ترجمة "يتمثل ب" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

يتمثل - ترجمة : يتمثل ب - ترجمة :
الكلمات الدالة : Tension Involves Divine Challenge Decent

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

(ب) يتمثل أساسا في قروض وودائع.
b Consists principally of loans and deposits.
(ب) نموذج لدراسة الحالة يتمثل في صفقة أو شحنة أسلحة محددة.
(b) Case study model. The case study model is specific arms shipment transaction based.
(ب) اتخذ نهج جديد يتمثل في إنشاء مكاتب لشكاوى المرأة في مخافر الشرطة الموجودة.
These cells are meant for women complainants and are manned by women police officers.
يتمثل عملهم في تجميل الفنانين.
Their job is to do make up for performing artists.
يتمثل عملهن في تجميل الفنانين.
Their job is to do make up for performing artists.
(ب ب) (ب ب ) (ب ب )
Pb! Pb! Pb!
ولا يتمثل الهدف هنا في امتصاص الصدمات، بل يتمثل في تقليص الفجوات في الدخل بين مختلف المناطق.
The goal is not to absorb shocks but to reduce income gaps across regions.
المبدأ السليم يتمثل في الضمانات الزائدة.
The sound principle is excess collateral.
الفريق يتمثل في طبيب من إيومجوك.
It is the doctor from Eyumojock.
والحل يتمثل في مزيد من التنمية.
The solution is greater development.
والإرتفاع يتمثل مع نظام توضع مستوي
And the altitude corresponds to the plate system.
الأول يتمثل في توسيع نطاق التعاون الدولي.
The first is to broaden the scope of international cooperation.
والثالث يتمثل في البحث عن كباش فداء.
A third is that they find scapegoats.
وثمة عامل آخر يتمثل في الضرر النفسي.
Another factor is psychological damage.
الأول يتمثل في التغيير في الإسلام نفسه والآخر يتمثل في العلاقة بين المسلمين وغير المسلمين في أجزاء مختلفة من العالم.
The first is change within Islam itself the other is the relationship between Muslims and non Muslims in different parts of the world.
وذكر السيد فوم أن الشغل الشاغل للصومال يتمثل في تحقيق الاستقرار على ثلاثة محاور هي (أ) أمراء الحرب أو زعماء العشائر (ب) مجتمع الأعمال و(ج) المحاكم الشرعية.
Mr. Foum stated that the main focus for Somalia was stabilization in three areas (a) the warlords or clan leaders (b) the business community and (c) the Shariah courts.
(ب ب)!
Pb!
1 يتمثل الغرض من هذا الصك فيما يلي
1. The purpose of this instrument is
وثمة عائق آخر يتمثل في هيمنة البنوك الكبرى.
Another impediment is the dominance of large banks.
يتمثل الحمض الأول في الشيخوخة السكانية في أوروبا.
One is Europe's aging population.
1 108 يتمثل هيكل برنامج التعليم فيما يلي
1.108 The structure of the Education Programme is as follows
يتمثل إدراك الاقتصاد التشاركي للفقر في طريقتين مختلفتين.
The EoC understands poverty in two different ways.
8 يتمثل الأساس المنطقي للبرنامج العالمي فيما يلي
The rationale for the global programme is as follows
وهو يتمثل أساسا في مساعدة لتعبئة الموارد المالية.
Basically it involves assistance in mobilizing financial resources.
وثمة تهديد آخر لﻻنتخابات يتمثل في الجناح اليميني.
Another threat to elections is the right wing.
دوري يتمثل بإيصال صوت من لا صوت لهم.
My role is to bring a voice to people who are voiceless.
جوميز يتمثل هدفنا في جعل التحسينات التي نجريها
Our goal is to make it so that the improvement we make is so much what you wanted and fits so cleanly into the flow of what you are looking for that you almost don't notice that it's happened.
والسبب الثالث يتمثل في كل تلك الدول الجديدة.
Reason number three, are all of these new countries.
(ب) الهدف الفرعي 2 يتمثل في زيادة فرص حصول الفقراء، ولا سيما النساء منهم، على الخدمات المالية على نحو مستدام عن طريق تعزيز مؤسسات التمويل الصغير وتهيئة البيئة المواتية.
Sub goal 2 is to increase access of the poor, especially women, to financial services on a sustainable basis through strengthened microfinance institutions (MFIs) and an enabling environment.
(ب) أن يتمثل غرضها في إقرار التدابير الإيجابية الرامية إلى تحقيق أوسع أثر إيجابي ممكن يتصل بتكافؤ فرص حصول المرأة والرجل على الوظيفة العامة ومنها المنصب المنتخب في السلطات المحلية
the aforementioned absence of definition regarding the areas in which it is deemed necessary to take positive measures its purpose is establishment of positive measures towards the achievement of the greatest possible positive effect regarding equal access of women and men to public office, such as elective public office in Local Authorities.
)ب( يتمثل الهدف من إنشاء الهيئة في ضمان حرية اﻻنتقال الكاملة في بعض المناطق اﻷساسية بين الجمهوريات المؤسسة وداخلها، وكذلك من هذه الجمهوريات إلى جمهورية كرواتيا وجمهورية صربيا ذهابا وإيابا.
(b) The purpose of the Authority will be to guarantee full freedom of movement in certain essential areas between and within the Constituent Republics, and also to and from these Republics to the Republic of Croatia and the Republic of Serbia
)ب( يتمثل الهدف من إنشاء الهيئة في ضمان حرية اﻻنتقال الكاملة في بعض المناطق اﻷساسية بين الجمهوريات المؤسسة وداخلها، وكذلك من هذه الجمهوريات إلى جمهورية كرواتيا وجمهورية صربيا ذهابا وإيابا
(b) The purpose of the Authority will be to guarantee full freedom of movement in certain essential areas between and within the Constituent Republics, and also to and from these Republics to the Republic of Croatia and the Republic of Serbia.
و إذا أردنا أن نأخذ ب عامل مشترك، ستكون تساوي ب ضرب، إذا قسمنا ب على ب نحصل على ١، ب تربيع تقسيم ب تساوي ب.
And if you want to factor a p out of this, this is going to be equal to p times, if you take p divided p you get a 1, p square divided by p is p.
والمصدر الثاني للشقاق يتمثل في الخلاف حول الضريبة المصرفية.
The other source of dissension is disagreement over a bank tax.
وثمة تحد هام آخر يتمثل في دور سياسة المنافسة.
Trade in these services could offer important opportunities for developing countries given their comparative advantage in labour intensive services.
إذ يتمثل غرض التحقق في مجمله في بناء الثقة.
The whole purpose of verification was to build confidence.
يتمثل الشكل الرئيسي للاتجار بالنساء في إستونيا في القوادة.
The main form of trafficking in women in Estonia is pimping.
وأرى أنه يتمثل بشكل جيد في موضوع جلسة اليوم.
I think that is well reflected in the subject of today's meeting.
والأمل الآخر يتمثل في التقدير العالمي المشترك لمصادر المعرفة.
Another hope is found in the common global appreciation of the sources of knowledge.
يتمثل أحد التحديات المالية في القدرة على الاستجابة السريعة.
Among the financial challenges is the ability for rapid response.
لذا فهناك فرق يتمثل في ثلاث حالات بين القائمتين.
The core functionality of the system would be implemented by June 2006 and full functionality would be achieved by early 2007.
)أ( منظور يتمثل في وثيقة موجزة وتطلعية بشأن السياسة.
(a) A perspective, which would be a concise forward looking policy document.
واعتمد أيضا هدف جديد يتمثل في القضاء على المجاعة.
A new goal on the elimination of famine was also adopted.
وفي هذا الصدد يتمثل موقف جمهورية كرواتيا فيما يلي
In this regard the position of the Republic of Croatia is as follows
)أ( منظور يتمثل في وثيقة تطلعية موجزة بشأن السياسة.
(a) A perspective, which would be a concise forward looking policy document.

 

عمليات البحث ذات الصلة : يغطي ب .... غطى ب - أقسم ب - مخرف ب - اكتب ب - استمتع ب - مهتم ب - مبارك ب - متهم ب - معبأ ب - تبدأ ب - يأمل ب - ب ه - تعصف ب