ترجمة "يمكن اقتراحها" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
يمكن - ترجمة : يمكن - ترجمة : يمكن اقتراحها - ترجمة : يمكن اقتراحها - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
بعبارة أخرى، تضيف الأمم المتحدة إلى اقتراحها. | In other words, the United States is adding to its own proposal. |
وفيما يلي التغييرات المحددة التي تم اقتراحها | Specifically, the following changes in working methods have been proposed |
43 ولا تعالج الصين في اقتراحها مسألة تدمير المخزونات. | The Chinese proposal does not deal with the issue of stockpile destruction. |
وترد أدناه المسائل الإضافية التي جرى اقتراحها في الاجتماع السادس | Additional issues suggested at the sixth meeting were |
وينبغي أن يشمل جدول اﻷعمال هذا المسائل المتصلة باﻷمن ونزع السﻻح ومسألة المستوطنين والمبادئ اﻷساسية والضمانات وأية أفكار من هذا القبيل يمكن اقتراحها. | Such an agenda should include matters relating to security, demilitarization, the issue of settlers, basic principles, guarantees and any other such ideas that could be suggested. |
لقد أحطت علما ، أولا ، بأن الولايات المتحدة وزعت اقتراحها بشأن إدراج بند ثالث. | I have taken note that, first of all, the United States has circulated its proposal for a third item. |
ومن اﻷفكار التي يمكن اقتراحها في هذا المجال أن تبدأ اﻻشتراكات في السنة الثانية من البرنامج، وأن تكون بحد أدنى قدره ٣٠ من دوﻻرات الوﻻيات المتحدة شهريا، مع وضع حد لحجم البيانات التي يمكن نقلها. | As an idea, subscriptions could start in year two of the programme and be as low as US 30 per month, with a limit to the volume of data that can be transmitted. |
وخلال المناقشات في الجمعية العامة، عممت باكستان اقتراحها المحدد بشأن لجنة بناء السلام المقترحة. | During the discussions in the General Assembly, Pakistan has circulated its specific proposal on the proposed Peacebuilding Commission. |
إن جمهورية إيران الإسلامية تقدم اقتراحها بنوايا حسنة من أجل تفاعل بن اء وحوار عادل. | The Islamic Republic of Iran is presenting in good faith its proposal for constructive interaction and a just dialogue. |
١٤ وكررت بلدان الشمال اﻷوروبي اقتراحها بأن حل المنازعات البيئية مجال ينبغي زيادة تطويره. | 41. The Nordic countries reiterated their proposal that the settlement of environmental disputes was an area which should be further developed. |
وقد أشارت الحكومة أيضا إلى وجود بعض شروط في اقتراحها فيما يتعلق باستخدام التبرعات. | The Government has also indicated certain conditions in its proposal with regard to the utilization of the voluntary contribution. |
فمثلا فكرة من الأفكار المجنونة التي تم اقتراحها على الصفحة هي فكرة الوقفات الصامتة | In fact, one of the most ridiculous ideas was, Hey, let's have a silent stand. |
وباختصار، هل يمكن أن توافق الولايات المتحدة على مناقشة مضمون اقتراحها بإدراج بند ثالث على نحو موضوعي وبالتفصيل في عدد من اجتماعات الهيئة وليس كبند في جدول الأعمال | In short, would the United States consider having us discuss the content of its proposal for a third item substantially and in detail in a number of meetings of the Commission and not as an agenda item? |
(ز) لا تشمل تكاليف الأمن المتقاسمة مركزيا التي يجري اقتراحها الآن تحت بند اعتماد منفصل. | Currency adjustments |
هذه مسألة غالبا ما تسمى تربيع الدائرة والتي تم اقتراحها لأول مرة في العالم القديم. | This is a problem often called squaring a circle that was first proposed in the ancient world. |
وفي هذا الصدد يمكن أن يكون إنشاء لجنة مشتركة بين الوكاﻻت تعمل في تعاون وثيق مع مرفق التنويع، وفقا للخطوط التي سبق اقتراحها )A 48 335، الفقرة ٦٠(، مفيدا للغاية. | In this connection, the establishment of an inter agency committee to work in close collaboration with the diversification facility, along the lines already suggested (A 48 335, para. 60), could be very helpful. |
ودعا الولايات المتحدة إلى تقديم اقتراحها بهذا الشأن والذي يشمل المقرر ذي الصلة من عام 2004. | He invited the United States to introduce its proposal on this matter, which included the related decision from 2004. |
ستقدم رئاسة جمهورية البوسنة والهرسك قريبا الى ممثلكم، السيد ستولتنبرغ اقتراحها المتعلق بالمفاوضات بشأن البوسنة والهرسك. | The Presidency of the Republic of Bosnia and Herzegovina will soon forward its proposal for negotiations on Bosnia and Herzegovina to your envoy, Mr. Stoltenberg. |
حيث أن مراعاة السكان الحضريين في البلدان النامية ينتظر له أن يتضاعف خلال السنوات الثلاثين التالية وما هي الن ه ج التي يمكن اقتراحها للنجاح في الوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية وما هي مراميها وكيف يمكن للمشاركين أن يبحثوا شراكة الألفية الحضرية المقترحة | What approaches can be suggested successfully to meet the Millennium Development Goals and their targets? How do participants consider the proposed urban millennium partnership ? |
العناصر المزمع اقتراحها على الجمعية العامة للنظر فيها في إطار بند جدول أعمالها المعنون المحيطات وقانون البحار | Elements to be suggested to the General Assembly for consideration under its agenda item entitled Oceans and the law of the sea |
وكان اقتراحها الساحق الثاني، أو سحب حقوق التصويت في المجلس، موضع تجاهل في اجتماع المجلس الأخير في بروكسل. | Her second sweeping proposal, the withdrawal of voting rights in the Council, was abandoned at the Council s recent meeting in Brussels. |
وأفترض، بطبيعة الحال، أن المملكة المتحدة بالتالي تسحب اقتراحها السابق الخاص بعبارة بين كل من بندي جدول أعمالها . | I assume, of course, that the United Kingdom is accordingly withdrawing the earlier suggestion of the phrase with each of its two agenda items . |
61 وبالإضافة إلى موارد الميزانية العادية التي تم اقتراحها، فإن تنفيذ الوثيقة الختامية يتطلب موارد إضافية خارجة عن الميزانية. | In addition to the regular budget resources that are proposed, the implementation of the outcome document would require additional extrabudgetary resources. |
إننا نود أن نعرف مدى مرونة الوفود التي تقترح بندا ثالثا في جدول الأعمال فيما يتعلق بكيفية تنفيذ اقتراحها. | All of that is to say that we should like to know how flexible the delegation that is proposing a third agenda item is prepared to be on how its proposal can be implemented. |
ووضعـت وزارة الصناعة والتجارة، في اقتراحها الرئيسي لخطة القطاعات، مسـألـة إقنـاع المـرأة بزيـادة معارفهـا والمشاركة في الدورات التدريبية كإحدى أهدافها الرئيسية. | The Ministry of Industry and Commerce, in its master Proposal of the Sector Plan, has the persuasion of women to raise their literary knowledge and to participate in training courses as one of its master objectives. |
واختيرت طرق رئيسية وتم اقتراحها للمانحين، وكان مصرف التنمية للبلدان الأمريكية هو الممول الرئيسي للقروض الطويلة الأجل في قطاع الهياكل الأساسية والطرق. | Key roads have been selected and proposed to donors, the IDB being the major provider of long term financing in the infrastructure roads sector. |
وعلى ذلك، تقدم أفريقيا اقتراحها بروح من الوحدة والتضامن، يدفعها تصميم والتزام لا يحيدان بالتوصل إلى هدفنا المشترك من خلال مشاركة الجميع. | As a result, Africa makes its proposal in a spirit of unity and solidarity and motivated by the requisite determination and commitment to reach our common goal through the participation of all. |
وهذا هو السبب من وراء اقتراحها الداعي إلى جعل تعيين مراجع الحسابات الخارجي يكون لمدة عامين يتم عادة تمديدها مرة واحدة فقط. | That was the reason for its proposal that the External Auditor should be appointed for a term of two years, normally to be extended only once. |
السيد شمعة (مصر) (تكلم بالانكليزية) هل لنا أن نطلب من خلالكم يا سيدي إلى ممثلة المملكة المتحدة أن تعيد علينا اقتراحها السابق. | Mr. Shamaa (Egypt) If we can just, through you, Sir, request the representative of the United Kingdom to repeat her previous proposal. |
الفكرة من الحلقات الفعلية هي أن المجموعة التالية من الفيديوهات ستعرض فقط الأسئلة والناس التي تم اقتراحها والتصويت عليها من قبلكم كمشاهدين. | The idea for the actual series is that the next set of videos would only feature questions and people suggested and voted up by you, the viewers. |
149 وثمة عدد من مشاريع القوانين التي سبق اقتراحها لمكافحة الاتجار في الأشخاص، وهي تتضمن مشروع قانون واسع النطاق يحتوي على أحكام موضوعية وإجرائية. | There are a number of bills that have been proposed to combat trafficking in persons, amongst them is a broad bill on trafficking, with substantive and procedural provisions. |
١٨ وأخيرا قال إن وفده يأمل في مجال تسوية المنازعات بالطرق السلمية أن تقدم غواتيماﻻ صيغة منقحة من اقتراحها في الدورة المقبلة للجنة الخاصة. | 18. Lastly, with regard to the peaceful settlement of disputes, his delegation hoped that Guatemala would submit a revised version of its proposal at the next session of the Special Committee. |
ولا تعتزم الأمانة العامة استخدام الأموال ما لم ت قر الجمعية العامة اقتراحها بشأن الاستخدام البديل للأموال، حسبما تم اقتراحه في تقرير الإدارة المعنية بالسلامة والأمن. | The Secretariat does not intend to use the funds unless its proposal for an alternative use of the funds, as proposed in the context of the report of the Department of Safety and Security, is approved by the General Assembly. |
محمد الجوهري بدأت بتفقد ومتابعة الأصوات العالمية مع بدء مساهمة إيمان عبد الرحمن في الموقع ونشر مقالاتها، بالإضافة إلى اقتراحها لي إذا كنت أرغب في المشاركة. | Mohamed ElGohary (MEG) I began to check out Global Voices as Eman AbdelRahman began contributing and sharing GV posts, as well as asking me if I wanted to contribute. |
ج دعم مؤسسة الواحة للمدن المفتوحة (فوكا) البرتغال في اقتراحها إنشاء مركز امتياز من أجل إعادة التحويل الصناعي في منطقة فال دوسوسا الريفية مع شركاء أوروبيين. | c. Supporting FOCA Portugal in its proposal to create a Center of Excellency for an industrial re conversion in the rural region of Vale do Sousa with European partners. |
١٢ وتتطلع حكومة سري ﻻنكا إلى مناقشة هذه النهج البديلة وغيرها من النهج الجديدة التي قد يتم اقتراحها عندما تجتمع اللجنة المخصصة في دورتها لعام ١٩٩٤. | 12. The Government of Sri Lanka looks forward to a discussion of these and other new alternative approaches as may be suggested when the Ad Hoc Committee meets at its sessions in 1994. |
وفي ضوء الصعوبات الحالية التي تواجه أميركا فإن اقتراحها الجديد فيما يتصل بمعالجة المشكلة المزمنة المتمثلة في اختلال التوازن العالمي لابد وأن ي نظ ر إليه باعتباره بادرة بن اءة. | In light of America s current difficulties, its new proposal for addressing the perennial problem of global imbalances should be seen as a constructive gesture. |
ونرى أنه يلزم تنظيم اجتماعات العملية الاستشارية بحيث تجري مزيدا من المناقشات المحددة الهدف وتوجه وقتا كافيا لإجراء المشاورات بشأن العناصر التي سيجري اقتراحها على الجمعية العامة. | In our view, the meetings of the Consultative Process need to be restructured in order to have more focused discussions and to give sufficient time for consultations on the elements to be suggested to the Assembly. |
51 والمساعدة الإنسانية من أولويات الميزانية لدى النرويج، وبالتالي، فإنها ترحب بتلك التدابير المحددة، التي تم اقتراحها من أجل تحسين تنسيق جهود الأمم المتحدة في هذا الصدد. | As humanitarian aid was one of its budgetary priorities, Norway welcomed the concrete measures proposed to improve coordination of United Nations efforts in this area. |
١٥ وأردف يقول إنه كان ينبغي على اﻷمانة العامة إدراك طبيعة رد فعل الجمعية العامة إزاء اقتراحها اﻻستثنائي الداعي إلى عدم تقديم بعض الوثائق الخاصة بالسياسات والميزانية. | The Secretariat should have sensed how the General Assembly would react to its extraordinary proposal not to submit certain policy and budgetary documents. |
٤٧ وباﻹضافة إلى الزيادة المطلوبة في عدد الموظفين في الميزانية العادية، ينبغي اﻹشارة إلى زيادة كبيرة في عدد الموظفين سيتم اقتراحها في إطار حساب دعم حفظ السلم. | 74. In addition to the growth in staffing requested under the regular budget, it should be noted that a significant increase in staffing will be proposed under the peace keeping support account. |
وعلى ما يبدو أن الولايات المتحدة تحاول تضييق الخناق الدبلوماسي على كوريا الشمالية من خلال اقتراحها بتحويل النقاش الدائر بشأن القضية النووية إلى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة. | The US seems to be tightening its diplomatic encirclement of North Korea with a view to shifting the nuclear discussion to the UN Security Council. |
ولذا فإنه مما يبعث على القلق أن إثيوبيا أعقبت الإعلان عن اقتراحها المؤلف من خمس نقاط بعملية إعادة انتشار ضخمة لقواتها بالقرب من الحدود الجنوبية للمنطقة الأمنية المؤقتة. | It is therefore troubling that Ethiopia's announcement of its five point proposal was followed by a substantial redeployment of their forces near the southern boundary of the Zone. |
21 وينبغي لأي إجراءات جديدة يتم اقتراحها في المؤتمر الحالي أن تتجنـب الحـد من حقوق الدول الأطراف في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية وفقا للمادة الرابعة من المعاهدة. | Any new measures proposed at the current Conference must avoid limiting the rights of States parties to use nuclear energy for peaceful purposes under article IV of the Treaty. |
وفيما يتعلق بمسألة المواعيد النهائية، نرى أن المواعيد النهائية، بطبيعة الحــــال، ينبغي أن تحدد بعد المناقشات غير الرسمية ﻷننا نعتبر تلك الفترة فرصة توفر مدخﻻ للقرارت التي يجري اقتراحها. | As regards the deadlines question, we feel that deadlines should of course follow the informal debates because we regard that period as providing an input for the resolutions that are being proposed. |
عمليات البحث ذات الصلة : تم اقتراحها - بعد اقتراحها - يمكن يمكن - لا يمكن لا يمكن - يمكن عكس - يمكن استخدام - المشروبات يمكن - يمكن إدارة - يمكن الطلاء - يمكن النظر - قد يمكن