ترجمة "يخصم من" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : يخصم من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : يخصم من - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
3 يخصم من هذه الدفعات المقدمة | 3. There shall be set off against this allocation of advances |
3 يخصم من هذه الدفعات المقدمة | There shall be set off against this allocation of advances |
3 أن يخصم من هذه المبالغ المسددة مقدما ما يلي | 3. There shall be set off against this allocation of advances |
٣ يخصم على اعتماد السلف هذا ما يلي | 3. There shall be set off against this allocation of advances |
حيث تبدأ ب 12 نقطة وكل مخالفة يخصم منك | You start with 12 and they take them away. |
وفي الحاﻻت التي تتوفر فيها أماكن للمعيشة، يخصم من هذا البدل مبلغ مناسب. | Where living accommodation is provided, appropriate reductions are made to this allowance. |
بالمناسبة، يخصم المالي ون في الواقع التدفق النقدي من العملاء في وقت لاحق من دورة الحياة هذه. | Now, by the way in reality, financial people discount the cash flows from customers later in this life cycle. |
)ﻫ( ينبغي أن يخصص ﻷمريكا الﻻتينية ومنطقة البحر الكاريبي مقعد واحد دائم يخصم من المقاعد اﻷربعة | (e) Latin America and the Caribbean should be allocated one permanent seat against the four seats |
فكل عامل يعمل داخل اسرائيل يخصم منه بصورة آلية مبلغ معين من مرتبه فيصبح مؤمنا عليه صحيا... | Every worker working inside Israel is being automatically deducted a certain sum of money from his salary and he is health insured ... |
وباﻻضافة إلى ذلك لم تحمل المعامﻻت على الميزانية اﻻدارية للمكتب المعني وسجلت بدﻻ من ذلك باعتبارها سدادا مقدما يخصم من الحساب المحلي للسلف. | Furthermore, the transactions had not been charged to the administrative budget of the office concerned, but had been recorded as an advance payment in the local imprest account. |
)و( ينبغي أن تمنح آسيا، التي سيكون لها عضوان دائمان هما الصين واليابان مقعدا دائما اضافيا يخصم من المقاعد الخمسة المخصصة لها | (f) Asia, which already will have had China and Japan as permanent members, should be allocated an additional permanent seat against the five allocated to them |
وإذا قررت الجمعية العامة أن تقيد لحساب الدول اﻷعضاء مبلغ ٩,١ مﻻيين دوﻻر فينبغي أن يخصم ذلك المبلغ من اﻷنصبة المقررة المقبلة. | Should the General Assembly decide to credit Member States with the 9.1 million, that amount would be offset against future assessments. |
٦ يوجز الجدول ١ أدناه حالة اﻻشتراكات المقررة، المسددة وغير المسددة في ٣٠ أيلول سبتمبر ١٩٩٤، مع أخذ ما يخصم من أرصدة دائنة في اﻻعتبار. | 6. Table 1 summarizes the status of assessed contributions received and unpaid as at 30 September 1994, taking into account applied credits. |
171 يخصم من مبالغ التعويض التي يوصي الفريق بمنحها أي تعويضات مدفوعة في إطار الفئات ألف و باء و جيم لصاحب المطالبة نفسه عن نفس الخسائر. | OTHER ISSUES Deduction of category A , B and C awards The awards of compensation recommended by the Panel are reduced by the amount of any category A , B and C awards paid to the same claimant for the same losses. |
ولدى اﻻستفسار أبلغت اللجنة اﻻستشارية بأنه تقدم وجبات يومية ولذلك يخصم مبلغ ١٠ دوﻻرات للشخص يوميا مقابل الوجبات من بدل اﻻقامة ﻷفراد البعثة ويظهر في تقرير اﻷداء. | On inquiry, the Advisory Committee was informed that daily meals are provided and that therefore an amount of 10 per person per day for meals is deducted from the mission subsistence allowance and reflected in the performance report. |
ومع مراعاة الموارد التي يلزم الاحتفاظ بها في الحساب، يـ ـقتـرح، رهنا بموافقة المجلس، أن يخصم هذا المبلغ من المبالغ المستحقة على حكومة العراق لتغطية اشتراكها في ميزانية الوكالة. | Bearing in mind the resources required to be retained in the account, it is proposed that, subject to the concurrence of the Council, this amount be credited against assessments issued in respect of the obligations of the Government of Iraq for the IAEA budget. |
)أ( يخصم، في كل فترة يصرف عنها مرتب، من مجموع المبالغ المستحقة الدفع لكل موظف اﻻقتطاع اﻹلزامي من المرتب بالمعدﻻت والشروط المحددة في البند ٣ ٣ من النظام اﻷساسي للموظفين والقاعدة ٣٠٣ ١. | DEDUCTIONS AND CONTRIBUTIONS (a) Staff assessment, at the rates and subject to the conditions prescribed in staff regulation 3.3 and rule 303.1, shall be deducted each pay period from the total payments due to each staff member. |
فضلا عن ذلك فإن التخفيضات التلقائية في الإنفاق الحكومي على برامج الدفاع وغيرها من البرامج سوف يخصم ما يقرب من 1 أخرى من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2013 ونسبة مماثلة في السنوات المقبلة. | In addition, automatic cuts in government spending on defense and non defense programs will subtract nearly another 1 of GDP in 2013 and similar amounts in future years. |
75 وفيما يتعلق بأسر المحتجزين المتوفين ال 36 التي لم تتلق أي دعم من اللجنة الوطنية، يرى الفريق أن لا يخصم أي مبلغ مما أوصي به لهذه الأسر من تعويضات عن فقدان الدعم. | In relation to the families of those 36 deceased detainees who did not receive any support payments from the National Committee, the Panel finds that no deduction should be made against the loss of support awards recommended in respect of these families. |
3 تكرر أنه من أجل كفالة استقرار تمويل الصندوق العام واستمرارية تسديد دين الأمم المتحدة، ينبغي للمعهد أن يخصم بصورة منهجية 13 في المائة لتكاليف دعم البرامج من المنح المرصودة لأغراض خاصة كلما أمكن ذلك | 3. Reiterates that, in order to ensure stability of the funding for the General Fund and the viability of repaying the United Nations its debt, the Institute should systematically charge 13 per cent of programme support costs to special purpose grants whenever possible |
3 تكرر أنه من أجل كفالة استقرار تمويل الصندوق العام واستمرارية تسديد دين الأمم المتحدة، ينبغي للمعهد أن يخصم بصورة منهجية 13 في المائة لتكاليف دعم البرامج من المنح المرصودة لأغراض خاصة كلما أمكن ذلك | Reiterates that, in order to ensure stability of the funding for the General Fund and the viability of repaying the United Nations its debt, the Institute should systematically charge 13 per cent of programme support costs to special purpose grants whenever possible |
2 أن يخصم من الأنصبــة المقــررة على الدول الأعضاء، وفقا لأحكام قــرار الجمعيــة العامة 973 (د 10) المؤرخ 15 كانون الأول ديسمبر 1955، حصصها في صندوق معادلة الضرائب بمبلغ إجمالي قدره 100 242 218 دولار ويتألف من | There shall be set off against the assessment on Member States, in accordance with the provisions of General Assembly resolution 973 (X) of 15 December 1955, their respective share in the Tax Equalization Fund in the total amount of 218,242,100 dollars, consisting of |
ويطالب هذا الأمر، الساري منذ 8 أيلول سبتمبر 2004، أرباب العمل بإصدار عقد عمل مكتوب يتضمن تفاصيل عن نوع العمل وشروطه، بما في ذلك ما يدفع مقابل هذا العمل وما يخصم من المبلغ المدفوع. | The Ordinance, which has been in effect since 8 September 2004, requires employers to issue a written employment contract which provides details on the type, nature and conditions of work, including payment and deduction of payment. |
)ج( اتخاذ قرار بأن يخصم من النفقات المقسمة بين الدول نصيبها من الرصيد غير المرتبط به الذي يبلغ اجماليه ٧٠٠ ٦٧٠ ١٩ دوﻻر )صافيه ٠٠٠ ٥٨٩ ١٩ دوﻻر( للفترة من ١٢ كانون الثاني يناير ١٩٩٢ الى ٣٠ حزيران يونيه ١٩٩٣ | (c) A decision to set off against the apportionment among Member States their respective share in the unencumbered balance of 19,670,700 gross ( 19,598,000 net) for the period from 12 January 1992 to 30 June 1993 |
)ج( اتخاذ قرار بأن يخصم من النفقات المقسمة بين الدول نصيبها من الرصيد غير المرتبط به الذي يبلغ إجماليه ٦٣٨ ٢٦٠ ٢٨ دوﻻر )صافيه ٤٦٩ ٣٢٠ ٢٨ دوﻻر( للفترة من ١٢ كانون الثاني يناير ١٩٩٢ إلى ٣١ آذار مارس ١٩٩٣ | (c) A decision to set off against the apportionment among Member States their respective share in the unencumbered balance of 28,260,638 gross ( 28,320,469 net) for the period from 12 January 1992 to 31 March 1993 |
23 تقرر أن يخصم النقص البالغ 300 181 دولار في الإيرادات التقديرية الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران يونيــه 2003 من أرصدتها المتحققة من المبلغ المشار إليه في الفقرتين 21 و 22 أعلاه | 23. Decides that the decrease of 181,300 dollars in the estimated staff assessment income in respect of the financial period ended 30 June 2003 shall be set off against the credits from the amount referred to in paragraphs 21 and 22 above |
2 أن يخصم من الأنصبــة المقــررة على الدول الأعضاء، وفقا لأحكام قــرار الجمعيــة العامة 973 (د 10) المؤرخ 15 كانون الأول ديسمبر 1955، حصة كل منها في صندوق معادلة الضرائب بمبلغ إجمالي قدره 100 242 218 دولار، يتألف من | 2. There shall be set off against the assessment on Member States, in accordance with the provisions of General Assembly resolution 973 (X) of 15 December 1955, their respective share in the Tax Equalization Fund in the total amount of 218,242,100 dollars, consisting of |
2 أن يخصم من الأنصبــة المقــررة على الدول الأعضاء، وفقا لأحكام قــرار الجمعيــة العامة 973 (د 10) المؤرخ 15 كانون الأول ديسمبر 1955، حصة كل منها في صندوق معادلة الضرائب بمبلغ إجمالي قدره 600 612 231 دولار ويتألف من | 2. There shall be set off against the assessment on Member States, in accordance with the provisions of General Assembly resolution 973 (X) of 15 December 1955, their respective share in the Tax Equalization Fund in the total amount of 231,612,600 dollars, consisting of |
وفي الولايات المتحدة كان نظام الدعم قبل شهر يوليو تموز 2009 يستند إلى إعفاءات من ضريبة الإنتاج حيث كان بوسع منتج الطاقة أن يخصم حوالي 2,5 دولار عن كل ميجاوات ساعة من فاتورة الضرائب. وكان لهذا النظام تأثيران أساسيان. | In the United States, the subsidy regime prior to July 2009 was based on production tax credits for every MW h of wind energy produced, the owner can deduct about 2.5 from its tax bill. This had two big defects. |
2 أن يخصم من الأنصبــة المقــررة على الدول الأعضاء، وفقا لأحكام قــرار الجمعيــة العامة 973 (د 10) المؤرخ 15 كانون الأول ديسمبر 1955، حصة كل منها في صندوق معادلة الضرائب بمبلغ إجمالي قدره 100 242 218 دولار، يتألف من | There shall be set off against the assessment on Member States, in accordance with the provisions of General Assembly resolution 973 (X) of 15 December 1955, their respective share in the Tax Equalization Fund in the total amount of 218,242,100 dollars, consisting of |
quot )ج( اتخاذ قرار بأن يخصم من النفقات المقسمة بين الدول اﻷعضاء نصيبها من الرصيد غير المرتبط به الذي يبلغ إجماليه ٦٣٨ ٢٦٠ ٢٨ دوﻻر )صافيه ٤٦٩ ٣٢٠ ٢٨ دوﻻر( للفترة من ١٢ كانون الثاني يناير ١٩٩٢ إلى ٣١ آذار مارس ١٩٩٣ | quot (c) A decision to set off against the apportionment among Member States their respective share in the unencumbered balance of 28,260,638 gross ( 28,320,469 net) for the period from 12 January 1992 to 31 March 1993 |
وفي غضون ذلك، توصي اللجنة بأن يخصم من تقديرات التكاليف المتعلقة بالفترة من ٥ نيسان أبريل الى ٩ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٤ اﻻعتماد البالغ ١٠٠ ٨٠٨ ٧ دوﻻر بشأن المطالبات التي يحتمل أن تقدمها الحكومات فيما يتعلق بما ترك من معدات مملوكة للوحدات. | In the meantime, the Advisory Committee recommends that the provision of 7,808,100 for potential claims of Governments for abandoned contingent owned equipment be deleted from the cost estimates for the period from 5 April to 9 December 1994. |
وبفضل الاتفاق المتصل بالازدواج الضريبي والمبرم بين البلدين، سوف ي سمح ل سين أن يخصم من أرباحه الخاضعة للضريبة في البلد الأم ألف ما كسبه من ربح خاضع للضريبة في البلد المضيف باء إذا أعاد استثمار تلك الأرباح في ذلك البلد المضيف. | By virtue of the double taxation related agreement between the two countries, X will be allowed to deduct from taxable profit in home country A the taxable profit earned in host country B if the latter earnings are reinvested there. |
)د( اتخاذ قرار بأن يخصم من اﻷنصبة المقررة على الدول اﻷعضاء حصة كل منها في الرصيد غير المثقل البالغ إجماليه ٠٠٩ ٩٢٤ ٢١ دوﻻر )صافيه ٠٠٨ ٣٥٢ ٢١ دوﻻر( للفترة من ٢٢ أيلول سبتمبر ١٩٩٣ الى ٢١ نيسان ابريل ١٩٩٤. | (d) A decision to set off against the assessment on Member States their respective share in the unencumbered balance of 12,429,900 gross ( 12,352,800 net) for the period from 22 September 1993 to 21 April 1994. |
6 تقرر، كتدبير استثنائي ورغما عن أحكام النظامين الأساسي والإداري الماليين للأمم المتحدة، أن يخصم هذا المبلغ من الاشتراكات المقررة على الدول الأعضاء الأخرى في الميزانية البرنامجية لعام 2001، على النحو المبين في المرفق الأول لهذا القرار | 6. Decides, as an exceptional measure and notwithstanding the provisions of the Financial Regulations and Rules of the United Nations, that this amount should be credited against the assessed contributions of the other Member States for the programme budget for 2001, as reflected in annex I to the present resolution |
)أ( يخفض بمبلغ يخصم على أساس نسبة لخدمة الدين، تحسب نظريا، الدخل القومي للبلدان المحددة ﻷغراض تخفيف عبء الدين، أي تلك التي يقل دخل الفرد فيها عن ٦ ٠٠٠ دوﻻر سنويا. | (a) The national income of countries identified for debt relief, i.e., those with per capita incomes below 6,000, is reduced by an amount based on a theoretical debt service ratio. |
21 تقرر أن يخصم الانخفاض البالغ 900 33 دولار في الإيرادات التقديرية المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران يونيه 2004 من الاعتمادات المتأتية من مبلغ 200 470 9 دولار المشار إليه في الفقرتين 19 و 20 أعلاه | Decides that the decrease of 33,900 dollars in the estimated staff assessment income in respect of the financial period ended 30 June 2004 shall be set off against the credits from the amount of 9,470,200 dollars referred to in paragraphs 19 and 20 above |
21 تقرر أن يخصم الانخفاض البالغ 900 33 دولار في الإيرادات التقديرية المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران يونيه 2004 من الاعتمادات المتأتية من مبلغ 200 470 9 دولار المشار إليه في الفقرتين 19 و 20 أعلاه | Decides that the decrease of 33,900 dollars in the estimated staff assessment income in respect of the financial period ended 30 June 2004 shall be set off against the credits from the amount of 9,470,200 dollars referred to in paragraphs 19 and 20 above |
23 تقرر أيضا أن يخصم النقصان في الإيرادات التقديرية الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين والبالغ 100 339 دولار فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران يونيه 2005 من الأرصدة التي تحققت من مبلغ 911 870 دولارا المشار إليه في الفقرتين 21 و 22 أعلاه | Decides also that the decrease in the estimated staff assessment income of 339,100 dollars in respect of the financial period ended 30 June 2005 shall be set off against the credits from the amount of 870,911 dollars referred to in paragraphs 21 and 22 above |
21 تقرر أن يخصم النقصان البالغ 900 33 دولار في الإيرادات التقديرية الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران يونيه 2004، من الأرصدة المتحققة من مبلغ 200 470 9 دولار المشار إليه في الفقرتين 19 و 20 أعلاه | Decides that the decrease of 33,900 dollars in the estimated staff assessment income in respect of the financial period ended 30 June 2004 shall be set off against the credits from the amount of 9,470,200 dollars referred to in paragraphs 19 and 20 above |
22 تقرر أن يخصم النقصان البالغ 900 096 2 دولار في الإيرادات التقديرية الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران يونيه 2004، من الأرصدة المتحقـقة من المبلغ 600 034 17 دولار المشار إليـه في الفقرتيـن 20 و 21 أعــلاه | Also decides that the decrease of 2,096,900 dollars in the estimated staff assessment income in respect of the financial period ended 30 June 2004 shall be set off against the credits from the amount of 17,034,600 dollars referred to in paragraphs 20 and 21 above |
19 تقرر كذلك أن يخصم النقصان البالغ 600 219 دولار في الإيرادات التقديرية الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران يونيه 2004، من الأرصدة المتحققة من مبلغ 900 328 13 دولار المشار إليه في الفقرتين 17 و 18 أعلاه | Decides further that the decrease of 219,600 dollars in the estimated staff assessment income in respect of the financial period ended 30 June 2004 shall be set off against the credits from the amount of 13,328,900 dollars referred to in paragraphs 17 and 18 above |
7 تقرر كذلك أن يخصم النقصان في الإيرادات التقديرية الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين للفترة المالية المنتهية في 30 حزيران يونيــه 2005 وقدره 700 408 دولار من الأرصدة التي تحققت من مبلغ 900 775 16 دولار المشار إليه في الفقرتين 5 و 6 أعلاه | Decides further that the decrease of 408,700 dollars in the estimated staff assessment income in respect of the financial period ended 30 June 2005 shall be set off against the credits from the amount of 16,775,900 dollars referred to in paragraphs 5 and 6 above |
وباﻻضافة إلى ذلك، قررت الجمعية أن يخصم من المبالغ المقسمة بين الدول اﻷعضاء، الرصيد البالغ إجماليه ٧٠٠ ١٨٢ دوﻻر )صافيه ٨٠٠ ١٠٦ دوﻻر( المتبقي من المبلغ الذي أذنت به الجمعية العامة، في مقررها ٤٨ ٤٦٥، للفترة المنتهية في ٣١ آذار مارس ١٩٩٤. | In addition, the Assembly decided to set off against the assessment among Member States the balance of 182,700 gross ( 106,800 net), which remained from the authorization by the Assembly in its decision 48 465 for the period ending 31 March 1994. |
١٧ تقرر أن يخصم من المبالغ المقسمة فيما بين الدول اﻷعضاء على النحو المنصوص عليه في الفقرة ١٦ أعﻻه حصة كل منها في الفائدة واﻹيرادات المتنوعة البالغة ٥٠٠ ٠٨٢ ١ دوﻻر عن الفترة المنتهية في ١٥ أيلول سبتمبر ١٩٩٣ | Decides that there shall be set off against the apportionment among Member States, as provided in paragraph 16 above, their respective share in the interest and miscellaneous income of 1,082,500 for the period ending 15 September 1993 |
عمليات البحث ذات الصلة : يخصم - يخصم من الراتب - يخصم الحساب - سوف يخصم - الحاجة إلى يخصم - يحق له أن يخصم - من من - من من - من من - من من - من من - من من - من من