ترجمة "ويلاحظ أنه" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أنه - ترجمة : ويلاحظ - ترجمة : ويلاحظ - ترجمة : ويلاحظ أنه - ترجمة : أنه - ترجمة : ويلاحظ - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ويلاحظ واضعا الورقة | In this regard, the authors noted |
ويلاحظ الشباب أيضا أنه يتعين مراعاة التنوع لدى إشراكهم في المشاورات وعمليات صنع القرار. | Youth also note that diversity needs to be taken into consideration when involving them in consultations and decision making processes. |
ويلاحظ المجلس، مع التقدير، أنه تم، حتى الآن، تسجيل أكثر من ثلاثة ملايين شخص. | The Council notes, with appreciation, that, so far, more than three million people have been registered. |
ويلاحظ توماسيفسكي (2004 الفقرة 17). | Tomaševski (2004 para 17) notes that a rights based analysis of poverty is crucial to identify where poverty results from denial and violations of human rights . |
ويلاحظ أنه وفقا للإحصاءات فإن السيدة Vaira Vike Freiberga كانت أكثر السياسيين شعبية في البلد منذ انتخابها. | It should be noted that, according to the statistics, Mrs Vaira Vīķe Freiberga has been the most popular politician in the country since her election. |
ويلاحظ مجلس الأمن مع القلق أنه لا تزال هناك تحديات هامة تعترض سبيل الانتخابات يتعين التغلب عليها. | The Security Council notes with concern that important challenges to the preparations of the elections remain yet to be overcome. |
ويلاحظ الفريق أن صاحب المطالبة قدم أوصافا غير متسقة لخسائر ممتلكاته الشخصية ويخلص إلى أنه لم يثبت حدوث هذه الخسائر. | The Panel notes that the claimant provided inconsistent descriptions of his personal property losses and finds that he has failed to prove the existence of these losses. |
ويلاحظ التقسيم في جميع جوانب الحياة المدرسية تقريبا. | The divisions are present in almost all aspects of school life. |
614 ويلاحظ أن النشاط المسرحي يتركز في ريغا. | It should be recognized that theatrical activity is concentrated in Riga. |
ويلاحظ ارتباط قلة عدد الأطفال بارتفاع مستويات تعليم المرأة. | A smaller number of children are observed, to the measure that women increase their educational levels. |
ويلاحظ أن هناك حلقة للإفادة بالرأي في كل مرحلة. | Note that at every stage a feedback loop is included. |
ويلاحظ الفريق العامل أن الحكومة لم تعلق على هذا الاتهام. | The Working Group notes that the Government did not comment on this allegation. |
ويلاحظ أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين أنه بالإضافة إلى برامج كلية موظفي المنظومة، تقوم مؤسسات المنظومة بالفعل بالعديد من الأنشطة التدريبية المشتركة على الصعيد القطري. | CEB members observe that in addition to the programmes at the Staff College, many joint training activities by the organizations of the system already take place at the country level. |
ويلاحظ أنه باستثناء بعض البلدان مثل الولايات المتحدة لم يتم في هذا المجال بعد إرساء أية ممارسة عامة أو دولية تندرج ضمن أفضل الممارسات. | It is noted that, with the exception of some countries such as the United States, no general or international best practice has yet been established in this area. |
ويدعو برنامج العمل لكل هذه الإجراءات ويلاحظ أيضا أنه لضمان تعزيز فعالية البرامج لتحسين صحة الأمومة فمن المهم الحصول على دعم الرجال (الفقرة 8 22). | The Programme of Action calls for all these actions and also notes that, to enhance the effectiveness of programmes for the improvement of maternal health, it is important to engage men's support (para. |
ويلاحظ الفريق أن هذه المستندات كافية لإثبات وجود المشروع التجاري وملكيته. | The Panel notes that these documents would have been sufficient to establish the existence and ownership of the business. |
ويلاحظ أيضا النتائج المشجعة التي حققتها الأونروا في تنفيذ الإصلاحات الداخلية. | It also noted the encouraging results achieved by UNRWA in implementing internal reforms. |
ويلاحظ المضيف الضيف الكيمياء في إدراج مركبات، إقحام المركبات، clathrates وملاقط الجزيئية. | Host guest chemistry is observed in inclusion compounds, Intercalation compounds, clathrates, and molecular tweezers. |
ويلاحظ عدم التمثيل المتساوي للبنات والبنين بصفة خاصة في مستويات التعليم العليا. | The unequal representation of girls and boys is especially visible in the higher levels of education. |
ويلاحظ المؤتمر ما يمكن أن يسهم به هذا الاستخدام في التقدم عموما. | The Conference notes the contribution that such uses can make to progress in general. |
ويلاحظ مع ذلك عدم تكامل هذه الشبكة لتأمين المراقبة المتواصلة لجميع البارامترات. | However, it was noted that the network has not been integrated to produce continuous observations of all parameters. |
ويلاحظ أن تقريرا واحدا يشير إلى ضرورة ربط عمليات الإنتاج الزراعي بالأسواق. | One report refers to the need to establish links between agricultural production and markets. |
36 ويلاحظ أن جميع دول المنطقة تقريبا سائرة في تنفيذ سياسات اللامركزية. | Almost all the countries in the region are engaged in the implementation of decentralization policies. |
2 ويلاحظ المؤتمر بقلق أنه بعد مضي تسع سنوات على فتح باب التوقيع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، فإن هذه المعاهدة لم تدخل بعد حيز النفاذ. | The Conference notes with concern that nine years after it was opened for signature, the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty has still not entered into force. |
22 ويلاحظ الفريق العامل أنه تلقى ردا على 38.12 في المائة من نداءاته العاجلة مما يمثل زيادة نسبتها خمسة في المائة مقارنة بالفترة ذاتها من العام الماضي. | The Group notes that 38.12 per cent of its urgent appeals have been replied to and that there has been a 5 per cent increase in the response rate in comparison to the same period last year. |
ويلاحظ أنه يمكن لصاحب العمل تحديد بداية الأسبوع الذي يتم الدفع مقابله، وليس من الضروري أن تكون بداية الأسبوع بحسب التقويم المعتاد (على سبيل المثال، منتصف ليلة الأحد). | The start of the pay week can be defined by the employer, and need not be a standard calendar week start (e.g., Sunday midnight). |
62 ويلاحظ الفريق أنه استنادا إلى تقارير مختلفة بلغ سعر الصرف غير الرسمي أو سعر السوق قبل غزو العراق واحتلاله للكويت نحو 11 دينارا عراقيا للدينار الكويتي الواحد(). | The Panel notes that, according to various reports, the unofficial exchange rate or market rate prior to Iraq's invasion of Kuwait was approximately 11 Iraqi dinars to one Kuwaiti dinar. |
ويلاحظ الاتحاد مع الاهتمام أن اجتماعات قد تعقد قريبا بين الرئيسين ورئيسي الوزراء. | It notes with interest that meetings between the respective Presidents and Prime Ministers might take place soon. |
ويلاحظ الفريق أن معظم المبالغ المبينة في القائمة، لا جميعها، مدعوم بوثائق إثبات. | The Panel notes that most, but not all, of the amounts set out on this list are supported by documentary evidence. |
ويلاحظ في كثير من الأحيان جميع النتائج الثلاث، في مواقع مختلفة، مع نفس الشخص. | All three results are often observed, at different locations, within the same individual. |
ويلاحظ وفدي أن مستويات التهديدات الأمنية وأنواعها، رغم الترابط بينها، تتفاوت بين أنحاء العالم. | My delegation notes that levels and types of security threats, although interconnected, differ globally. |
ويلاحظ أن بلدا واحدا فقط قد حقق تقدما فعليا في استحداث نظم للإنذار المبكر. | Only one country in fact has really made any progress with the development of early warning systems. |
ويلاحظ مجلس مراجعي الحسابات بأنه لم يجر حتى الآن اتخاذ أي إجراء لتنفيذ توصيته. | The Board of Auditors noted that no action had been taken so far to implement its recommendation. |
42 ويلاحظ أن الحديث عن مرفق البيئة العالمية تزايد في هذه السلسلة من التقارير. | GEF looms larger in the current series of reports than in previous ones. |
ويلاحظ وجود تنسيق أفضل بين سلطات الدولة في مساعيها والتدابير السياسية والقضائية وتدخل البعثة. | Coordination of the actions of State political and judicial authorities and MONUC has improved. |
10 ويلاحظ المؤتمر أنه بعد مضي سبع سنوات على اعتماد مجلس محافظي الوكالة للوثيقة INFCIRC 540 (المصوبة) فقد وق عت 90 دولة على البروتوكولات الإضافية، وأن البروتوكولات نافذة في 65 دولة. | The Conference notes that seven years after the IAEA Board of Governors approved document INFCIRC 540 (Corrected), 90 States have signed Additional Protocols, and that Protocols are in force for 65 States. |
ويلاحظ مجلس الأمن أنه، حتى 16 كانون الأول ديسمبر 2004، بلغ عـدد الدول التي لم تقدم تقاريرها إلى اللجنة في الموعد المحـدد في القرار 1373 (2001) ما مقداره 75 دولـة. | The Security Council notes that, as of 16 December 2004, 75 States had not submitted their respective reports to the CTC in time, as set out in resolution 1373 (2001). |
ويلاحظ في مشروع القانون الحكومي أنه بموجب قوانين الاتحاد الأوروبي، فإن جانبا من أحكام بروتوكول الأسلحة النارية يدخل ضمن اختصاص الجماعة الأوروبية، بينما يدخل جانب أخر ضمن اختصاص الدول الأعضاء. | It is observed in the Government Bill that under EU law, part of the provisions of the Firearms Protocol fall in the competence of the European Community while others fall within that of the Member States. |
3 ويلاحظ الفريق العامل أنه تم احتجاز وانغ شيماي لمدة تزيد عن 3 سنوات وتوني بن فان تران لمدة 5.5 أعوام وبيتر قاسم لمدة 6.5 أعوام بموجب أوامر احتجاز إداري. | The Working Group notes that Wang Shimai was detained for more than 3 years Tony Bin Van Tran for 5½ years and Peter Qasim for more than 6½ years, in a regimen of administrative detention. |
ويلاحظ أن عمله يتميز بالتفليد والسخرية من الثقافة الشعبية، النقد الاجتماعي، و الهوس والاهتمام بالتفاصيل. | His work is noted for its satire and parody of popular culture, social critique, and an obsessive attention to detail. |
ويلاحظ الشباب أن المقدرة على استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تأتي في مرحلة لاحقة للتعليم التقليدي. | Youth note that the ability to use information and communication technologies is preceded by the acquisition of traditional literacy. |
ويلاحظ المؤتمر في هذا الصدد أن الغالبية العظمى من الدول الأطراف تفي بواجباتها بمقتضى المعاهدة. | The Conference further reaffirms that IAEA safeguards thereby promote further confidence among States and, being a fundamental element of the Treaty, help to strengthen their collective security and to build the confidence essential for enhanced nuclear cooperation among States. |
ويلاحظ المكتب أيضا أن معايير الاستحقاق في إطار البرنامج فضفاضة ويمكن تغييرها توخيا لتركيز أدق. | OIOS also notes that eligibility criteria under the Programme are very broad and could be modified to achieve a sharper and narrower focus. |
ويلاحظ ارتفاع مستويات الإصابة بالفيروس الإيدز بين المراهقين، مع معاناة الشابات من وطأة انتقال الفيروس. | Levels of HIV infection among adolescents are significant, with young females experiencing the brunt of HIV transmission. |
وتعتبر المشكلة مشكلة عملية ويلاحظ أن العلاقة بين هذا البائع والناقل ليست واضحة وضوحا تاما. | The problem is viewed as a practical one and it is noted that the relation between the FOB seller and the carrier is not very clear. |
عمليات البحث ذات الصلة : ويلاحظ هذا - ويلاحظ أيضا - ويلاحظ أن - ويلاحظ ل - ويلاحظ من - ويلاحظ اللوائح - ويلاحظ من الحذر - ويلاحظ من التقدير - ويلاحظ من اجتماع