ترجمة "يحد من قدرة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وما فتئ الافتقار إلى قدرة العرض يحد من الاستخدام الأوفى للأفضليات. | The lack of supply capacity continued to limit the fuller utilization of preferences. |
وهذا من شأنه أن يحد من قدرة البنوك المركزية على الاستجابة للمجازفات السلبية المرتبطة بالنمو. | This will constrain the ability of central banks to respond to the downside risks to growth. |
كما يحد ذلك من قدرة الضحايا والشهود على الإدلاء بشهادتهم دون خوف أو تعرض لخطر إضافي. | This also limits the ability of victims and witnesses to give testimony without fear or additional exposure to risk. |
وهذا، في رأيهم، يحد من قدرة تلك المنظمات اﻹقليمية على المساهمة في صون السلم واﻷمن الدوليين. | This, in their view, limited the potential of such regional organizations to contribute to the maintenance of international peace and security. |
يحد من حياتي | limits my life. |
وهذا من شأنه أن يحد من قدرة أحمدي نجاد على التدخل في السياسات الاقتصادية وأني يمنعه من تعيين محافظ البنك المركزي. | This would reduce Ahmadinejad s ability to intervene in economic policies and keep him from naming the bank s governor. |
ومع استمرار التعافي فإن هذا الدين العام الهائل سوف يحد من قدرة القطاع الخاص، والحكومات المحلية، والبلدان النامية على الاقتراض. | As recovery continues, this public sector debt will increasingly crowd out private sector, local government and developing country borrowing. |
كما قدم طلب آخر باستصدار أمر يحد من قدرة أرباب العمل على استخدام أفراد يترتب عليه إخلال بأحكام اتفاق جماعي. | Also, another application was made for an order restraining the employer from employing individuals in violation of a collective agreement. |
والتأخر في التخلص من الروافع المالية من شأنه أن يحد من قدرة البنوك على الإقراض، وقدرة الأسر على الإنفاق، وقدرة الشركات على الاستثمار. | Lack of deleveraging will limit the ability of banks to lend, households to spend, and firms to invest. |
فنحن لا نعيش في العام 1907، حين كان معيار غطاء الذهب يحد من قدرة البنوك المركزية على توفير أي سيولة إضافية. | We are not living in 1907, when the gold standard limited the ability of central banks to supply additional liquidity. |
وما زال انعدام الأمن يحد من قدرة بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق على تنفيذ ولايتها ويعرض موظفيها لأخطار جسيمة. | The lack of security continued to restrict the ability of UNAMI to discharge its mandate and exposed its staff to serious risks. |
وكثيرا ما يستوجب اﻷمر وزع هذه القوات في آخر لحظة، وهذا يحد من قدرة المنظمة على اﻻستفادة الكاملة من توحيد عملية العطاء التنافسي. | Frequently the deployment of these troops must be conducted on a last minute basis, which limits the ability of the Organization to benefit fully from the standard competitive bidding process. |
فقد لاحظت بليز أن نقص الموارد البشرية يحد من قدرة أجهزتها الوطنية على تدريب موظفين في وزارات أخرى لتولى شؤون التنسيق والمتابعة. | Belize noted that the lack of human resources impeded its national machinery's ability to train focal points in other ministries and to provide follow up. |
110 ولا يزال استمرار انعدام البيئة الآمنة يحد بشدة من قدرة البعثة على تنفيذ ولايتها على نحو كامل ويعرض موظفيها لمخاطر جسيمة. | The continued lack of a secure environment continues to severely limit the ability of UNAMI to fully implement its mandate and exposes its staff to considerable risk. |
356 والتعديل رقم 26 يحد من قدرة وزارة الصناعة والتجارة والعمل على منح صاحب العمل إذنا بأثر رجعي بأن يقوم بفصل إحدى الموظفات الحوامل. | Amendment no. 26 restricts the Ministry of Industry, Trade and Labor's ability to grant an employer with a retroactive permit to dismiss a pregnant employee. |
ومنها أن إعطاء الدائن أولوية المطالبة بجميع موجودات شخص أو بمعظمها قد يحد فيما يبدو من قدرة ذلك الشخص في الحصول على تمويل من مصادر أخرى. | One such concern is that providing a creditor with a priority claim to all or substantially all of a person's assets may appear to limit the ability of that person to obtain financing from other sources. |
ويزعم أن تصنيف هذه الوثائق باعتبارها سرية بموجب قانون سرية المعلومات لـه أثر سلبي على الحق في الدفاع لأن هذا يحد من قدرتهم على اختيار محامين غير المحامين الذين توافق عليهم الحكومة كما يحد من قدرة المحامين والمتهمين على الوصول إلى وثائق الاتهام. | Such classification under CIPA allegedly had a negative impact on the right to defence, as the defendants were thereby limited in the choice of their lawyers to lawyers approved by the Government, and both lawyers' and defendants' access to the evidence was limited. |
ويمكن أن يتعارض هذا مع اتجاه حجم العمل إلى التزايد وأن يحد من قدرة القسم على إنجاز ولايته وتحقيق الأهداف التي حددتها المنظمة في مواعيدها . | This may be in contradiction with the increasing trend in workload and may hamper the capacity of the section to fulfil its mandate and achieve timely objectives established by the organization. |
ومن شأن ذلك أن يحد من قدرة أوبيك على إبقاء العرض عند مستويات متسقة مع الطلب العالمي، مما يؤثر سلبيا على أسعار النفط المتدنية أصﻻ. | This would strain the ability of OPEC to maintain supplies at levels consistent with world demand, with adverse effects on already soft oil prices. |
لان نظام ماكدولندز يحد .. | The McDonald's model scales. |
٩٩ فالصراع المستمر يحد من قدرة اﻷمم المتحدة وشركائها في تقديم اﻹغاثة على المساعدة في إيجاد حل دائم ومستمر لمشكلة الﻻجئين واﻷشخاص المشردين في أذربيجان. الحاشية | 99. The continuing conflict constrains the ability of the United Nations and its partners in relief to assist in finding a durable and lasting solution to the problem of refugees and displaced persons in Azerbaijan. |
وذلك يحد من قدرتها على استخدام الموانئ اﻹيرانية. | This limits their ability to make use of Iranian ports. |
في الغالب يحد الذيل من القدرة على المناورة | Now mostly tails limit maneuverability, |
فكل هذه المناطق تعاني من الفقر والكوارث الطبيعية ـ وخاصة الفيضانات والجفاف والزلازل ـ كما تتسم هذه المناطق بالنمو السكاني السريع الذي يحد من قدرة الأرض على إطعام الناس. | They are all poor, buffeted by natural disasters especially floods, droughts, and earthquakes and have rapidly growing populations that are pressing on the capacity of the land to feed them. |
بهذا الشكل محاولة الظهور بشكل جيد يحد من حياتي | So it's Trying to look good limits my life. |
وقد أكد الأمين العام من جديد مؤخرا أن النقص في عدد الموظفين إنما يحد من قدرة البعثة على دعم الطلبات المتعددة للعملية الانتخابية والعمليات العسكرية الشاقة في الجزء الشرقي من البلد. | The Secretary General had recently reaffirmed that staff shortages were restricting the Mission's capacity to support the multiple demands of the electoral process and robust military operations in the eastern part of the country. |
ولكن المغالاة في تقدير قيمة العملة يشكل أيضا الأساس للافتقار إلى القدرة التنافسية والذي يحد من قدرة بلدان منطقة الفرنك على تنويع اقتصاداتها، وخلق القيمة المضافة، وتطوير نفسها. | But the currency s overvaluation also underlies the lack of competitiveness that curbs franc zone countries capacity to diversify their economies, create added value, and develop. |
وتؤيد سوازيلند أي تدبير يحد من قدرة كل البلدان على اﻻستفادة سياسيا من أسلحة التدمير الشامل، ونحن ندعو كل الدول الحائزة لﻷسلحة النووية ﻷن تعطي هذه المبادرة التأييد الذي تستحقه. | Swaziland supports any measure to limit the ability of all countries to make political use of weapons of mass destruction, and we call on all the nuclear Powers to give the initiative the support it deserves. |
ويبدو أن تخثر البروتين يحد من امتصاص هذه المواد السامة عن طريق الأنسجة المحيطة به ولكن الواقع يحد من فائدتها كعامل للعلاج بشكل عام. | Protein coagulation is thought to limit uptake of these toxic materials by surrounding tissues, however it is this fact that limits its usefulness as a treatment agent in general. |
ومن ناحية أخرى، فإن ارتفاع قيمة اليورو مؤخرا (وخاصة في مقابل الين الياباني) يحد من قدرة أوروبا على التعويض عن الطلب العالمي الهزيل من خلال محاولة الفوز بحصة أكبر في السوق. | Meanwhile, the euro s recent appreciation (particularly against the Japanese yen) limits Europe s ability to compensate for anemic global demand by capturing greater market share. |
ان ضعفها المالي يحد من قدرتها على التصرف كشرطي عالمي. | Its fiscal weakness limits its ability to act as global policeman. |
ويعم النمو على خلق الوظائف، وتوفر الوظائف يحد من الفقر. | Growth creates jobs, and jobs reduce poverty. |
كما أنه يحد من سلطة الرئيس بالنسبة ﻹعﻻن حالة الطوارئ. | It also limits the president apos s power to declare a state of emergency. |
ولا شك أن فرض قيود صارمة على نمو الانبعاثات في البلدان النامية من شأنه أن يعرقل نمو الناتج المحلي الإجمالي وأن يحد بدرجة كبيرة من قدرة هذه البلدان على الإفلات من براثن الفقر. | Imposing severe restrictions on the growth of their emissions growth would impede their GDP growth and severely curtail their ability to climb out of poverty. |
وللرئيس أن يحد من الوقت المسوح به لﻹدﻻء ببيانات التعليل هذه. | The Chairman may limit the time to be allowed for such explanations. |
وما فتئ مستوى خدمة الدين يحد من القدرة اﻻستيرادية ويعوق النمو. | The level of debt service continues to constrain import capacity and hamper growth. |
)د( يجوز للرئيس أن يحد من الوقت المسموح به لكل متكلم. | (d) The Chairman may limit the time to be allowed to each speaker. |
ومن خلال الحد من التهم فإن الحزب الشيوعي الصيني يحد من العقوبات المحتملة. | By limiting the charges, the CCP has limited the possible punishments. |
ومع ذلك فإن انعدام الأمن ما زال يحد من نطاق الجهود التي تبذلها الإدارة في مجالي التعمير والتنمية، كما يحد من قدرتها على توسيع نطاق سلطتها في أرجاء البلد. | Nevertheless, insecurity continued to limit the Administration's reconstruction and development efforts, as well as its ability to expand its authority across the country. |
وبطبيعة الحال، أنه لا يحد من اللعب الشهيد فقط إلى الصومال ولكن... | Of course, he does not limit Playing the Martyr just to Somalia but... |
476 وتلاحظ اللجنة أن وجود عدد كبير من اللاجئين والمشردين داخليا نتيجة للنـزاع القائم مع أرمينيا ما زال يحد بصورة خطيرة من قدرة الدولة الطرف على إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المنصوص عليها في العهد. | The Committee notes that the presence of a large number of refugees and internally displaced persons as a result of the conflict with Armenia continues seriously to hamper the State party's ability to implement the economic, social and cultural rights contained in the Covenant. |
وهذا من شأنه أن يحد من خسائر حاملي الأسهم وأن يحمي جميع الدائنين تقريبا. | This limits losses to stockholders and completely protects almost all creditors. |
وإذا كانت الشريعة قد كفلت المساواة للمرأة، على نحو ما ذكر في التقرير، فانه ﻻ يبدو واضحا السبب الذي ﻻ يزال يدعو للتمسك بالتحفظ، خاصة وأنه يحد من قدرة الحكومة على اﻻمتثال للمادة ٢ من اﻻتفاقية. | Bearing in mind that the Shariah had given equality to women, as mentioned in the report, it did not seem clear why the reservation was still maintained, particularly as it constrained the Government apos s ability to comply with article 2 of the Convention. |
وإن توفرها في متناول يد الأطراف قد يؤثر على رغبة تلك الأطراف في التفاوض على حلول سلمية وقد يحد من قدرة الدول والمنظمات الدولية أو الإقليمية على الانخراط في جهود منع الصراعات وبناء السلام. | Their availability to parties may impact on the willingness of those parties to negotiate peaceful solutions and may limit the capacity of States and international or regional organizations to engage in conflict prevention and peacebuilding efforts. |
يحد بليز من الشمال المكسيك ومن الجنوب والغرب غواتيمالا وإلى الشرق البحر الكاريبي. | Belize is bordered on the north by Mexico, on the south and west by Guatemala, and on the east by the Caribbean Sea. |
عمليات البحث ذات الصلة : يحد من قدرتها - يحد من نطاق - مما يحد من - يحد من استخدام - أنه يحد - يحد كثيرا - أنزيم يحد من معدل - مما يحد من التفاوت - من قدرة - يحد عامل ل - وحدة من قدرة - مجموعة من قدرة - الحد من قدرة - الاستفادة من قدرة