ترجمة "يجب أن تكون قابلة للتطبيق" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
قابلة - ترجمة : يجب - ترجمة : يجب - ترجمة : أن - ترجمة : يجب - ترجمة : يجب أن تكون قابلة للتطبيق - ترجمة : يجب أن تكون قابلة للتطبيق - ترجمة : يجب أن تكون قابلة للتطبيق - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
و كما قلت, النظرية يجب أن تكون دقيقة بيولوجيا , يجب أن تكون قابلة للاختبار و يجب أن تكون قابلة للبناء. | And as I said, the theory must be biologically accurate, it must be testable, and you must be able to build it. |
اللغات يجب أن تكون قابلة للإستخدام للجينات | Language must have been useful for the genes. |
فاﻷهداف يجب أن تستشرف المستقبل ولكنها يجب أن تكون قابلة للتحقيق. | Goals should be forward looking, but achievable. |
وينبغي أن تكون هذه المعايير قابلة للتطبيق، بدون قيد، على اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين على السواء. | These criteria should be applicable, without restriction, both to permanent and non permanent members. |
لن تخبر أحدا أن كنت أدلى به جوجل حتى أنها كنت ثبت فعلا تكون قابلة للتطبيق. | I wouldn't tell anybody that they're made by Google until they're actually proven to be viable. |
وينبغي الحرص على أن تكون أسعار الصرف المستخدمة قابلة للتطبيق في الممارسة وأن تكون البيانات التي تستند إليها موثوقا بها. | The applicability of those rates in practice must be ensured and the data on which they were based must be reliable. |
ولذلك، ينبغي أن تكون الحلول التي نلتمسها قابلة للتطبيق على نطاق عالمي، وفي نفس الوقت، قابلة للتكيف مع الخصائص والظروف المحددة للمناطق اﻻقليمية. | The solutions that we should seek, therefore, should be of global application, and at the same time adaptable to specific regional characteristics and circumstances. |
للسجناء يجب أن يكون ممكنا من الناحية الفنية. يجب أن تكون قابلة للحياة اقتصاديا، اجتماعيا | Bmp's must be technically feasible. They must be economically viable, socially acceptable, and based on sound science. |
كان ذلك معجزة، ولكن كانت قابلة للتطبيق. | That was a miracle, but it was workable. |
وي عتقد أن ذلك يدل على أن الدول لا تتوقع أن تكون التزاماتها بموجب قانون حقوق الإنسان قابلة للتطبيق خارج حدودها الإقليمية. | It is suggested that this indicates that States do not expect their HRsL obligations to be applicable extraterritorially. |
تطبق أحكام هذه المواد، بقدر ما تكون قابلة للتطبيق، على أعمال أية هيئات فرعية تنشئها اللجنة. | The provisions of these rules, to the extent applicable, shall be applied to the proceedings of any subsidiary bodies established by the Committee. |
ولا توجد بدائل قابلة للتطبيق على أية حال. | There are no viable alternatives. |
ولبلوغ هذا الهدف، يجب أن تكون الصلاحيات المقصورة على حكام الأقاليم قابلة للتفاوض. | To achieve this, the reserved powers' of Governors had to be negotiable. |
إن الفكرة في النهاية غير عملية وغير قابلة للتطبيق. | Finally, the idea is impracticable. |
وهذه التشخيصات قابلة للتطبيق على الأفراد والعائلات والمجموعات والمجتمعات. | Diagnoses are applicable to individuals, families, groups and communities. |
لقد تمت مطالبة الدول ببدء مراجعة تعهداتها في 2018 حتى تكون الالتزامات الجديدة قابلة للتطبيق بحلول عام 2020. | Countries have been asked to start reviewing their pledges in 2018 so that new commitments could be ready to go by 2020. |
أنها قد تكون أو لا تكون قابلة للتطبيق تماما، ولكن لديك هذه الأجنة التي لديها الإمكانات، تماما مثل هذا واحد الحق هنا. | They may or may not be perfectly viable, but you have these embryos that have the potential, just like this one right here. |
وأي ترتيب يجب أن يضمن أن تكون البوسنة المستقلة قابلة للحياة من الناحيتين اﻻستراتيجيـــــة واﻻقتصادية، وأن تكون عاصمتها سراييفو. | Any arrangement should ensure that an independent Bosnia is strategically and economically viable and has Sarajevo as its capital. |
بيد أن رؤية كاميرون لمستقبل أوروبا المؤسسي من الصعب أن تترجم إلى تفاصيل قابلة للتطبيق. | But Cameron s vision for Europe s institutional future is difficult to translate into workable specifics. |
دراسة المفاهيم أو المبادئ التي قد تكون قابلة للتطبيق على تشكيل ووضع القانون الدولي في ميدان البيئة والتنمية المستدامة. | Consider concepts or principles which may be applicable to the formation and development of international law in the field of environment and sustainable development. |
ويحبذ وفد بلدي فكرة التوصل إلى وضع معاهدة للحظر الشامل للتجارب تكون قابلة للتطبيق عالميا، وقابلة للتحقق منها دوليا. | My delegation is in favour of a universally applicable and internationally verifiable comprehensive test ban treaty. |
أنها يجب أن تكون عملية وأنها يجب أن تكون قابلة للحياة اقتصاديا لذلك، أن المزارعين، وأﻻ فإنهم سوف لا، أكثر من المحتمل، سوف لا تحصل على المعتمد. | They have to be practical and they have to be economically viable for that, that farmer, or else they will not, more than likely, will not get adopted. |
كما ينبغي أن تكون قابلة للتوسع. | I also want to find them scalable. |
وفي الحالة الوحيدة التي أ ثيرت فيها هذه المسألة بصورة مباشرة، رأت اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان أن الاتفاقية قابلة للتطبيق خارج الحدود الوطنية وأنها قابلة للتطبيق بكاملها ما دامت الدولة لم تقيد انطباقها. | In the only case in which the issue has arisen directly, the European Commission on Human Rights found that the Convention was applicable outside national territory and that it applied in its entirety, the State having failed to derogate. |
وعليه، فإن المادة 2 غير قابلة للتطبيق في إطار القضية الحالية. | Therefore, article 2 is not applicable in the context of the present case. |
وتتسم خطة مراجعة الحسابات بالمرونة الكافية لتشمل طلبات خاصة تقدمها الإدارة شريطة أن تكون قابلة للتطبيق وملحة، ولتشمل أيضا مخاطر جديدة حالما يتم تحديدها. | GE.05 01696operational effectiveness and adequacy of polices and procedures. The audit plan is sufficiently flexible to include ad hoc requests by management if assessed as viable and urgent in nature, and to include emerging risks as they are identified. |
إما أن تكون كل اللعاب قابلة للحل. | Whether all games should be solvable. |
وحذ ر بعض الوفود أن اشتراط أن تكون المعايير قابلة للتحديد الكم ي يعني أنها ينبغي أن تكون قابلة لذلك بصورة ميسورة وموضوعية. | Certain delegations cautioned that the requirement that criteria be capable of quantification meant that they should be readily and objectively quantifiable. |
أوﻻ، أن جمهورية البوسنة داخل اﻻتحاد المقترح لجمهوريتي البوسنة والهرسك يجب أن تكون قابلة للحياة جغرافيا واقتصاديا وسياسيا ودفاعيا. | First, the Bosnian Republic within the proposed Union of the Republics of Bosnia and Herzegovina must be viable geographically, economically, politically and defensively. |
كما أن الأوجه القانونية لنظام الهيئة التعاهدية يجب أن تكون ثابتة وغير قابلة للإزالة، وإن المشاورات بشأن عملية الإصلاح يجب أن تجري على جميع المستويات. | The legal aspects of the treaty body system must be stable and irreversible, and consultations on the reform process must be held at all levels. |
هذه الأفكار يفترض أن تكون قابلة للتكييف، مسموح لها بذلك يجب أن يكون لديها القابلية للتطو ر، يجب أن يتم تطويرها في كل أمة في العالم | These ideas are supposed to be adaptable they should have the potential for evolution they should be developed by every nation in the world and useful for every nation in the world. |
لم تعد المفاهيم الثنائية الصرفة مثل زمن السلم و زمن الحرب قابلة للتطبيق. | Neat binary concepts like peacetime and wartime are no longer viable. |
ولكن هذا ليس بالسبب الكافي لاستبعاد فئات التحليل هذه حيثما كانت قابلة للتطبيق. | But that is no reason to rule out such categories of analysis where they do apply. |
٩١ وأضاف قائﻻ إنه ﻻ توجد نماذج قابلة للتطبيق عالميا في مجال التنمية. | There were no universally applicable models of development. |
فكان الموقف الثاني الذي اتخذناه هو أن تكون الحريات التي أم ن اها, و القدرة على التحول بين أشكال خشبة المسرح, يجب أن تكون قابلة للتنفيذ | So, the second position we took is that the freedoms that we provided, the ability to move between stage configurations, had better be able to be done without relying on operational costs. |
٨٠ لكي تكون الدورات التدريبية قابلة للتطبيق على نطاق عالمي، ﻻ بد من أن يتسم تصميمها بالمرونة، دون أن ي فرض على المتدربين أي محور تركيز أو نهج وحيد متصلب. | 80. In order to be universally applicable, training courses must be designed with flexibility and without imposing a single rigid focus or approach on the trainers. |
)ب( استعراض المفاهيم أو المبادئ الناشئة والمتطورة، التي يمكن أن تكون قابلة للتطبيق على تشكيل ووضع القانون البيئي الدولي، ووضع مثل هذه المفاهيم أو المبادئ حسب اﻻقتضاء | (b) Review and, as appropriate, develop emerging and evolving concepts or principles which may be applicable to the formation and development of international environmental law |
وتستخدم مجموعات الممارسات الفعالة في تعميم تدابير ثبتت فعاليتها في تنفيذ أحكام المعاهدات في وضع معين وقد تكون قابلة للتطبيق في ظروف مماثلة. | Compilations of effective practices are used to share measures that have proved effective in implementing treaty provisions in a certain situation and may be applicable in similar settings. |
أن تكون قابلة للتطاير في درجة حرارة العمود. | It can be carried out either in a column or a plane. |
القطع الفنية هي حول الأفكار وكيف يتم تقديمها والقيام بها ، ولكن الأمور الفعلية يجب أن تكون قابلة للتحقق. | The art pieces are about the ideas and how they present them and do them, but the actual things have to be verifiable. |
والواقع أنها استراتيجية قابلة للتطبيق حقا، ولكن من الواضح الآن أن الولايات المتحدة فقط هي القادرة على تنفيذها. | This is a viable strategy, but it is now clear that only the US can implement it. |
وفي مناقشاتي معهم، شددت على أن لا أحد سوى العراقيين يستطيع إيجاد حلول قابلة للتطبيق ودائمة لمشاكلهم السياسية. | In my discussions, I have stressed that only the Iraqis themselves can find viable and lasting solutions to their political problems. |
١٧٣ واللجنة تﻻحظ مع اﻻرتياح أن الدستور يعترف بمبدأ أولوية القانون الدولية وأن أحكام اﻻتفاقية قابلة للتطبيق المباشر. | 173. It is noted with satisfaction that the Constitution recognizes the principle of the primacy of international law and that the provisions of the Convention are directly applicable. |
وﻻ داعي ﻷن تكرر القول بأن اللجنة السادسة رأت أن مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻻنسانية وأمنها ﻻ تكون قابلة للتطبيق ما لم تكن هناك آلية تضمن تنفيذ أحكامها. | It hardly bore repeating that the Sixth Committee had felt that the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind would not be viable unless there was machinery to guarantee that its provisions were implemented. |
على كل حال، من الواضح أنه يجب أن يكون لنا طريقة عمل تختلف اختلافا جذريا، بصورة مستعجلة يجب أن نستنبط تدابير مبتكرة، قابلة للتطبيق وأن نتفق على العمل بها بإخلاص، للتأكد من عكسنا مسار الاتجاهات الراهنة. | Whatever the case, it is clear that we must do things radically differently and in an accelerated manner. We must devise and agree to faithfully implement innovative and practicable measures to ensure that we reverse current trends. |
عمليات البحث ذات الصلة : يحتمل أن تكون قابلة للتطبيق - يمكن أن تكون قابلة للتطبيق - يمكن أن تكون قابلة للتطبيق - قد تكون قابلة للتطبيق - قد تكون قابلة للتطبيق - لن تكون قابلة للتطبيق - تكون قابلة للتطبيق ل - سوف تكون قابلة للتطبيق - قابلة للتطبيق - يجب أن تكون قابلة للتحرير - يجب أن تكون قابلة للوصول - يجب أن تكون قابلة للوصول