ترجمة "يضاعف وتحويل" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
يضاعف - ترجمة : يضاعف - ترجمة : يضاعف وتحويل - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ايوجد احد هنا يريد ان يضاعف راهنه | Anybody here want to double their bet? |
دع الملازم اول يضاعف الدوريات للأيام القادمة | Have Lieutenant Swanson double the patrols for the next few nights. |
أو بشكل مستمر مما يضاعف النمو أو بشكل مستمر ومما يضاعف الاضمحلال، وأن كان عليك نادرا جدا ما يكون سماع هذا المصطلح. | Or continuously compounding growth or continuously compounding decay, though you'll very seldom hear that term. |
كلا فسوف يسحقهم فى الوحل ليتعفنون و يضاعف أعمالهم | He would grind them into the clay they mold, double their labors. |
تهيب اليونيسيف بكل عنصر فاعل أن يضاعف دعمه لأطفال هايتي. | Finally, UNICEF appeals to every actor to redouble its support for Haitian children. |
وتحويل الأسيجة والنوافذ أيض ا إلى زهور أمر رائع | To be able to change fences and window guards into flowers, it's fantastic. |
تحويل لابلاس لمشتقة ما و وتحويل لابلاس للدالة. | Laplace transform of the derivative of a function, and the Laplace transform of the function. |
أسود أبيض مع سيلينيوم نغمة هذا تأثير يضاعف يكرر done بوصة | Black White with Selenium Tone This effect replicates traditional selenium chemical toning done in the darkroom. |
إن انتشار أسلحة الدمار الشامل يضاعف خطر إمكانية استخدام هذه الأسلحة. | The proliferation of weapons of mass destruction (WMD) multiplies the threat of the possible use of such weapons. |
ويقول، هو أنه يضاعف . لماذا سيفعل ذلك، هو جعل الناس يعتقدون | Because what that will do, is make people think |
ومما يضاعف، هو حقا ، حقا ، صعبة الشيء ﻻستيعاب. لذا، ما سأفعله | But seriously, compounding is, is really, really, tough thing to internalize. |
وأن كل البشر لديهم مسؤولية مشتركة لعلاج وتحويل العالم | Says all of humanity has a shared responsibility to heal and transform the world. |
وسيتعين على الكمنولث أن يضاعف جهوده لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، وسيفعل ذلك. | The Commonwealth will have to redouble its efforts to achieve the MDGs, and it will do so. |
15 تحقيق التعاون بشأن تبادل التدريب وتحويل المهارات بين الدول. | It should work with regional and other international centers, and create a network of such centers a virtual center connected through secure communications would best meet this need. |
أسود أبيض مع بلاتينوم نغمة هذا تأثير يضاعف يكرر رمادي معتدل done بوصة | Black White with Platinum Tone This effect replicates traditional platinum chemical toning done in the darkroom. |
ويوصي المجلس بأن يضاعف الصندوق جهوده لكفالة مراقبة الصناديق اﻻستئمانية على نحو سليم. | The Board recommends that UNFPA redouble its efforts to ensure that trust funds are monitored properly. |
ويجب على العالم أﻻ يضاعف هذا الخطأ بالعيش على نحو يجاوز إمكانياته البيئية. | That error must not be compounded by living beyond its environmental means. |
ما لا تعرفونه هو أن التدخين في منتصف العمر يضاعف معدلات الخرف لاحق ا. | What you may not know is that smoking in midlife doubles the rate of dementia later. |
11 التأكد من صرامة تنظيم عملية تصنيع وامتلاك وتحويل الأسلحة بصرامة. | Individuals, banks, and financial trade institutions should be legally responsible to make reports on the transfer of large amounts of cash and financial documents overseas. |
ونرحب باستمرار تخفيض اﻷسلحــة النووية وتحويل هذه اﻷسلحة عن أهدافها السابقــة. | We welcome the continued reduction of nuclear weapons and the turning away of such weapons from their previous targets. |
ونأمل أن يضاعف مجتمع المانحين الدولي، على أقل تقدير، حجم المساعدات التي يقدمها اليوم. | We hope that the international donor community will, as a very minimum, double the assistance it is giving today. |
اثنين في المئة نمو يضاعف أربعة مرات معايير المعيشة الخاصة بك في سبعين عاما . | Two percent growth quadruples your standard of living in 70 years. |
ومما يضاعف العمل الذي هو الفائدة على الفائدة على الفائدة. في هذه الحالة، فإنه | And, even Einstein saw compounding work that is interest on, interest on, interest. |
في أي وقت تتم مطالبتك مسألة تمويل، أقول، هو مما يضاعف من الإجابة. ولك | Anytime you're asked a finance question, say, the answer is compounding. |
مما يضاعف لمصلحة السلطة على الفائدة. ولكن فقط واحد باك. خلاف ذلك، إذا كنت | Now, that is what is compounding's power interest on interest. But it's only one buck. |
ويمكن أن تشمل هذه المقترحات تحويل وظائف مؤقتة الى وظائف ثابتة، وتحويل وظائف ممولة من خارج الميزانية الى وظائف ممولة من الميزانية العادية، وتحويل ترتيبات المساعدة المؤقتة الى وظائف. | Such proposals can include conversion of temporary posts to established status, conversion of extrabudgetary posts to funding under the regular budget and conversion of temporary assistance provisions to posts. |
1 تكرر إدانتها للفساد والرشوة وغسل الأموال وتحويل الأموال بشكل غير مشروع | 1. Reiterates its condemnation of corruption, bribery, money laundering and the illegal transfer of funds |
خامسا تعزيز وتحويل القدرات الوطنية على التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية الإيدز | Strengthening and transforming national capacity to respond to HIV AIDS |
والهبوط المفاجئ في إيرادات الحكومة قد يعرض للخطر برامج التنمية وتحويل الدخل. | Sudden falls in government revenues may jeopardize development and income transfer programmes. |
وتحويل هذه اﻻلتزامات الرسمية الى اجراء حقيقي أمر يثير اهتماما متزايد اﻻلحاح. | Turning solemn commitments into solid action is of increasingly urgent concern. |
وبالتالي, سيكون عبارة عن الخط الذي يوصل بين تحويل (Xواحد) وتحويل( Xاثنين) | So it's going to be the line that connects the transformation of x1 and the transformation of x2. |
لو كانت هذه هى الحالة, فلماذا التعب فى فك القطار وتحويل مساره | In that case, why go to the trouble of uncoupling the train and diverting it? |
كما أنها تنادي باعتماد تدابير مبتكرة من قبيل تحويل الديون إلى أسهم في رأس المال، وتحويل الديون إلى برامج في مجال التنمية اﻻجتماعية وتحويل الديون إلى برامج في مجال البيئة. | They also advocated the adoption of such innovative measures as debt for equity swaps, debt for social development and debt for the environment. |
ومما يضاعف من حدة هذه المشاكل عدم كفاية دعائم السقف، وحيز العمل، ومرافق التنقل، والرفع. | Inadequate roof supports, work space, and travelling and hoisting facilities compound the problems. |
ويجب على كل من يحرص منا على البيئة أن يضاعف من جهوده للقضاء على التصحر. | All of us who are concerned about the environment must redouble our efforts to eradicate desertification. |
ان المصدقين و المصدقات)... و اقرضوا الله قرضا .. (حسنا يضاعف لهم و لهم اجر كريم | For those who give in charity men and women... ...and loan to Allah, a beautiful loan, it shall be increased manifold. |
والآن يتمثل التحدي في تحطيم هذا النمط وتحويل فرصة اليوم إلى حقيقة واقعة. | The challenge now is to break this pattern and turn today s opportunity into reality. |
(ج) اعتبار مسألة حقوق الإنسان مسألة نضالية وتحويل العمل من فردي إلى مؤسسة. | (c) Consider human rights as a campaigning issue and transform human rights work from an individual into an institutional function. |
زيادة تعبئة المدخرات المحلية والحد من أنشطة المضاربة وتحويل الموارد الى اﻷنشطة اﻻنتاجية. | Increased mobilization of domestic savings reduction of speculative activities shifting resources to productive activities. |
وتحويل (Lواحد) سيكون عبارة عن هذا الخط الذي يوصل بين تحويل نقطتا النهاية | The transformation of L1 is going to be the line that connects the transformation of the two endpoints. |
وتحويل لابلاس لجيب تمام الساعة تساوي s عبر s تربيع بالإضافة إلى التربيعية. | And the Laplace transform of the cosine of at is equal to s over s squared plus a squared. |
ومن شأن هذا أن يضاعف مستوى مشتريات السنة الماضية التي كانت في حدود 450 مليون دولار(). | That would be twice the amount of purchases made in the past year, which were on the order of 450 million. |
ويجب على المجتمع الدولي أن يعزز السيادة الدولية للقانون وأن يضاعف جهوده لحسم النزاعات الطويلة الأمد. | The international community must uphold the international rule of law and redouble its efforts to resolve long standing disputes. |
إننا نناشد المجتمع الدولي أن يضاعف، على الأقل، المعونة الحالية من أجل تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية. | We call on the international community to double, at a minimum, existing aid for the implementation of the MDGs. |
كما توقع الكاتب أن الحظر سيزيد من تسيس المدارس وتحويل فصولها إلى أرض للمعارك. | The writer also anticipated that the ban would further politicise schools and turn classrooms into a battlefield |
عمليات البحث ذات الصلة : الانتكاس وتحويل - سحب وتحويل - طباعة وتحويل - دفع وتحويل - يضاعف تأثير - فترة يضاعف - تكنولوجيا يضاعف - صناعة يضاعف - منشأة يضاعف - نظام يضاعف - البلاستيك يضاعف - عدد يضاعف