ترجمة "يصور" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
يصور الكتاب رعب الثلاثينات. | The book brings to life the horrors of 1930s. |
يجب أن تجعليه يصور | You must get him to film! |
انه يصور الاتصالات العالمية. | This is visualizing international communications. |
كريس جوردن يصور بعض الإحصاءات الصادمة | Chris Jordan pictures some shocking stats |
و جي أوه يصور دراما قصيرة | Ji Oh is filming a short drama. |
لأن المرء يستطيع أن يصور أشياء مختلفة... | You can click onto the different... |
هو أنه أسهل لرجل الكميرا أن يصور | And reason number two it's much easier for the camera guy to film |
السيد ديميل يصور الأن هل لديك موعد | He's shooting. Got an appointment? |
لقطة من فيديو يصور دهس سيارة الشرطة للمتظاهرين | Screenshot of video showing the police van ramming protesters. |
ولكنه قال بأنه لن يصور إلا 10 فقط | But Sohn Kyu Ho said he would only do 10. |
وهو يصور الرسائل النصية المرسلة في مدينة امستردام. | And it's visualizing SMS messages being sent in the city of Amsterdam. |
تم تجاهل الأغلبية السوداء أو يصور على أنه تهديد . | The black majority was ignored or depicted as a threat. |
وهذا يصور تناقصا مستمرا في معدل الخصوبة في التسعينات. | This reflects a continued decrease in fertility during the 90s. |
ونظـام كشـف المرتبات القائـم يمكـن استخدامه كمثال يصور ذلك. | The existing payroll system can serve as an illustration of this point. |
وكان يريد ان يصور فلم وثائقي بحسب توجيهات محرريه .. | He wanted to do a documentary on what his editors wanted. |
من يصور سيكون في موقع التصوير أين غير ذلك | Someone filming would be on site. Where else? |
خلال ساعة كان يصور كل شئ الأشياء الجيدة والغريبة | Within an hour he was photographing everything from soup to nuts. |
أين يصور السيد ديميل في الأستوديو 18، آنسة ديزموند . | Where's Mr DeMille shooting? |
هذا الفيلم يصور محاولة المتظاهرين إيقاف قوات الأمن فى طهران | They clashed with Iranian police who used tear gas and water cannons to disperse them. At least 19 people were killed in Tehran. Here is a film showing people trying to stop security forces in Tehran |
يصور الفيديو قاطني الأحياء المتدنية الخدمات ويعرض لنا حياتهم اليومية. | In the Tunisian dialect, the adjective Houmani derives from the noun Houma, which could be translated to a 'working class district'. |
إذن هم يرينونني فيديو يصور ما حدث في اللحظة التي | So they're just showing me a video of what happened the moment when |
يصور الشريط التأثير الذي يتركه تجنيد الأطفال على العائلات وعلى المجتمع. | The video looks at the effects of child recruitment on families and the broader community. |
لاهذا اخبرتك ان الشخص الذي يجيد اخد الصور يجب ان يصور | That's why, only those who've had practice are photogenic. |
أعتقد أن ضعف بصري هو الذي يصور لي هذا الشبح الغريب | I think it is the weakness of my eyes that shapes this monstrous apparition. |
فالأدب الإباحي الياباني الذي يصور فتيات المدارس كثيرا ما يلقى رواجا كبيرا . | Japanese porn features schoolgirls, often bound. |
وهو يصور تعقيد تلك الحالات، ولا سيما في أفريقيا وفي الشرق الأوسط. | It depicts the complexity of those situations, particularly in Africa and in the Middle East. |
مشهد من فيلم Difret يصور رجال يمتطون الجياد وهم يخطفون الفتاة، الشخصية الرئيسية. | A scene from Difret depicts the horseback kidnapping of the main character. |
الفيلم يصور قصة مجموعة ق رى شاركت بالثورة ضد الإستعمار الفرنسي في تلك الحقبة. | This movie depicts a Malagasy village's struggles for independence from French colonial rule during that period. |
يصور الفيديو مجموعة من الفتيان والفتيات في نزهة، وتم تصويره في يوم واحد. | The video, which shows a group of teenage boys and girls on a picnic, was shot in a day. |
ذلك الفتى قام بنشر فيديو يصور فيه تفاصيل تعذيبه لتلك الهرة على اليوتيوب. | This young man posted a video of him abusing his cat on YouTube. |
ولكن فيلم ثورة كوكب القرود يصور رودمان بوصفه شخصا منعزلا ، على حد تعبير فرانكو. | Rise of the Planet of the Apes, however, portrays Rodman as, in Franco s words, a cold, isolated person. |
يصور المسلسل أغلب الشخصيات على الجانب الأميركي من الحدود بقدر كبير من التعاطف والعمق. | Most of the characters on the US side of the border are portrayed with sympathy and depth. |
في الواقع، الكاريكاتير لا يصور الرئيس عبد العزيز بوتفليقة ولايسميه في الرسم الغير منشور. | In fact, President Bouteflika is not represented or even directly mentioned in the unpublished cartoon. |
لكنه لا يصور الثورة الفرنسية التي يتكلم عنها الناس عندما يتكلمون عن الثورة الفرنسية | But that is not depicting the French Revolution that people talk about when they talk about the French Revolution. |
و يصور المصمم الذكي دائما بأنه هذا الكائن الاخلاقي خارق الذكاء الذي ينزل ليصمم الحياة | The intelligent designer's always portrayed as this super intelligent, moral being that comes down to design life. |
ومنذ بداية الأزمة المالية العالمية، كان سعر الذهب يصور غالبا كمقياس للشعور بانعدام الأمن الاقتصادي. | And, from the onset of the global financial crisis, the price of gold has often been portrayed as a barometer of global economic insecurity. |
يصور الوصف التقليدي للتمويل الأعلى لدى خبراء الاقتصاد وكأنه وسيلة لتزويدنا بثلاثة أنواع من المنفعة. | Economists conventional description depicts high finance as providing us with three types of utility. |
هو يصور الأعراس في أوروبا، وأنا أصور الأعراس في أميركا، وبعد عامين، وجدت نفسي أفكر | He would photograph weddings in Europe, I would photograph weddings in USA, and a couple of years later I caught myself on this thought. |
أو أنهم يقولون أنه مثير للإهتمام لأنه في الواقع يصور العلماء و الأكاديميين كأناس حقيقيين، | Or they say that it's really interesting because it actually portrays scientists and academics as real people, you know. |
وهو يصور معضلة بعض مواطني مصر, مثل البهائيين, الذين يحرمون من بطاقاتهم الشخصية بسبب انتمائهم الديني. | It depicts the dilemma of certain citizens of Egypt, such as Baha'is, who are denied their ID cards because of their religious affiliation. |
قبل اسبوع نشرت صحيفة The Columbus Dispatch من شيكاغو كاريكاتر يصور إيران كالمجاري تزحف منها الصراصير. | About a week ago, a Chicago newspaper, The Colombus Dispatch, published a cartoon that depicts Iran as a sewer with cockroaches crawling out of it. |
نتيجة لكل هذا فلم يعد هيرشمان يبدو كالخارج على الجماعة كما كان يحب أن يصور نفسه. | As a result, Hirschman looks less and less the maverick that he fancied himself to be. |
لا أحد غير جابرييل جارسيا ماركيز يستطيع أن يصور حالة الترقب في انتظار موت فيدل كاسترو . | The death watch for Fidel Castro is something that only Gabriel Garcia Marquez could get right. |
يصور الفيلم كيف حظر الحكام الجدد على السكان كل أشكال الترفيه كالموسيقى والضحك والتدخين وكرة القدم. | After Islamist groups took control of the city, the film depicts how the new rulers banned entertainment such as music, laughter, cigarettes and soccer from the lives of the residents. |
هذا العمل يصور بشكل انتقادي بإشارته إلى الخجل من مائدة الثراء المبسوطة فوق علم الفلبين الممزق . | This painting is described by a critic as an allusion to the embarrassments of affluence resting on a tattered Philippine flag. |
عمليات البحث ذات الصلة : الكائن يصور - يصور شخصية - يصور أدناه - انه يصور - يصور الجدول - يصور مع - كان يصور - الواقع يصور - يصور مع - بيانيا يصور - يصور من - أنه يصور - يصور فلما