ترجمة "ويلاحظ من" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

من - ترجمة :
Of

من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : ويلاحظ - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : ويلاحظ - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة :
الكلمات الدالة : Notes Notice Noted Rotates Watchman

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ويلاحظ واضعا الورقة
In this regard, the authors noted
ويلاحظ توماسيفسكي (2004 الفقرة 17).
Tomaševski (2004 para 17) notes that a rights based analysis of poverty is crucial to identify where poverty results from denial and violations of human rights .
ويلاحظ التقسيم في جميع جوانب الحياة المدرسية تقريبا.
The divisions are present in almost all aspects of school life.
614 ويلاحظ أن النشاط المسرحي يتركز في ريغا.
It should be recognized that theatrical activity is concentrated in Riga.
ويلاحظ ارتباط قلة عدد الأطفال بارتفاع مستويات تعليم المرأة.
A smaller number of children are observed, to the measure that women increase their educational levels.
ويلاحظ أن هناك حلقة للإفادة بالرأي في كل مرحلة.
Note that at every stage a feedback loop is included.
ويلاحظ في كثير من الأحيان جميع النتائج الثلاث، في مواقع مختلفة، مع نفس الشخص.
All three results are often observed, at different locations, within the same individual.
ويلاحظ المجلس، مع التقدير، أنه تم، حتى الآن، تسجيل أكثر من ثلاثة ملايين شخص.
The Council notes, with appreciation, that, so far, more than three million people have been registered.
42 ويلاحظ أن الحديث عن مرفق البيئة العالمية تزايد في هذه السلسلة من التقارير.
GEF looms larger in the current series of reports than in previous ones.
ويلاحظ الفريق العامل أن الحكومة لم تعلق على هذا الاتهام.
The Working Group notes that the Government did not comment on this allegation.
ويلاحظ أن عمله يتميز بالتفليد والسخرية من الثقافة الشعبية، النقد الاجتماعي، و الهوس والاهتمام بالتفاصيل.
His work is noted for its satire and parody of popular culture, social critique, and an obsessive attention to detail.
ويلاحظ المؤتمر في هذا الصدد أن الغالبية العظمى من الدول الأطراف تفي بواجباتها بمقتضى المعاهدة.
The Conference further reaffirms that IAEA safeguards thereby promote further confidence among States and, being a fundamental element of the Treaty, help to strengthen their collective security and to build the confidence essential for enhanced nuclear cooperation among States.
ويلاحظ ارتفاع مستويات الإصابة بالفيروس الإيدز بين المراهقين، مع معاناة الشابات من وطأة انتقال الفيروس.
Levels of HIV infection among adolescents are significant, with young females experiencing the brunt of HIV transmission.
ويلاحظ الفريق أن هذه المستندات كافية لإثبات وجود المشروع التجاري وملكيته.
The Panel notes that these documents would have been sufficient to establish the existence and ownership of the business.
ويلاحظ أيضا النتائج المشجعة التي حققتها الأونروا في تنفيذ الإصلاحات الداخلية.
It also noted the encouraging results achieved by UNRWA in implementing internal reforms.
ويلاحظ المضيف الضيف الكيمياء في إدراج مركبات، إقحام المركبات، clathrates وملاقط الجزيئية.
Host guest chemistry is observed in inclusion compounds, Intercalation compounds, clathrates, and molecular tweezers.
ويلاحظ عدم التمثيل المتساوي للبنات والبنين بصفة خاصة في مستويات التعليم العليا.
The unequal representation of girls and boys is especially visible in the higher levels of education.
ويلاحظ المؤتمر ما يمكن أن يسهم به هذا الاستخدام في التقدم عموما.
The Conference notes the contribution that such uses can make to progress in general.
ويلاحظ مع ذلك عدم تكامل هذه الشبكة لتأمين المراقبة المتواصلة لجميع البارامترات.
However, it was noted that the network has not been integrated to produce continuous observations of all parameters.
ويلاحظ أن تقريرا واحدا يشير إلى ضرورة ربط عمليات الإنتاج الزراعي بالأسواق.
One report refers to the need to establish links between agricultural production and markets.
36 ويلاحظ أن جميع دول المنطقة تقريبا سائرة في تنفيذ سياسات اللامركزية.
Almost all the countries in the region are engaged in the implementation of decentralization policies.
ويلاحظ المجلس أن أي تعويض يقدم في هذا الصدد ينبغي أن يكون جزءا من حل شامل ودائم.
It notes that any compensation should be part of a comprehensive and durable solution.
ويلاحظ أن المملكة المتحدة بلد من البلدان القليلة في هذه المجموعة التي عكفت على مشكلة الزواج القسري.
The United Kingdom is one of the rare countries in this group to have taken action to deal with the problem of forced marriage.
ويلاحظ الاتحاد مع الاهتمام أن اجتماعات قد تعقد قريبا بين الرئيسين ورئيسي الوزراء.
It notes with interest that meetings between the respective Presidents and Prime Ministers might take place soon.
ويلاحظ الفريق أن معظم المبالغ المبينة في القائمة، لا جميعها، مدعوم بوثائق إثبات.
The Panel notes that most, but not all, of the amounts set out on this list are supported by documentary evidence.
ويلاحظ الشباب أن الحكومات لا تزال، في كثير من البلدان، لا تفرق بين الجرائم الصغيرة والعنف والجريمة المنظمة.
Youth note that Governments in many countries still do not differentiate between petty crimes, violence and organized crime.
ويلاحظ الفريق أن المطالبات من الفئة دال 1 تتعلق عادة بمبالغ صغيرة وأن احتمال المبالغة فيها ضئيل جدا .
The Panel observes that D1 claims are typically for small amounts and that the risk of overstatement is minimal.
ويلاحظ قرود المكاك القرد لميلها إلى الانتقال من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية، والقادمة من الاعتماد على الصدقات أو رفض من البشر.
Rhesus macaques are noted for their tendency to move from rural to urban areas, coming to rely on handouts or refuse from humans.
ويلاحظ أندرو ستير رئيس معهد الموارد العالمية أن أكثر من خمسين دولة نامية تنفذ الآن سياسات مكلفة للحد من تغير المناخ.
World Resources Institute President Andrew Steer notes that more than 50 developing countries are now implementing costly policies to reduce climate change.
ويلاحظ الشباب أيضا أنه يتعين مراعاة التنوع لدى إشراكهم في المشاورات وعمليات صنع القرار.
Youth also note that diversity needs to be taken into consideration when involving them in consultations and decision making processes.
ويلاحظ وفدي أن مستويات التهديدات الأمنية وأنواعها، رغم الترابط بينها، تتفاوت بين أنحاء العالم.
My delegation notes that levels and types of security threats, although interconnected, differ globally.
ويلاحظ أن بلدا واحدا فقط قد حقق تقدما فعليا في استحداث نظم للإنذار المبكر.
Only one country in fact has really made any progress with the development of early warning systems.
ويلاحظ مجلس مراجعي الحسابات بأنه لم يجر حتى الآن اتخاذ أي إجراء لتنفيذ توصيته.
The Board of Auditors noted that no action had been taken so far to implement its recommendation.
ويلاحظ وجود تنسيق أفضل بين سلطات الدولة في مساعيها والتدابير السياسية والقضائية وتدخل البعثة.
Coordination of the actions of State political and judicial authorities and MONUC has improved.
ويلاحظ أعضاء الشراكة التعاونية المعنية بالغابات أيضا أن الشراكة مؤلفة من أعضاء ف رادى، لكل منهم مهمته وأولوياته وميزانيته المحدودة.
CPF members also note that the Partnership is made up of individual members, each with its own mandate, priorities and limited budget.
ويلاحظ المكتب أن هذه المجموعة من المهام عادة ما لا تسند في الأمانة العامة للأمم المتحدة إلى وحدة واحدة.
OIOS observes that, in the United Nations Secretariat, this collection of functions is usually not assigned solely to one unit.
ويلاحظ المؤتمر أن قيام جميع الدول بتطبيق مفاهيم لجنة زانغر من شأنه أن يسهم في توطيد نظام عدم الانتشار.
The Conference notes that the application by all States of the understandings of the Zangger Committee would contribute to the strengthening of the non proliferation regime.
129 ويلاحظ الفريق أن المطالبة المتعلقة بالدنانير الكويتية الملغاة أكبر كثيرا من المطالبات المماثلة التي يشملها البرنامج العادي للمطالبات من الفئة دال .
The Panel notes that the claim for cancelled Kuwaiti dinars is significantly larger than similar claims the regular category D claims programme.
30 ويلاحظ أعضاء المجلس المقترح الداعي إلى إسناد رتبة للمنسق المقيم لا تقل رفعة عن رتبة غيره من الممثلين الميدانين.
CEB members note the proposal that the resident coordinator have a grade as high as or higher than other agency representatives in the field.
ويلاحظ أن الزراعة ما زالت في المناطق الريفية تشكل الحرفة الرئيسية لنحو 60 في المائة من مجموع عدد النساء العاملات.
It is noted that, in rural areas, agriculture continues to constitute the main occupation of about 60 of the total number of working women.
11 7 ويلاحظ المحامي أن ما يعانيه صاحب الشكوى من آلام في ظهره سبق تشخيصها في السويد بأنها آلام متوسطة.
11.7 Counsel observes that the complainant's back condition had already been diagnosed in Sweden as moderate.
ويلاحظ أن الاقتصاد السوري قد حقق معدلات نمو عالية خلال النصف الأول من عقد التسعينات، إذ وصلت إلى حدود 7 .
During the first half of the 1990s, the Syrian economy achieved remarkably high growth rates of up to about 7 per cent, attributable to a number of reasons, including
ويلاحظ الشباب أن المقدرة على استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تأتي في مرحلة لاحقة للتعليم التقليدي.
Youth note that the ability to use information and communication technologies is preceded by the acquisition of traditional literacy.
ويلاحظ المكتب أيضا أن معايير الاستحقاق في إطار البرنامج فضفاضة ويمكن تغييرها توخيا لتركيز أدق.
OIOS also notes that eligibility criteria under the Programme are very broad and could be modified to achieve a sharper and narrower focus.
وتعتبر المشكلة مشكلة عملية ويلاحظ أن العلاقة بين هذا البائع والناقل ليست واضحة وضوحا تاما.
The problem is viewed as a practical one and it is noted that the relation between the FOB seller and the carrier is not very clear.

 

عمليات البحث ذات الصلة : ويلاحظ - ويلاحظ من الحذر - ويلاحظ من التقدير - ويلاحظ من اجتماع - ويلاحظ هذا - ويلاحظ أنه - ويلاحظ أيضا - ويلاحظ أن - ويلاحظ ل - ويلاحظ اللوائح - ضرب ويلاحظ ارتفاع - ويلاحظ على النحو الواجب