ترجمة "يحتاج إلى مزيد من التقييم" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وحاليا، يحتاج هؤلاء المنسقون الوزاريون إلى مزيد من التدريب. | Currently, those ministerial coordinators needed additional training. |
فنظام التحقق الخاص بالمعاهدة يحتاج إلى مزيد من التعزيز. | The verification regime of the Treaty needs to be further strengthened. |
فالأمر يحتاج إلى مزيد من الشمولية والشفافية في تلك المؤسسات. | A number of ministers noted that the United Nations and the Bretton Woods institutions were working better together. |
والأمر يحتاج إلى مزيد من الدراسة بشأن كيفية تعزيز أعمال هذه الآليات من خلال مزيد من التعاون. | Further study was needed on how to strengthen the work of those mechanisms through increased collaboration. |
كما تبرز في التقارير مجالات يحتاج نطاقها إلى بذل مزيد من الجهد. | Highlighted in the reports are areas in which there is scope for further effort to be made. |
وأعتقد أن هذا المبدأ واضح بما فيه الكفاية ولا يحتاج إلى مزيد من التفصيل. | I believe that that principle is sufficiently clear not to require further elaboration. |
وقد تم تجديد محتويات المكعب في آب أغسطس 2004 ولكنه يحتاج إلى مزيد من التحسين. | The cube was updated in August 2004 but needs further enhancement. |
4 يشجع مكتب التقييم على إيلاء مزيد من الاهتمام للنتائج الإنمائية المحددة التي تم تحقيقها، ولمتابعة توصيات عمليات التقييم السابقة | Encourages the Evaluation Office to pay more attention to concrete development results that have been achieved and follow up on the recommendations of previous evaluations |
17 أما فيما يتعلق بالمصادر المستخدمة فإن المقرر الخاص يعترف بأن الأمر يحتاج إلى مزيد الرجوع إلى الفقه. | As regards the sources employed, the Special Rapporter admitted that more reference to doctrine was called for. |
وبعد المناقشة رأى المجلس التنفيذي أن النظر في الوثيقة يحتاج الى مزيد من الوقت. | After discussion, the Executive Board considered that further time was necessary for consideration of the document. |
تحديد مجالات لإدخال مزيد من التحسين في نظام إدارة الوثائق، إثر إنجاز مشروع التقييم الذاتي | Identify areas for further improvement of the document management system, following the completion of the self evaluation project |
ولكن الأمر يحتاج إلى مزيد من الوقت وإلى دعم مستمر من القوة المتعددة الجنسيات قبل أن تبلغ قوات الأمن العراقية كامل قدرتها التشغيلية. | But more time and continued support from the multinational force is needed before the Iraqi security forces reach full operational capacity. |
إن هذا يحتاج الكثير من الموارد، إنه يحتاج إلى الكثير من الطاقات. | That needs a lot of resources, that needs a lot of power. |
من يحتاج إلى العلوم الإنسانية | Who Needs the Humanities? |
24 وأضاف أن أحدث دورتين استعراضيتين أوضحتا أن النظام الحالي لا يخدم بصورة كاملة الهدف المنشود وهو يحتاج إلى مزيد من التحسين. | The two most recent review cycles had shown that the current system did not fully serve its intended purpose and needed further refinement. |
22 السيد فورنوكالدو (المدير الإداري، شعبة الشؤون الإدارية) قال إنه يحتاج إلى مزيد من الوقت للحصول على معلومات دقيقة عن حالة التمويل. | Mr. FORNOCALDO (Managing Director, Division of Administration) said he would need more time to obtain precise information on the funding status. |
2 يرحب بالنهج المتبع والطريقة المعتمدة في التقييم ويطلب إلى مكتب التقييم بالبرنامج الإنمائي إيلاء مزيد من الاهتمام لاتساق البرامج الإقليمية في نهجها وإجراء تقييمات مستقلة لكل البرامج الإقليمية في المستقبل | Welcomes the approach and methodology used in the evaluation and requests the UNDP Evaluation Office to give more attention to the relevance of the regional programmes in their approach and conduct independent evaluations of all regional programmes in future |
٤٤ علقت عدة وفود على رداءة ترجمة هذا الجزء من المقترح، وقالت انه يحتاج الى مزيد من البيان. | Executive governance Several delegations commented on the poor translation of this part of the proposal, which required clarification. |
ويركز هذا التقييم بوجه خاص على برامج العمل الجارية كجزء من السياسات الجديدة الداعية إلى مزيد من الشفافية والمساءلة والتنظيم اﻻستراتيجي للموارد البشرية عموما. | This assessment focuses, in particular, on the current action programmes as part of new policies calling for much greater transparency, accountability and strategic management of human resources over all. |
(ب) أشارت أذربيجان، في رسالة حديثة إلى الأمانة، إلى أن تعديل بيجين قد تم ترجمته من الإنجليزية إلى اللغة الأزيرية وأن التصديق عليه قيد البحث ولكنه يحتاج إلى مزيد من الوقت | (b) Azerbaijan indicated, in a recent communication to the Secretariat, that the Beijing Amendment has been translated from English to the Azeri language and that its ratification is under consideration but will require more time |
وقد واصلت اليونيسيف جهودها من أجل تحسين سبل الحصول على مياه الشرب المأمونة، لكن الأمر يحتاج إلى بذل مزيد من الجهود والموارد لمكافحة التلوث بالزرنيخ. | UNICEF continued its efforts to improve access to safe drinking water, but more efforts and resources were needed to fight the arsenic contamination. |
وفي الدول النامية الجزرية الصغيرة التي يستأثر فيها الري بجزء كبير من موارد المياه العذبة، فإن رفع كفاءة الري لا يحتاج إلى مزيد من التأكيد. | In SIDS where irrigation makes a substantial claim on freshwater resources, raising the efficiency of irrigation cannot be overemphasized. |
فكل من الطرفين يحتاج إلى الآخر. | Both members need each other. |
سنحتاج إلى مزيد من الرجال | We're gonna need more men. |
يحتاج إلى رقعة | Needs Patch |
أبى يحتاج إلى | My father needed me. |
يحتاج إلى بنطلون! | Oh, vuole pantalone! |
وهذا البرنامج يحتاج على وجه السرعة إلى مزيد من الموارد والموظفين، بما في ذلك آلية أقوى لتدريب الأفرقة القطرية في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. | This programme urgently needs more resources and staff, including a stronger capacity to train country teams within the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. |
وفي هذا الصدد، تحتاج الهيئات اﻹقليمية إلى التعزيز، نظــرا ﻷن دورهــا في مجال دعم التنميــة وتيسير إيجـاد الحلول للصراعات الوطنية مهم جدا وﻻ يحتاج إلى مزيد من التأكيد. | In this connection, regional bodies need to be strengthened, as their role in supporting development and facilitating solutions to national conflicts cannot be overstressed. |
لا يحتاج فقط إلى الفوتونات من الشمس. | It just doesn't need the photons from the sun. |
يحتاج إلى المزيد و المزيد من المال | He needs more and more money |
ودعا التقييم إلى مزيد من الربط بين أدوات الدعوة والبرامج والأنشطة الاستشارية الأخرى التي يضطلع بها موئل الأمم المتحدة، وإلى زيادة التمويل الأساسي للحملتين العالميتين. | It called for greater linkage between the advocacy instruments and other programmes and advisory services of UN Habitat and for increased core funding for the global campaigns. |
الحاجة إلى مزيد من التعاون الدولي. | Need for greater international cooperation. |
يحتاج العشب إلى التشذيب. | The grass needs cutting. |
يحتاج المنزل إلى إصلاحات. | The house requires repairs. |
يحتاج سامي إلى الر احة. | Sami needs to rest. |
شعرك يحتاج إلى الحلق. | Your hair wants cutting. |
يحتاج الخادم إلى التوثيق | Server requires authentication |
لا يحتاج إلى آدم . | He doesn't need Adam. |
يحتاج إلى نفسه وحسب. | He needs only himself. |
رأسك يحتاج إلى ضمادة | Your head needs a bandage. |
هذا يحتاج إلى التأكيد . | A thing like this needs verification. |
ابني يحتاج إلى عمل. | My son needs a job. |
يحتاج فقط إلى دفعة | He just needs a push. |
٢ وهذه الضميمة تسجل التقدم الذي أحرز خﻻل المحادثات التقنية ويحدد المجاﻻت التي يحتاج اﻷمر الى مزيد من العمل بشأنها. | 2. The present enclosure records the progress made during the technical talks and outlines areas requiring further work. |
عمليات البحث ذات الصلة : مزيد من التقييم - مزيد من التقييم - مزيد من التقييم - يحتاج إلى - يحتاج ثيقة التقييم - مزيد من التقييم الشامل - يحتاج إلى أكثر من - من يحتاج - يحتاج الى مزيد من الوقت - يحتاج الى مزيد من التوضيح - يحتاج الى مزيد من المعلومات - يحتاج الى مزيد من التوضيح - يحتاج إلى موافقه - يحتاج إلى الوصول