ترجمة "يرتبط بشكل خاص" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

خاص - ترجمة : يرتبط - ترجمة : يرتبط بشكل خاص - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

رد بشكل خاص.
Reply Privately...
رد بشكل خاص.
Reply Privately to Bug
أعتقد، بشكل خاص.
I guess, special.
بمساعدة المجتمع بشكل خاص
Specifically with the help of the community.
الإبرة حادة بشكل خاص.
The needle is particularly sharp.
ذلك شذوذك بشكل خاص .
That's your particular abnormality.
لم تعجبني بشكل خاص
Never thought much about it.
الوحدات الفنية بشكل خاص
Technical units particularly.
لا يزال مبدأ التضامن يرتبط بشكل لا ينفصم بمبدأ الحرية.
The principle of solidarity remains inextricably linked to that of freedom.
ولكني مفتون بشكل خاص بالجائزة.
But I am especially intrigued by the prize.
إنها قضية مؤثرة بشكل خاص.
This a particularly poignant case.
ويقوم بشكل خاص بما يلي
In particular it will
هذا يجعلنى أخبرك بشكل خاص
This is me telling you privately.
وهذا الغشاء مهم بشكل خاص.
And this membrane is especially important.
إن السؤال الثاني مقلق بشكل خاص.
The second question is particularly disturbing.
ويصدق هذا بشكل خاص في أوروبا.
This is especially true in Europe.
وينطبق ذلك بشكل خاص على أفريقيا.
This is particularly true in Africa.
وينطبق هذا بشكل خاص على أفريقيا.
This is particularly true in Africa.
ومﻻوي من الحاﻻت المهمة بشكل خاص.
Malawi is a particularly interesting case.
ونحن نشير بشكل خاص إلى العراق.
In particular, we refer to Iraq.
و أظنها طفلة مميزة بشكل خاص.
I think she's an incredibly special child.
و كلما تحركت للأمام بشكل خاص .
Whenever you move, whenever you move forward, in particular.
بشكل خاص في ربع الدائرة، صحيح
Especially in the positive quadrant, right?
لذلك سأقوم بشكل خاص . بتوصيلك للمنزل
So, I'll drive you home today. Oh, no.
والنساء علماء _ غير جذابة بشكل خاص
And women scientists are particularly unattractive
إن النهــوض الفعال بحقوق اﻹنسان يرتبط بشكل طبيعي باﻻتجاه العالمــي صوب إشاعة الديمقراطية.
The effective promotion of human rights is naturally entwined with the global trend towards democratization.
والخطر النابع من هذا اﻻتجار غير القانوني يكون خطيرا بوجه خاص عندما يرتبط ببرامج نووية سرية.
The threat emanating from such illegal trafficking is particularly grave when linked to clandestine nuclear programmes.
وينطبق هذا بشكل خاص على زعماء أوروبا.
And that applies doubly to Europeans.
ويصدق هذا بشكل خاص على منطقة اليورو.
This is particularly true of the eurozone.
فالإبادة الجماعية تتطلب انعقاد النية بشكل خاص .
Genocide requires special intent.
وتعيش الحكومات المحلية موقفا يائسا بشكل خاص.
Local governments are particularly desperate.
صمت الحكومات العربية يثير العصاب بشكل خاص.
The silence of Arab governments in particular is hitting a raw nerve.
الأطفال و الرضع عرضة بشكل خاص لذلك.
Children andinfants are particularly prone to it.
وينطبق ذلك بشكل خاص على الهدف 1.
That is particularly true of Goal 1.
وتنطبق هذه الحالة بشكل خاص على أفريقيا.
This is particularly the case in Africa.
وسـوء التغذية يـ ـعـر ض الأطفال بشكل خاص للأمراض.
Malnutrition makes children particularly vulnerable to diseases.
ويتجسد التطور، بشكل خاص، في ما يلي
Those developments included
ويتعلق ذلك بشكل خاص بالاقتراع وعد الأصوات.
This pertains especially to voting and vote counting.
ونود التأكيد على العناصر التالية بشكل خاص.
In particular, we should like to emphasize the following elements.
وينص القانون بشكل خاص على ما يلي
Specifically the Act stipulates
و ينطبق ذلك علي اليوم بشكل خاص.
And that was especially true today.
وكان هذا التزاوج تزاوجا عدوانيا بشكل خاص.
This mating was a particularly agressive mating.
اذا بشكل خاص تعتقد بانه أفضل منك
So privately, you think he's better than you.
ويظهر بشكل خاص عندما تنظر لمعدلات البطالة
It's especially apparent when you look at its unemployment rate.
وهذا مهم بشكل خاص للأطفال المنفتحين كذلك.
This is especially important for extroverted children too.

 

عمليات البحث ذات الصلة : بشكل خاص - بشكل خاص - يرتبط بشكل كبير - يرتبط بشكل مستقل - يرتبط بشكل فضفاض - يرتبط بشكل إيجابي - يرتبط بشكل واضح - يرتبط بشكل مستقل مع - يرتبط بشكل كبير مع - يرتبط بشكل إيجابي مع - يرتبط بشكل جيد مع - يرتبط بشكل وثيق مع - يرتبط بشكل وثيق مع