ترجمة "يختتم" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
يختتم ماثيو | And Matthew concludes |
يبدو أن هذا سوف يختتم أعمال المحكمة | That seems to conclude the trial. |
أعتقد أن ذلك يختتم أعمال هذه المحاكمة | I believe that concludes the business of this trial. |
فريق التقييم بقيادة الاتحاد الأفريقي يختتم جولته في دارفور | African Union led assessment team concludes its tour in Darfur |
وهذا يختتم ملخصي عن مشاورات الأمم المتحدة مع الطرفين. | This concludes my summary of United Nations consultations with the parties. |
وكان من المقرر أن يختتم المشروع في كانون الأول ديسمبر. | The project was scheduled to conclude in December. |
وبهذا يختتم مجلس الأمن نظره في البند المدرج في جدول أعماله. | The Security Council has thus concluded the present stage of its consideration of the item on its agenda. |
'6' يختتم المجلس أعماله يومي 26 و 27 تموز يوليه 2005 | International Committee of the Red Cross (General Assembly resolution 45 6) |
وبالتالي لا بد أن يختتم إصلاح مجلس الأمن بنهاية هذا العام. | The reform of the Security Council must therefore be concluded by the end of the year. |
'6 يختتم المجلس أعماله في يومي 26 و 27 تموز يوليه 2005. | (vi) The Council will conclude its work on 26 and 27 July 2005 |
ربما أسير على الممر و ينخفض بى الحال و يختتم فى ضاحية | Oh, I'll probably walk down an aisle and wind up in a suburb... |
واقت رح بناء على ذلك أن يختتم الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية أعماله بعد ظهر يوم 12 تموز يوليه 2005، وأن يختتم الجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية أعماله بعد ظهر يوم 13 تموز يوليه 2005. | and accordingly decided that the operational activities segment would conclude its work on the afternoon of 12 July 2005 and the humanitarian segment would begin its work on the afternoon of 13 July 2005. |
بذلك يختتم مجلس الأمن المرحلة الحالية من نظره في البند المدرج في جدول أعماله. | The Security Council has thus concluded the present stage of its consideration of the item on its agenda. |
وبذلك يختتم مجلس الأمن المرحلة الحالية من نظره في البند المدرج في جدول أعماله. | The Security Council has thus concluded the present stage of its consideration of the item on its agenda. |
وبهذا يختتم مجلس الأمن المرحلة الحالية من نظره في البند المدرج في جدول الأعمال. | The Security Council has thus concluded the present stage of its consideration of the item on the agenda. |
بهذا يختتم مجلس الأمن المرحلة الحالية من نظره في البند المدرج في جدول أعماله. | The Security Council has thus concluded the present stage of its consideration of the item on its agenda. |
ويموت بعد ذلك. حتى نشتري شيئا لمئات الملايين من الدولارات. ومن ثم نحن يختتم | So we buy something for hundreds of millions of dollars. |
ونحن نحث جميع الوفود على العمل لضمان أن يختتم المؤتمر هذا العمل الهام اختتاما ناجحا. | We urge all delegations to work to ensure that the Conference concludes this important work successfully. |
وتتناول المجموعة الثانية من التعليقات الأحكام الواردة في الفصل الرابع التي لم يختتم الفريق العامل عمله بشأنها. | The second group of comments deals with those provisions of Chapter IV on which the Working Group did not conclude its work. |
الرئيس (تكلم بالروسية) بهذا يختتم مجلس الأمن المرحلة الحالية من نظره في البند المدرج في جدول أعماله. | The President (spoke in Russian) The Security Council has thus concluded the present stage of its consideration of the item on its agenda. |
16 من المتوقع أن يختتم الرئيس الدورة في تمام الساعة السادسة مساء يوم الاثنين 6 شباط فبراير 2006. | It is expected that the session will be closed by the President by 6 p.m. on Monday, 6 February 2006. |
10 ومن المتوقع أن يختتم الرئيس الدورة في تمام الساعة السادسة مساء يوم السبت 24 أيلول سبتمبر 2005. | It is expected that the session will be closed by the President by 6 p.m. on Saturday, 24 September 2005. |
22 من المتوقع أن يختتم المجلس المنتدى أعماله بحلول الساعة السادسة من مساء الخميس الموافق 9 شباط فبراير 2006. | It is expected that the Council Forum will conclude its work by 6 p.m. on Thursday, 9 February 2006. |
10 من المتوقع أن يختتم الرئيس أعمال الاجتماع في حدود الساعة الواحدة ظهر يوم الثلاثاء، 27 أيلول سبتمبر 2005. | It is expected that the meeting will be closed by the Chair by 1 p.m. on Tuesday, 27 September 2005. |
13 من المتوقع أن يختتم رئيس الفريق العامل الاجتماع في حدود الساعة السادسة مساء يوم السبت، 29 نيسان أبريل 2006. | It is expected that the meeting will be closed by the chair of the Working Group by 6 p.m. on Saturday, 29 April 2006. |
22 نعرب عن أملنا في أن يختتم في أقرب وقت ممكن التفاوض الجاري حول مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي. | We express the hope that the ongoing negotiation of the draft comprehensive convention on international terrorism will be concluded as soon as possible. |
22 نعرب عن أملنا في أن يختتم في أقرب وقت ممكن التفاوض الجاري حول مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي. | We express the hope that the ongoing negotiation of the draft comprehensive convention on international terrorism will be concluded as soon as possible. |
ويود وفدي أن يختتم كلمته بالإشارة إلى أننا سوف نكفل ألا تكون هناك محاولة لتسخير عملية اتخاذ هذا القرار كوسيلة لابتزاز المنظمة. | My delegation wishes to conclude by indicating that we will ensure that no attempt is made to use this resolution's adoption as a means of blackmailing the Organization. |
ومن دواعي الأسف أن يختتم المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار أعماله بدون أن يتمكن من التوصل إلى اتفاق على وثيقة ختامية هامة. | It is unfortunate that the NPT Review Conference concluded its work without being able to reach an agreement on a substantial final document. |
59 يختتم رحيل بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا فصلا هاما من فصول المشاركة الطويلة والمثمرة للأمم المتحدة في إحلال السلام في أمريكا الوسطى. | The departure of MINUGUA closes an important chapter in the United Nations long and fruitful involvement in the pursuit of peace in Central America. |
53 واستطرد قائلا إنه لا يستطيع أن يختتم كلمته بدون أن يدعو اليونيدو لأن تعزز نشاطها في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبـي، وخصوصا في هايتي. | He could not conclude without calling upon UNIDO to strengthen its activity in the Latin America and Caribbean region, and particularly in Haiti. |
فعلى الرغم من غياب أي إعلان رسمي، هناك تقارير تشير إلى أن دانييل بيلمار، المدعي العام للمحكمة المختصة بلبنان، قد يختتم تحقيقاته ويصدر الاتهامات في خريف هذا العام. | Although no official announcement has been made, there are reports that Daniel Bellemare, the prosecutor for the Special Tribunal for Lebanon, might conclude his investigation and issue indictments in the fall. |
وستنعقد صباح اليوم الثاني خمسة اجتماعات متزامنة للمائدة المستديرة، ثم يختتم الحوار الرفيع المستوى بجلسة عامة تعقد في فترة ما بعد الظهر، يدلي فيها رئيس الجمعية العامة ببيان ختامي. | On the morning of the second day, five concurrent round tables would be held. The high level dialogue would then conclude with a plenary meeting in the afternoon that would be closed by the President of the General Assembly. |
وهذا اﻻنتصار يرمز بالنسبة للقارة اﻻفريقية إلى إغﻻق الفصل الختامي من عملية تصفية اﻻستعمار في القارة كلها، كما يختتم بالنسبة لﻷمم المتحدة كفاحا جماعيا خارقا ضد سياسة الفصل العنصري. | For the African continent, it marks the closing chapter in the total decolonization of the continent and for the United Nations, it concludes an extraordinary collective struggle against the policy of apartheid. |
30 بعرض البنية (الهيكل) النهائية للتصنيف المركزي للمنتجات، المقترح، (الصيغة 2) على اللجنة الإحصائية في دورتها هذه يختتم برنامج استغرق عدة سنوات، تم الاضطلاع به بالاقتران مع تنقيح التصنيف الموحد. | The submission of the final structure for the proposed Central Product Classification, Version 2, to the present session of the Statistical Commission concludes a multi year programme that was undertaken in conjunction with the revision of the International Standard Industrial Classification of All Economic Activities. |
25 ومن المتوقع أن يختتم الفريق العامل أعماله المتعلقة بالأحكام الموحدة بشأن تدابير الحماية المؤقتة الواردة في المواد 17 و 17 مكررا و 17 مكررا ثانيا في دورته الثالثة والأربعين. | At its forty third session, the Working Group is expected to complete its work on the uniform provisions on interim measures of protection contained in draft articles 17, 17 bis and 17 ter. |
أخيرا، تقترح بلدان عدم اﻻنحياز أن يترك هذا البند من جدول اﻷعمال مفتوحا حتى الوقت الذي يختتم فيه الرئيس مشاوراته المطلوبة بموجب القرار ٤٨ ٢٦٤، وي علم الجمعية العامة بنتائج تلك المشاورات. | Finally, the non aligned countries propose that this agenda item be kept open until such time as the President has concluded his consultations as called for in resolution 48 264 and has informed the General Assembly of the results of those consultations. |
بيد أنه من المخيب لﻵمال أن الموارد المالية اﻹضافية لتنفيذ جدول أعمال القرن الحادي والعشرين لم تتجسد، وأن مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة اﻻرتحال لم يختتم أعماله. | It was disappointing, however, that the new and additional financial resources for the implementation of Agenda 21 had not materialized, and that the United Nations Conference on Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks had not completed its work. |
ويود وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن يختتم بيانه بالإعراب عن اعتقاده الشديد بأنه ينبغي حل تلك المسائل، بما فيها المساواة في التمثيل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه، على وجه يحقق مصالح البلدان النامية. | The delegation of the Democratic People's Republic of Korea would like to conclude its statement by expressing its strong belief that issues including equal representation on and enlargement of the Security Council should be resolved in the interests of developing countries. |
تيسيرا لتوقيع اتفاق حقوق اﻻنسان، وهو هدف تاريخي لعملية اقرار السلم في غواتيماﻻ، قرر الطرفان أن يختتم بحث المسألة المتعلقة بلجنة التحقيق في انتهاكات حقوق اﻻنسان في أثناء النزاع المسلح بجلسة خاصة للمفاوضات دون المساس بعمليات التقارب الجارية فعﻻ بشأن هذا الموضوع. | In order to facilitate the signing of the agreement on human rights, a historic achievement in the Guatemala peace process, the Parties have decided that consideration of the item regarding the Commission to look into human rights violations during the armed confrontation shall be concluded at a special session of the negotiations, without prejudice to existing rapprochements on the subject. |
وأشارت هذه البلدان الى أن احدى السبل الممكنة ﻻنجاز العمل هي التركيز على أحد هذين الموضوعين، أو انتقاء جزء مﻻئم من كل منهما كمشروع النظام اﻷساسي مثﻻ ليكون موضوعا ممكنا لبذل جهود مكثفة في مجال التدوين، يختتم في مؤتمر يعقد في عام ١٩٩٩. | They pointed out that one possible way to proceed would be to focus on either of these two topics, or to pick from them a suitable part for example the draft statute as possible candidates for an intensified effort at codification, to be concluded at a conference in 1999. |
٢٦ تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل مشاوراته مع الدول اﻷعضاء لكي يختتم في أقرب وقت ممكن استعراضه الحالي لمعدﻻت سداد استهﻻك المعدات المملوكة للوحدات التي تم وزعها بناء على طلب من اﻷمم المتحدة، وتقديم تقرير إلى الجمعية العامة في هذا الشأن | 26. Requests the Secretary General to continue his consultations with Member States with a view to concluding, as soon as possible, his current review of the rates of reimbursement for depreciation of contingent owned equipment deployed at the request of the United Nations, and to report thereon to the General Assembly |
4 تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام الترويج لمشروع بيت لحم 2000، في حدود الموارد الموجودة، وإلى أن يختتم ذلك الاحتفال، وبحيث يتضمن ذلك الترويج إعداد وتوزيع المنشورات، والمواد السمعية البصرية، ومواصلة تطوير موقع بيت لحم 2000 على صفحة استقبال الأمم المتحدة في شبكة الإنترنت. | 4. Requests the Department of Public Information to promote the Bethlehem 2000 Project, within existing resources and until the Bethlehem 2000 commemoration comes to a close, including the preparation and dissemination of publications, audiovisual material and further development of the Bethlehem 2000 site on the United Nations Internet home page. |
quot ٩ يظل على اعتقاده بأن الدعوة الى عقد اجتماع دولي رفيع المستوى برئاسة اﻷمين العام واشتراك الطائفتين وتركيا واليونان، بعد أن يختتم اﻷمين العام بشكل مرض جهوده المكثفة ﻻستكمال مجموعة اﻷفكار المشار إليها في الفقرة ٤ أعﻻه، تعتبر وسيلة فعالة ﻹبرام اتفاق إطاري شامل | quot 9. Continues to believe that, following the satisfactory conclusion of the Secretary General apos s intensive efforts to complete the set of ideas referred to in paragraph 4 above, the convening of a high level international meeting chaired by the Secretary General in which the two communities and Greece and Turkey would participate represents an effective mechanism for concluding an overall framework agreement |
عمليات البحث ذات الصلة : يختتم آلية - يختتم القتلى - يختتم التكاليف - يختتم مجلس - يختتم دورة - يختتم عريضة - يختتم الحار - يختتم الإجراء - يختتم شركة - يختتم قرار - يختتم به - يختتم الأعمال