأ من الحالة التي ارتكبت فيها تلك اﻷفعال وﻻ يمكن فصلها عنها.
The inability of the courts to apply the law to acts of violence committed under the direct or indirect cover of the public authorities is part and parcel of the situation in which those acts took place and is inseparable from them.
(بقيت المركبة Progress M 48 في المدار، بعد فصلها عن المحطة، على مسافة غير بعيدة من المحطة، وأجرت تجارب علمية، ولم يتم إغراقها في المحيط إلا بعد 10 أيام من فصلها، وذلك في 28 كانون الثاني يناير)
(After undocking, Progress M 48 had stayed in orbit not far from the ISS, conducting scientific experiments, and was sunk in the ocean only 10 days later, on 28 January)
ولكل مئة فتاة يتم فصلها نهائيا من المدرسة يوجد 355 شاب يتم فصله نهائيا من المدرسة
For every 100 girls who are expelled from school, there are 335 boys who are expelled from school.
وإذ تشدد على أن الجهود الرامية إلى مكافحة الإرهاب في الصومال يجب أن تحترم كافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية وسيادة القانون، وأنه لا يمكن فصلها عن إرساء السلام والحكم السديد في البلد،
Emphasizing that the efforts to combat terrorism in Somalia must respect all human rights and fundamental freedoms and the rule of law and are inseparable from the establishment of peace and governance in the country,
وهذا بالغالب بسبب أن إعادة تدوير المعادن سهل جدا وأيضا فصلها عن الأشياء الأخرى وعن بعضها البعض
Well it's predominantly because metals are very easy to recycle from other materials and from one another.
وقد اكتسبت العناصر الأساسية للحماية المسؤولة، كما فصلها المشاركون الصينيون في مناقشة بكين، دعما قويا حول الطاولة.
The core elements of Responsible Protection, as articulated by Chinese participants in the Beijing debate, won strong support around the table.
خرجت الفرقة من فصلها سرا إلى الفناء، وكانت المدرسة بأكملها تشاهد اعترافها لنا بأن ذلك أنقذ حياتها.
The band trickled from her classroom into the courtyard, and the entire school watched as she told us that we saved her life.
وأي محاولة لفهم حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لا يمكن فصلها بالكامل عن التحدي المتمثل في التنمية المستدامة والحاجة إلى مشاركة شعبية واسعة النطاق، مع إيلاء الاهتمام لحماية المجموعات الضعيفة.
No attempt to understand the human rights situation in the Democratic People's Republic of Korea can be totally separated from the challenge of sustainable development and the need for broad based popular participation, with attention to the protection of vulnerable groups.
ومن المسائل ذات اﻷهمية الكبرى في عصرنا هذا حماية اﻷقليات، وهي مسألة ﻻ يمكن فصلها عن حماية اﻷفراد، ﻷن المسألتين تستندان إلى نفس اﻵمال، ونفس مبادئ الحرية، ونفس اﻻحترام لﻻختﻻفات الثقافية والدينية والفلسفية.
An issue of great contemporary relevance is the protection of minorities which cannot be separated from the protection of individuals, for the two issues are based on the same hopes, the same principles of freedom and the same respect for cultural, religious and philosophical differences.
رفض توظيف امرأة لها طفل دون الثالثة من العمر بدون مبرر، أو فصلها بدون سبب مقبول (المادة 155).
groundless refusal to hire or groundless dismissal of a woman who has a child under the age of 3 (art.
وقد ساعدها بكل لطف في حمل الكتب و حاجياتها الخاصة ومن ثم طلب منها بلطف مرافقتها إلى فصلها
He kindly helped her re collect her belongings, and politely offered to walk her to class.

 

عمليات البحث ذات الصلة : لا يمكن فصلها - فصلها من - يمكن يمكن - لا يمكن لا يمكن - يمكن عكس - يمكن استخدام - المشروبات يمكن - يمكن إدارة - يمكن الطلاء - يمكن النظر - قد يمكن