ترجمة "كما نموذجا يحتذى به" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
كما - ترجمة : كما - ترجمة : به - ترجمة : يحتذى - ترجمة : كما نموذجا يحتذى به - ترجمة : نموذجا - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وتجسيدا لذلك، ها هي العﻻقات اليمنية العمانية قد أصبحت نموذجا مميزا يصلح أن يحتذى به. | In pursuance of that objective, relations between Oman and Yemen have been strengthened and have become a model to be followed. |
لقد وجدت نموذجا يحتذى به من امرأة مستقلة عندما تتطلب التقاليد الكونفوشيوسية الطاعة جين اير | I found my role model of an independent woman when Confucian tradition requires obedience. Jane Eyre |
والواقع أنني أعتقد أن تجربة أمريكا الوسطى يمكن أن تعتبر نموذجا يحتذى به في مساع مماثلـة في مناطق أخرى. | Indeed, I believe the experience in Central America can serve as a model for similar endeavours in other regions. |
ان كل هذا يفسر لماذا تشهد تشيلي والتي كانت تشكل نموذجا يحتذى به للدول المجاورة والتي تمر بمرحلة انتقالية ، مثل هذه الاضطرابات . | All of this explains why Chile, which has been a model for neighboring countries in transition, is experiencing an upheaval. The country is fundamentally stable. |
وكثيرا ما ترد الإشارة إلى التطورات في بوروندي على مدى العامين الأخيرين بوصفها نموذجا يحتذى. | Developments in Burundi over the past two years have often been cited as exemplary. |
إن اعﻻن وبرنامج عمل فيينا، وقد ووفق عليهما بتوافق اﻵراء، يمثﻻن نموذجا جديدا يحتذى به لتشجيع حقوق اﻻنسان بأسلوب غير انتقائي وتعاوني ومتوازن. | Approved by consensus, the Vienna Declaration and Programme of Action represents a new paradigm from which to promote human rights in a non selective, cooperative and balanced manner. |
وستكون كلماتهما وأفعالهما نموذجا يحتذى لكل الذين يؤمنون إيمانا راسخا بالسلم والمصالحة الوطنية والديمقراطية والعدالة وحقوق اﻹنسان. | Their words and deeds will be a model for all those who firmly believe in peace, national reconciliation, democracy, justice and human rights. |
وقد أصبحت مثال يحتذى به في اليمن | And I am a role model in Yemen. |
واتخذت quot الطريق المضيئ quot من quot الخمير الحمر quot الذين يتزعمهم quot بول بوت quot نموذجا يحتذى. | The model for Shining Path is Pol Pot apos s Khmer Rouge. |
وأشار أحد الوفود إلى خطة العمل لشمال غرب المحيط الهادئ باعتبارها نموذجا يحتذى به في التعاون الإقليمي يمكن أن تفيد منها الدول في جهودها لتخفيض الحطام البحري. | The Northwest Pacific Action Plan was cited by one delegation as a regional cooperative model that States could use in their efforts to reduce marine debris. |
يحتذى. | Imitated. |
4 ويمكن اعتبار منغوليا بوصفها منطقة خالية من الأسلحة النووية نموذجا جيدا يحتذى به بالنسبة لجميع البلدان في المنطقة دون الإقليمية في شمال شرق آسيا، لا سيما جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية. | Mongolia's own nuclear weapon free zone could serve as a good model for other countries in the subregion of North East Asia, particularly the Democratic People's Republic of Korea. |
ونحن نعتبر قرار الجمعية العامة ٤٧ ١ نموذجا يحتذى للتصرف في الوكاﻻت المتخصصة والهيئات اﻷخرى لﻷمم المتحدة في حينه وحسب مقتضى الحال. | We regard General Assembly resolution 47 1 as a model for action in the specialized agencies and other United Nations bodies in due course, as appropriate. |
لا. من هو الذي يجب أن ننظر إليه كنموذج يحتذى به | No. Who do you think we should look at as our role model? |
أخيرا، يجب أن تكون عمليات الأمم المتحدة للسلام مثالا يحتذى به. | Lastly, United Nations peace operations must lead by example. |
لا. من هو الذي يجب أن ننظر إليه كنموذج يحتذى به | What do you think? No. |
وقد أدت سﻻمة هذه العملية الى اعتمادها باعتبارهـــــا نموذجا يحتذى في اﻻستعدادات التي نتخذها لمؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻷخرى التي ستعقد في السنوات المقبلة. | The validity of this process has led to its adoption as a model for our preparations for other United Nations conferences to be held in coming years. |
كما تقدم لنا مثــاﻻ يجــب أن يحتذى في جميع أنحاء العالم. | They show us an example that ought to be emulated in all regions of the world. |
أنت رجل يحتذى به أتمنى لو كنت معنا في معركة بولز ران | You're a man after my stamp. Wish we'd have had you with us at Bull Run. |
وفي عام 2004، أنشأ اتحاد النقابات الأوروبية أول لجنة نقابية دائمة للتنمية المستدامة، وهي لجنة أصبحت منذ ذلك الحين نموذجا يحتذى بالنسبة للهيئات الإقليمية الأخرى. | In 2004, the European Trade Union Confederation created the first ever permanent trade union committee on sustainable development, which has since become a model for other regional bodies to follow. |
وقد برهنت جمهورية نيكاراغوا أيضا على أن بلدان المنطقة يمكن أن تصلح نموذجا يحتذى وذلك عندما نجحت في تنظيم المؤتمر الدولي اﻷخير للديمقراطيات الجديدة والمستعادة. | The Republic of Nicaragua also demonstrated that regional countries can be role models when it successfully orchestrated the recent International Conference for New and Restored Democracies. |
وفي اﻻطار نفسه، فإن اﻻتفاق بين مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون الﻻجئين وبرنامج اﻷغذية العالمي يمثل نموذجا ناجحا يمكن أن يحتذى مع وكاﻻت أخرى. | In the same vein, the agreement between UNHCR and the World Food Programme was a successful model that could be replicated with other agencies. |
يحتذى. صورة بلادي . | Imitated. My photograph. |
وكان هذا مثاﻻ مبشرا جدا بالخير يحتذى به في مواصلة هذا الجزء وتحسينه. | This was a very promising example to follow in continuing and further refining this segment. |
لذا تحولت أوروبا من مثال يحتذى به الى عدو يجب محاربته و مقاومته | So Europe is not just an example now to emulate it's an enemy to fight and to resist. |
يمكنك الآن أن تتمشى في الشارع و ترى نموذجا يحتزى به. | SMW You can now walk the street and see a role model. |
نحن نعتبر ما نراه كما لو انه نموذجا ذا اختيار متعدد | We interpret what we see, select the most workable of the multiple choices. |
لقد ضرب مثﻻ يحتذى. | It set an example. |
وهي تشكل نموذجا يقتدى به بالنسبة للمحاكم في أنحاء أخرى من كمبوديا. | They provide a model for courts in other parts of Cambodia. |
37 وفيما يتعلق بالتطورات القانونية، كان بروتوكول حقوق المرأة في أفريقيا الملحق بالميثاق الأفريقي الخاص بحقوق الإنسان والشعوب تطورا إيجابيا ، كما كان نموذجا يحتذى بالنسبة للأقاليم الأخرى في مجال تعزيز واحترام حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة على المستوى المحلي. | With regard to legal developments, the Protocol to the African Charter on Human and Peoples' Rights on the Rights of Women in Africa was a welcome development and also served as a model for other regions for promoting and respecting women's human rights at the regional level. |
وقالت إن من المﻻحظ في عدد كبير من البلدان، أن النظام الحالي المتمثل بتعيين منسق مقيم يكلف باﻹشراف على اﻷنشطة اﻻقتصادية واﻻجتماعية لمنظومة اﻷمم المتحدة يشكل نموذجا يحتذى. | In many countries, the current system of appointing a resident coordinator to oversee the economic and social activities of the United Nations system was the (Ms. Volkoff, Canada) preferred model. |
لقد تم تعزيز هذا الأمر كنموذج يحتذى به لتوليد الدخل من غابات استوائية بدون إتلافها. | This has been advanced as a model for generating income from a tropical forest without destroying it. |
وهذا النجاح قد بات اليوم مثال يحتذى به لبعض الحركات الاسلامية في البعض الدول العربية | And this has been an inspiring example right now for some of the Islamic movements or some of the countries in the Arab world. |
وقالت إن لبنان مثال يحتذى. | Lebanon, she said, was an example to be emulated. |
وضربت مثاﻻ جديرا بأن يحتذى. | It has set an example. |
كما أن لدينا نموذجا للأمن الديمقراطي أحدث التغيير الذي يجري على المستوى القاري. | We also have a model for democratic security that has influenced the changes taking place at the continental level. |
وبالصدفة السعيدة كما كان سابقا قلت.. أصبح نموذجا بواسطة السيدة الصغيرة الجديد والمحسن | And, by a lucky coincidence, you see before you... modelled by the lovely little lady... the new, improved, patented, handydandy... neverfail, littlegiant log puller! |
وبموجب تنقيح أدخل مؤخرا على هذا الاتفاق، يجوز لشركة دانون تقليص طاقتها الإنتاجية، مع المحافظة على وظائف عمالها، مما يشكل نموذجا يحتذى في معالجة مسألة إعادة الهيكلة على الصعيد العالمي. | A recent revision allows Danone to reduce capacity, while protecting employment, providing a model for global restructuring. |
إذا كنت مثال ا يحتذى وحريص باختيار المكان الذي ترمي به القمامة الخاص بك، يمكننا رفع مستوى بلادنا. | If you set an example by by being careful with where you throw away your trash, we can raise the standards of our country. |
وتمثل البرازيل مثالا يحتذى به للجهود المبذولة في هذا المجال، وذلك بقيامها بتكييف تشريعاتها مع الاحتياجات القائمة. | Brazil stands as an example of such efforts, having adapted its legislation to current necessities. |
ويمكن أن تكون تجربة جنوب أفريقيا نموذجا تثقيفيا يحتذى به في تنمية جوانب الدعم الموجهة فيما بين بلدان الجنوب إلى الجماعات والدوائر النسائية في سائر البلدان المتأثرة بالصراعات التي تسعى إلى تعبئة القوى النسائية من أجل التأثير على العمليات السياسية، ومثال ذلك السودان. | The experience of South Africa could be instructional in developing south south support for women's groups and constituencies in other conflict affected countries which are trying to mobilize women to impact on political processes, for example in Sudan. |
ألف نموذجا اﻹبﻻغ | A. Reporting formats . 40 43 20 |
نموذجا اﻹبﻻغ المرفقات | FOREWORD BY THE SECRETARY GENERAL |
ويعتقد أغلب الكنديين أن الدولة مؤيد قوية ونموذج إيجابي يحتذى به فيما يتعلق بحقوق الإنسان لباقي دول العالم. | Most Canadians believe the country to be a strong proponent and positive model of human rights for the rest of the world. |
وبدعم تام من كل الدول الأعضاء، نتطلع قدما لإنجاز مهمتنا البارزة ولتوفير نموذج يحتذى به للمحاكم الجنائية القادمة. | With the full support of all Member States, we look forward to completing our landmark mission and providing a model for criminal tribunals yet to come. |
عمليات البحث ذات الصلة : نموذجا يحتذى به - نموذجا يحتذى به - مثالا يحتذى به - كان مثالا يحتذى به - كونها مثالا يحتذى به - قد كان مثالا يحتذى به - ديك كان مثالا يحتذى به - أن تكون مثالا يحتذى به - قدوة يحتذى - كنموذج يحتذى - مثال يحتذى - كما خاص به