ترجمة "يحتذى" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

يحتذى - ترجمة :
الكلمات الدالة : Model Role Example Exemplary Models

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

يحتذى.
Imitated.
يحتذى. صورة بلادي .
Imitated. My photograph.
لقد ضرب مثﻻ يحتذى.
It set an example.
وقالت إن لبنان مثال يحتذى.
Lebanon, she said, was an example to be emulated.
وضربت مثاﻻ جديرا بأن يحتذى.
It has set an example.
وقد أصبحت مثال يحتذى به في اليمن
And I am a role model in Yemen.
وهم بالنسبة لنا مثل يحتذى، وإلهام لأجيالنا الشابة.
To us, they are a role model, an inspiration for our younger generations.
علينا أن نقدم مثلا يحتذى عن طريق أعمال ملموسة.
We must set an example through concrete actions.
وهو بكفاحه وكفاح شعبه يقدم لنا جميعا مثاﻻ يحتذى.
His struggle and that of the South African people set an example for us all.
بيد أن اكتساب الشعبية أمر مختلف عن العمل كنموذج يحتذى.
But it is one thing to be popular and another to serve as a model.
فلم تساوره هذه الفكرة إلى أن أصبح فانونو مثالا يحتذى.
The idea of such action had not occurred to him until Vanunu had set the example.
(أ) أن يكونوا مثلا يحتذى في الامتثال لقواعد قانون القتال
(a) Provide a personal example of compliance with the rules of the law of combat
لا. من هو الذي يجب أن ننظر إليه كنموذج يحتذى به
No. Who do you think we should look at as our role model?
أخيرا، يجب أن تكون عمليات الأمم المتحدة للسلام مثالا يحتذى به.
Lastly, United Nations peace operations must lead by example.
ويمكن لأعضاء مجلس الأمن أن يقودوا العمل وأن يقدموا مثالا يحتذى.
The members of the Security Council could lead the process and set an example.
كما تقدم لنا مثــاﻻ يجــب أن يحتذى في جميع أنحاء العالم.
They show us an example that ought to be emulated in all regions of the world.
إن الوﻻيات المتحــدة علــى استعداد ﻷن تقود بضرب المثل الذي يحتذى.
The United States is prepared to lead by example.
لا. من هو الذي يجب أن ننظر إليه كنموذج يحتذى به
What do you think? No.
وتمثل المحكمة مصدر إلهام ومثلا يحتذى لإنشاء محاكم وهيئات جنائية دولية أخرى.
The Tribunal has served as an inspiration and an example for the formation of other international criminal courts and tribunals.
إن عملية التغيير السلمي في جنوب افريقيا تضرب مثﻻ يحتذى للمجتمع الدولي.
The peaceful process of change in South Africa stands as an example to the international community.
أنت رجل يحتذى به أتمنى لو كنت معنا في معركة بولز ران
You're a man after my stamp. Wish we'd have had you with us at Bull Run.
والحقيقة أنهم ضربوا مثلا لابد وأن يحتذى في أماكن أخرى مضطربة من العالم.
In their example is a model for other troubled parts of the world to follow.
ويمكن لهذا أن يكون مثاﻻ يحتذى فيما يتعلق بحل اﻷزمة في يوغوسﻻفيا السابقة.
This example can also be instructive with regard to the solution of the crisis in the former Yugoslavia.
وكان هذا مثاﻻ مبشرا جدا بالخير يحتذى به في مواصلة هذا الجزء وتحسينه.
This was a very promising example to follow in continuing and further refining this segment.
لذا تحولت أوروبا من مثال يحتذى به الى عدو يجب محاربته و مقاومته
So Europe is not just an example now to emulate it's an enemy to fight and to resist.
لقد تم تعزيز هذا الأمر كنموذج يحتذى به لتوليد الدخل من غابات استوائية بدون إتلافها.
This has been advanced as a model for generating income from a tropical forest without destroying it.
وكثيرا ما ترد الإشارة إلى التطورات في بوروندي على مدى العامين الأخيرين بوصفها نموذجا يحتذى.
Developments in Burundi over the past two years have often been cited as exemplary.
وبنجاح الاتحاد الأوروبي كنموذج يحتذى، لم يعد لأوكرانيا أي حاجة لأن تندفع على طريق منفصل.
With the success of the European Union as a model, Ukraine had no need to strike out on a separate path.
وتجسيدا لذلك، ها هي العﻻقات اليمنية العمانية قد أصبحت نموذجا مميزا يصلح أن يحتذى به.
In pursuance of that objective, relations between Oman and Yemen have been strengthened and have become a model to be followed.
ويفيد هذا النظام كمثل مشجع يحتذى في إنشاء شبكة مماثلة على أساس يشمل المنظومة بكاملها.
It served as an encouraging example to be followed in establishing a similar network on a system wide basis.
وهذا النجاح قد بات اليوم مثال يحتذى به لبعض الحركات الاسلامية في البعض الدول العربية
And this has been an inspiring example right now for some of the Islamic movements or some of the countries in the Arab world.
لقد وجدت نموذجا يحتذى به من امرأة مستقلة عندما تتطلب التقاليد الكونفوشيوسية الطاعة جين اير
I found my role model of an independent woman when Confucian tradition requires obedience. Jane Eyre
وجرى حث الحكومة على اﻻضطﻻع بدور قيادي في تفسيرها للشريعة كنموذج يحتذى أمام البلدان اﻻسﻻمية اﻷخرى.
The Government was urged to take a leading role in its interpretation of the Shariah as a model for other Islamic countries.
وتعتزم ايطاليا بذل الجهود لكفالة أن تضرب هذه المنطقة مثﻻ يحتذى على التسامح والتعاون اﻻقتصادي والديمقراطية.
Italy intends to make its efforts to ensure that this region sets an example of tolerance, economic cooperation and democracy.
إن البلدان المتقدمة الأكثر قدرة على تحمل تقييد النمو لمدة طويلة، لابد وأن تعمل كقدوة يحتذى بها.
The advanced countries, which can best afford to restrain long term growth, must lead by example.
إذا كنت مثال ا يحتذى وحريص باختيار المكان الذي ترمي به القمامة الخاص بك، يمكننا رفع مستوى بلادنا.
If you set an example by by being careful with where you throw away your trash, we can raise the standards of our country.
وتمثل البرازيل مثالا يحتذى به للجهود المبذولة في هذا المجال، وذلك بقيامها بتكييف تشريعاتها مع الاحتياجات القائمة.
Brazil stands as an example of such efforts, having adapted its legislation to current necessities.
وستكون كلماتهما وأفعالهما نموذجا يحتذى لكل الذين يؤمنون إيمانا راسخا بالسلم والمصالحة الوطنية والديمقراطية والعدالة وحقوق اﻹنسان.
Their words and deeds will be a model for all those who firmly believe in peace, national reconciliation, democracy, justice and human rights.
٧٥ ـ واعترفت اللجنة بما يمثله التوزيع المجاني لمعلومات اﻷرصاد الجوية من نموذج يحتذى في التعاون الدولي.
The Committee recognized the example of international cooperation given by the free distribution of meteorological information.
وكأن الله يقول إنني أضع جنوب افريقيا أمامكم كمثل يحتذى وهذه هي الطريقة التي يجب التصرف بموجبها.
God is saying, I set before you South Africa as a paradigm.
غير أن خبرة اﻵخرين يمكن أن تكون مثاﻻ يحتذى، فهي تدل على الطريق وتساعد على صوغ الحلول.
Still, the experience of others can serve as an example it can point the way and help formulate solutions.
ويعتقد أغلب الكنديين أن الدولة مؤيد قوية ونموذج إيجابي يحتذى به فيما يتعلق بحقوق الإنسان لباقي دول العالم.
Most Canadians believe the country to be a strong proponent and positive model of human rights for the rest of the world.
إن الأمم المتحدة هي أفضل مكان لتجسيد الحوار بين الحضارات ووضع مثل جديدة يحتذى بها في العلاقات الدولية.
The United Nations is the best forum for a dialogue among civilizations and the establishment of new norms in international relations.
وبدعم تام من كل الدول الأعضاء، نتطلع قدما لإنجاز مهمتنا البارزة ولتوفير نموذج يحتذى به للمحاكم الجنائية القادمة.
With the full support of all Member States, we look forward to completing our landmark mission and providing a model for criminal tribunals yet to come.
واتخذت quot الطريق المضيئ quot من quot الخمير الحمر quot الذين يتزعمهم quot بول بوت quot نموذجا يحتذى.
The model for Shining Path is Pol Pot apos s Khmer Rouge.

 

عمليات البحث ذات الصلة : قدوة يحتذى - كنموذج يحتذى - مثال يحتذى - نموذجا يحتذى به - نموذجا يحتذى به - مثالا يحتذى به - كما نموذجا يحتذى به - كان مثالا يحتذى به - كونها مثالا يحتذى به - قد كان مثالا يحتذى به - ديك كان مثالا يحتذى به - أن تكون مثالا يحتذى به