ترجمة "ويجري تقاسم المعلومات" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
ويجري - ترجمة : ويجري - ترجمة : المعلومات - ترجمة : ويجري - ترجمة : تقاسم - ترجمة : ويجري - ترجمة : ويجري تقاسم المعلومات - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ويجري تقاسم هذه المعلومات لتستخدم في تقارير الشركاء الرئيسيين مثل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية. | This information has been shared for use in the reports of key partners, such as the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. |
ويجري تقاسم الاستخبارات حول المجموعات المشبوهة وأنشطتها. | Intelligence is shared about suspect, groups and their activities. |
وينبغي تقاسم قنوات المعلومات. | Channels for information sharing are needed. |
تطوير أنظمة تقاسم المعلومات العالمية | Developing global information sharing systems |
يتم فيها تقاسم المعلومات مع الجميع. | Employees have the opportunity and the responsibility to do their best. |
باء تقاسم المعلومات وتبادلها فيما بين الدول الأعضاء | B. Information sharing among Member States |
49 كما شدد المشاركون على أهمية تقاسم المعلومات. | Participants also stressed the importance of sharing information. |
وأبرزت أيضا الحاجة إلى تقاسم المعلومات بصورة فع الة. | The need for effective information sharing was also highlighted. |
وفي ذلك السياق، اعتبر تقاسم المعلومات أمرا حيويا. | In that context, information sharing was seen as vital. |
ويجري الآن وضع استراتيجية لإدارة المعلومات للإدارة. | The Board noted that there was no formal definition of an integrated mission. |
ويجري التحقق من المعلومات عن الضحايا واﻷضرار. | Specific information about casualties and damage is being gathered. |
ويجري حاليا التحقق من صحة المعلومات اﻹضافية. | Verification of the additional information is under way. |
ويجري تبادل المعلومات من جميع اﻷنواع بينهما. | The exchange of information of all kinds is ongoing. |
توضيح شروط تقاسم المعلومات بين الدول إذا ما توفرت. | the clarification of conditions under which information will be shared with other states on the basis of availability. |
وينبغي إخضاع جميع المعلومات المجمعة خلال عمليات تقاسم المعلومات للقوانين السارية المتعلقة بالخصوصية والامتيازات. | All information gathered during information sharing processes should be subject to the applicable privacy and privilege laws. |
تبادل النماذج البيئية فيما بين البلدان عن طريق تقاسم المعلومات. | To exchange environmental models among the countries, sharing information. |
ويجب تقاسم أي فوائد ناتجة عن هذه المعلومات تقاسما منصفا . | Any benefit generated by such information shall be shared equitably. |
38 وتساعد نظم المعلومات والمعارف والاتصالات الأطراف من البلدان الأفريقية في تقاسم المعلومات وتعبئة الموارد. | Information, knowledge and communication systems help African country Parties in information sharing and resource mobilization. |
ويجري تقاسم تكاليف عملية اللجنة الفرعية فيما بين المنظمات اﻷعضاء وسوف تشترك اﻹدارة باسم اﻷمم المتحدة. | The costs of the Subcommittee apos s operation are shared among its member organizations and the Department would participate on behalf of the United Nations. |
هناك أحكام قانونية تجيز للسلطات الإدارية تقاسم المعلومات مع نطيراتها الأجنبية. | There are legal provisions in place to authorise administrative authorities to share information with foreign counterparts. |
٦٢ ٩٣ ويجري تقاسم تكاليف أمانة اللجنة اﻻستشارية لتنسيق نظم المعلومات فيما بين المنظمات المشاركة وفق نسبة عدد موظفي كل منها الشاغلين لوظائف ما عند إقفال ميزانية فترة السنتين السابقة. | 26. The cost of the ACCIS secretariat is shared by the participating organizations in proportion to the number of staff in posts at the close of the preceding biennium. |
ويجري تقاسم مكاتب ومرافق التخزين في بيزا مع مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق عمليات اﻹغاثة في حاﻻت الكوارث ويجري سداد بعض نفقات التشغيل بموجب ترتيب لتقاسم التكاليف. | The offices and warehouse facilities at Pisa are shared with UNDRO and some operational expenditures are reimbursed under a cost sharing arrangement. |
ويجري حاليا تنقيح الموقع لتسهيل سبل الحصول منه على المعلومات. | The website is currently undergoing a revision to make it easier to access information. |
ويجري العمل على تحسين القدرة على توفير المعلومات السريع للمستفيدين. | Work on substantial enhancing of capacity for prompt provision of information to users is in progress. |
أجري جرد مادي في المقر مؤخرا ويجري اﻵن تدقيق المعلومات. | A physical inventory was conducted at headquarters recently and information is now being scrutinized. |
وقد يشمل التعاون تقاسم مواد المعلومات اﻷساسية والجلسات اﻹعﻻمية وتنسيق عمليات الوزع. | Cooperation might include the sharing of background materials, briefings and coordinated deployments. |
ولهذه الغاية ما برحت المكتبة تباشر، ومن ثم تتابع، إنشاء شبكة معلومات مشتركة بين اﻷقسام ويجري تقاسم تمويلها وتنسيقها بحيث تكون قادرة على توفير هذه المعلومات الفعالة إلى مستعمليها بأكثر الطرق كفاءة. | To this end, the Library has been initiating and further pursuing the establishment of an interdepartmental, jointly funded and coordinated information resource network capable of providing such efficient information to its users in the most effective manner. |
وذكر أن معظم المتكلمين أشاروا إلى جمع البيانات والحاجة إلى تقاسم المعلومات وتبادلها. | He noted that most speakers had made reference to data collection and the need to share and exchange information. |
وقد سلم كثير من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بإمكانات تقاسم المعلومات. | The potential of information sharing has been recognized by many Latin American and Caribbean countries. |
وأقيمت قاعدة بيانات ت م ك ن جميع الوكالات المعنية من تقاسم المعلومات مع وزارة العدل. | A database had been set up, enabling all the agencies concerned to share information with the Ministry of Justice. |
ويجري تنفيذ مسح وطني إسكاني ﻻستكمال المعلومات اﻻقتصادية اﻻجتماعية المتعلقة باﻹسكان. | A national housing survey is being undertaken to update socio economic information on housing. |
وبالإضافة إلى ذلك، فإن القدرات الإدارية للمدرسين الأوائل، الذين يتقاسمون العمل، ي كمل بعضها بعضا، ويجري بالتالي تقاسم لعبء العمل. | In addition, the management capacities of job sharing head teachers complement each other and the workload is shared. |
41 وواصلت كلامها قائلة إن المكتب مسؤول عن تقاسم المعلومات مع جميع أصحاب المصلحة. | The Bureau was responsible for sharing information with all stakeholders. |
وأشير إلى ضرورة زيادة توسيع نطاق تقاسم المعلومات والوعي بالحقائق في البلدان النامية الأخرى. | Much wider information sharing and awareness of realities in other developing countries were needed. |
(هـ) تشجيع استعمال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في تعزيز تبادل الخبرات وزيادة تقاسم المعلومات فيما بين مؤسسات المنظومة، والمؤسسات والدول الأعضاء | (e) Encouraging the use of information and communication technologies to promote the exchange of experiences and to enhance information sharing among the organizations of the system and between the organizations and Member States |
وتسدد لهم مبالغ إلى حد أقصى تقره الجمعية العامة ويجري عادة تقاسم المبلغ الذي ترصده الجمعية العامة بالتساوي بين الأعضاء الثلاثة. | They are reimbursed up to the maximum amount approved by the General Assembly. The amount appropriated by the Assembly is normally shared equally among the three members. |
كما تحرص الهند على تقاسم المعلومات الاستخباراتية مع الاتحاد الأوروبي فيما يتصل بمكافحة الإرهاب الدولي. | Indeed, India is keen to share intelligence with the EU in the fight against international terrorism. |
كما أن أهمية تقاسم المعلومات بين السلطات المعنية بالمنافسة من الجوانب التي يظهرها هذا التقرير. | The importance of information sharing between competition authorities is also an aspect which comes out of this report. |
ولشبكة الاستراتيجية أيضا دور حاسم في تعزيز الدعوة وحشد الموارد، وكذلك في تقاسم المعلومات وإبلاغها. | The Strategy system also has a decisive role in furthering advocacy and resource mobilization and information sharing and reporting. |
وتورد اللجنة تعليقات أخرى على تقاسم المعلومات وفرص التنسيق في سياق مناقشتها للباب 9 أدناه. | The Committee further comments on information sharing and opportunities for coordination in its discussion under section 9 above. |
ويجري بعد ذلك نشر هذه المعلومات بين المهنيين الصحيين وفي حملات الدعاية العامة. | That information was then disseminated to health professionals and in public information campaigns. |
ويجري تجميع المعلومات بهذا الصدد، وستكون متاحة في وقت لاحق من عام 2005. | The information was being compiled and would be made available later in 2005. |
ويجري أيضا توفير المعلومات للمسافرين في المطارات المختلفة من خلال لوحات العرض والكتيبات. | In addition, information was provided to travellers at various airports through displays in showcases and brochures. |
وجرى التأكيد أيضا على الحاجة إلى تحسين عملية تقاسم المعلومات بشأن قضايا الإنفاذ المتعلقة بمصائد الأسماك. | The need to improve the sharing of information on fisheries enforcement matters was also underlined. |
وتورد اللجنة الاستشارية تعليقات أخرى على تقاسم المعلومات في سياق مناقشتها للباب 9 (الشؤون الاقتصادية والاجتماعية). | The Committee further comments on information sharing in its discussion of section 9 (Economic and social affairs). |
عمليات البحث ذات الصلة : ويجري تقاسم التكاليف - ويجري تقاسم النتائج - تقاسم هذه المعلومات - تقاسم المعلومات مع - تقاسم هذه المعلومات - تقاسم المعلومات الخاصة بك - ويجري التحقيق - ويجري منح - ويجري تجميعها