ترجمة "ويلاحظ من" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ويلاحظ واضعا الورقة | In this regard, the authors noted |
ويلاحظ توماسيفسكي (2004 الفقرة 17). | Tomaševski (2004 para 17) notes that a rights based analysis of poverty is crucial to identify where poverty results from denial and violations of human rights . |
ويلاحظ التقسيم في جميع جوانب الحياة المدرسية تقريبا. | The divisions are present in almost all aspects of school life. |
614 ويلاحظ أن النشاط المسرحي يتركز في ريغا. | It should be recognized that theatrical activity is concentrated in Riga. |
ويلاحظ ارتباط قلة عدد الأطفال بارتفاع مستويات تعليم المرأة. | A smaller number of children are observed, to the measure that women increase their educational levels. |
ويلاحظ أن هناك حلقة للإفادة بالرأي في كل مرحلة. | Note that at every stage a feedback loop is included. |
ويلاحظ في كثير من الأحيان جميع النتائج الثلاث، في مواقع مختلفة، مع نفس الشخص. | All three results are often observed, at different locations, within the same individual. |
ويلاحظ المجلس، مع التقدير، أنه تم، حتى الآن، تسجيل أكثر من ثلاثة ملايين شخص. | The Council notes, with appreciation, that, so far, more than three million people have been registered. |
42 ويلاحظ أن الحديث عن مرفق البيئة العالمية تزايد في هذه السلسلة من التقارير. | GEF looms larger in the current series of reports than in previous ones. |
ويلاحظ الفريق العامل أن الحكومة لم تعلق على هذا الاتهام. | The Working Group notes that the Government did not comment on this allegation. |
ويلاحظ أن عمله يتميز بالتفليد والسخرية من الثقافة الشعبية، النقد الاجتماعي، و الهوس والاهتمام بالتفاصيل. | His work is noted for its satire and parody of popular culture, social critique, and an obsessive attention to detail. |
ويلاحظ المؤتمر في هذا الصدد أن الغالبية العظمى من الدول الأطراف تفي بواجباتها بمقتضى المعاهدة. | The Conference further reaffirms that IAEA safeguards thereby promote further confidence among States and, being a fundamental element of the Treaty, help to strengthen their collective security and to build the confidence essential for enhanced nuclear cooperation among States. |
ويلاحظ ارتفاع مستويات الإصابة بالفيروس الإيدز بين المراهقين، مع معاناة الشابات من وطأة انتقال الفيروس. | Levels of HIV infection among adolescents are significant, with young females experiencing the brunt of HIV transmission. |
ويلاحظ الفريق أن هذه المستندات كافية لإثبات وجود المشروع التجاري وملكيته. | The Panel notes that these documents would have been sufficient to establish the existence and ownership of the business. |
ويلاحظ أيضا النتائج المشجعة التي حققتها الأونروا في تنفيذ الإصلاحات الداخلية. | It also noted the encouraging results achieved by UNRWA in implementing internal reforms. |
ويلاحظ المضيف الضيف الكيمياء في إدراج مركبات، إقحام المركبات، clathrates وملاقط الجزيئية. | Host guest chemistry is observed in inclusion compounds, Intercalation compounds, clathrates, and molecular tweezers. |
ويلاحظ عدم التمثيل المتساوي للبنات والبنين بصفة خاصة في مستويات التعليم العليا. | The unequal representation of girls and boys is especially visible in the higher levels of education. |
ويلاحظ المؤتمر ما يمكن أن يسهم به هذا الاستخدام في التقدم عموما. | The Conference notes the contribution that such uses can make to progress in general. |
ويلاحظ مع ذلك عدم تكامل هذه الشبكة لتأمين المراقبة المتواصلة لجميع البارامترات. | However, it was noted that the network has not been integrated to produce continuous observations of all parameters. |
ويلاحظ أن تقريرا واحدا يشير إلى ضرورة ربط عمليات الإنتاج الزراعي بالأسواق. | One report refers to the need to establish links between agricultural production and markets. |
36 ويلاحظ أن جميع دول المنطقة تقريبا سائرة في تنفيذ سياسات اللامركزية. | Almost all the countries in the region are engaged in the implementation of decentralization policies. |
ويلاحظ المجلس أن أي تعويض يقدم في هذا الصدد ينبغي أن يكون جزءا من حل شامل ودائم. | It notes that any compensation should be part of a comprehensive and durable solution. |
ويلاحظ أن المملكة المتحدة بلد من البلدان القليلة في هذه المجموعة التي عكفت على مشكلة الزواج القسري. | The United Kingdom is one of the rare countries in this group to have taken action to deal with the problem of forced marriage. |
ويلاحظ الاتحاد مع الاهتمام أن اجتماعات قد تعقد قريبا بين الرئيسين ورئيسي الوزراء. | It notes with interest that meetings between the respective Presidents and Prime Ministers might take place soon. |
ويلاحظ الفريق أن معظم المبالغ المبينة في القائمة، لا جميعها، مدعوم بوثائق إثبات. | The Panel notes that most, but not all, of the amounts set out on this list are supported by documentary evidence. |
ويلاحظ الشباب أن الحكومات لا تزال، في كثير من البلدان، لا تفرق بين الجرائم الصغيرة والعنف والجريمة المنظمة. | Youth note that Governments in many countries still do not differentiate between petty crimes, violence and organized crime. |
ويلاحظ الفريق أن المطالبات من الفئة دال 1 تتعلق عادة بمبالغ صغيرة وأن احتمال المبالغة فيها ضئيل جدا . | The Panel observes that D1 claims are typically for small amounts and that the risk of overstatement is minimal. |
ويلاحظ قرود المكاك القرد لميلها إلى الانتقال من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية، والقادمة من الاعتماد على الصدقات أو رفض من البشر. | Rhesus macaques are noted for their tendency to move from rural to urban areas, coming to rely on handouts or refuse from humans. |
ويلاحظ أندرو ستير رئيس معهد الموارد العالمية أن أكثر من خمسين دولة نامية تنفذ الآن سياسات مكلفة للحد من تغير المناخ. | World Resources Institute President Andrew Steer notes that more than 50 developing countries are now implementing costly policies to reduce climate change. |
ويلاحظ الشباب أيضا أنه يتعين مراعاة التنوع لدى إشراكهم في المشاورات وعمليات صنع القرار. | Youth also note that diversity needs to be taken into consideration when involving them in consultations and decision making processes. |
ويلاحظ وفدي أن مستويات التهديدات الأمنية وأنواعها، رغم الترابط بينها، تتفاوت بين أنحاء العالم. | My delegation notes that levels and types of security threats, although interconnected, differ globally. |
ويلاحظ أن بلدا واحدا فقط قد حقق تقدما فعليا في استحداث نظم للإنذار المبكر. | Only one country in fact has really made any progress with the development of early warning systems. |
ويلاحظ مجلس مراجعي الحسابات بأنه لم يجر حتى الآن اتخاذ أي إجراء لتنفيذ توصيته. | The Board of Auditors noted that no action had been taken so far to implement its recommendation. |
ويلاحظ وجود تنسيق أفضل بين سلطات الدولة في مساعيها والتدابير السياسية والقضائية وتدخل البعثة. | Coordination of the actions of State political and judicial authorities and MONUC has improved. |
ويلاحظ أعضاء الشراكة التعاونية المعنية بالغابات أيضا أن الشراكة مؤلفة من أعضاء ف رادى، لكل منهم مهمته وأولوياته وميزانيته المحدودة. | CPF members also note that the Partnership is made up of individual members, each with its own mandate, priorities and limited budget. |
ويلاحظ المكتب أن هذه المجموعة من المهام عادة ما لا تسند في الأمانة العامة للأمم المتحدة إلى وحدة واحدة. | OIOS observes that, in the United Nations Secretariat, this collection of functions is usually not assigned solely to one unit. |
ويلاحظ المؤتمر أن قيام جميع الدول بتطبيق مفاهيم لجنة زانغر من شأنه أن يسهم في توطيد نظام عدم الانتشار. | The Conference notes that the application by all States of the understandings of the Zangger Committee would contribute to the strengthening of the non proliferation regime. |
129 ويلاحظ الفريق أن المطالبة المتعلقة بالدنانير الكويتية الملغاة أكبر كثيرا من المطالبات المماثلة التي يشملها البرنامج العادي للمطالبات من الفئة دال . | The Panel notes that the claim for cancelled Kuwaiti dinars is significantly larger than similar claims the regular category D claims programme. |
30 ويلاحظ أعضاء المجلس المقترح الداعي إلى إسناد رتبة للمنسق المقيم لا تقل رفعة عن رتبة غيره من الممثلين الميدانين. | CEB members note the proposal that the resident coordinator have a grade as high as or higher than other agency representatives in the field. |
ويلاحظ أن الزراعة ما زالت في المناطق الريفية تشكل الحرفة الرئيسية لنحو 60 في المائة من مجموع عدد النساء العاملات. | It is noted that, in rural areas, agriculture continues to constitute the main occupation of about 60 of the total number of working women. |
11 7 ويلاحظ المحامي أن ما يعانيه صاحب الشكوى من آلام في ظهره سبق تشخيصها في السويد بأنها آلام متوسطة. | 11.7 Counsel observes that the complainant's back condition had already been diagnosed in Sweden as moderate. |
ويلاحظ أن الاقتصاد السوري قد حقق معدلات نمو عالية خلال النصف الأول من عقد التسعينات، إذ وصلت إلى حدود 7 . | During the first half of the 1990s, the Syrian economy achieved remarkably high growth rates of up to about 7 per cent, attributable to a number of reasons, including |
ويلاحظ الشباب أن المقدرة على استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تأتي في مرحلة لاحقة للتعليم التقليدي. | Youth note that the ability to use information and communication technologies is preceded by the acquisition of traditional literacy. |
ويلاحظ المكتب أيضا أن معايير الاستحقاق في إطار البرنامج فضفاضة ويمكن تغييرها توخيا لتركيز أدق. | OIOS also notes that eligibility criteria under the Programme are very broad and could be modified to achieve a sharper and narrower focus. |
وتعتبر المشكلة مشكلة عملية ويلاحظ أن العلاقة بين هذا البائع والناقل ليست واضحة وضوحا تاما. | The problem is viewed as a practical one and it is noted that the relation between the FOB seller and the carrier is not very clear. |
عمليات البحث ذات الصلة : ويلاحظ - ويلاحظ من الحذر - ويلاحظ من التقدير - ويلاحظ من اجتماع - ويلاحظ هذا - ويلاحظ أنه - ويلاحظ أيضا - ويلاحظ أن - ويلاحظ ل - ويلاحظ اللوائح - ضرب ويلاحظ ارتفاع - ويلاحظ على النحو الواجب