ترجمة "وهي تتراوح" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تتراوح - ترجمة : وهي - ترجمة : وهي تتراوح - ترجمة :
الكلمات الدالة : Ranging Aged Range Ages Which Very Into They

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وهي تتراوح من المؤسسات اﻷسرية والعائلية، الى مؤسسات ومنظمات سياسية واجتماعية واقتصادية ودينية وتعليمية.
They range from the family and kinship to political, social, economical, religious and educational institutions and organizations.
وهي تتراوح في حجمها بين المؤسسات الوطنية الكبيرة للغاية، والمنظمات الشعبية ذات القاعدة اﻻجتماعية.
They range in size from very large, national institutions to small, grass roots, community based organizations.
والعائدات تتراوح في حدود 6 إلى 7 (وهي منطقة خطر عموما) بالنسبة لكل من الدولتين.
Yields are in the 6 7 range (generally viewed as a danger zone) for both countries.
وهي تتراوح في الحجم ما بين بضع كيلوميترات و ما يماثل الولايات المتحدة الامريكية في المساحه
They range in size from a few kilometers across to as big across as the U.S.
وطبقا للتقديرات فإن الفوائد الاقتصادية المترتبة على هذه البرامج تتراوح ما بين خمسة إلى تسعة عشر أضعاف التكاليف، وهي نتيجة مذهلة.
The economic benefits, estimated to be between five and nineteen times higher than the costs, are dramatic.
وأغلب هذه التحويلات المالية كانت بمبالغ تتراوح ما بين مائة إلى ثلاثمائة دولار، وهي تستخدم عادة لتغطية تكاليف الاستهلاك المنزلي المباشر.
Most are for sums of only 100 300, and they normally go towards immediate household consumption.
وتعتمد هذه الفترة على حجم الحيوان المشارك وهي تتراوح بين 30 دقيقة للحيوانات الصغيرة للغاية وحتى 6 ساعات للحيوانات الأكبر بكثير.
This period depends on the size of the animal involved and varies between 30 minutes for very small animals to 6 hours for much larger animals.
وهي تتراوح في حجمها بين الضوري القصير (الاسم العلمي Macrurocyttus acanthopodus) عند طولا ، وضوري رأس الرجاء (الاسم العلمي Zeus capensis) الذي يصل إلى .
They range in size from the Dwarf Dory (Macrurocyttus acanthopodus) , at in length, to the Cape Dory (Zeus capensis) , which measures up to .
وتحدد مدة الإقامة على أساس فردي، بناء على احتياجات كل حالة على حدة، وهي تتراوح من شهر واحد إلى عدة أشهر.
The duration of the accommodation is individual, depending on the needs in each individual case, lasting from one to several months.
وهي تتراوح ما بين 65 إلى 98 بالمئة بالنسبة لمجموعات الكائنات الحية الرئيسية تلك. كما هو موضح في الشريط الأزرق الغامق.
They range from 65 to 98 percent for these major groups of organisms, as shown in the dark blue bars.
صلابته تتراوح بين 1.5 إلى 2.
Hardness is 1.5 to 2.
وهي أسئلة قد طرحتها على منتجي برامج تلفزيونية علمية، لمستمعين من مدرسي العلوم وإذا فهؤلاء معلمي العلوم وأيضا الذين تتراوح أعمارهم بين سبع سنوات،
And they're questions that I've asked of science television producers, of audiences of science educators so that's science teachers and also of seven year olds, and I find that the seven year olds do marginally better than the other audiences, which is somewhat surprising.
وقال أن المنهجية العلمية تتراوح بين قطبين
He said that scientific methodology has gone from one extreme to another
وتشير توقعات الطلب العالمي لعامي 2005 و2006 إلى معدلات نمو سنوية تتراوح ما بين 4 و5 في المائة، وهي نسبة تكفي بالكاد لاستيعاب الطاقة المخطط لإضافتها.
World demand forecasts for 2005 and 2006 point to annual growth rates of 4 to 5 per cent, which would be just enough to accommodate the planned capacity additions.
تتراوح قصائده بين النغمة الشخصية وبين المطالب العامة
His poems tend to have a personal edge or often have a demanding tone to them, as we can see in the following photographs Confianza o con fianza?
وغرامتها تتراوح بين 75 إلى 200 دولار أسترالي.
Fines range from 75 to 200 Australian dollars.
هذه 'الواجهة' تتراوح بين 200 و 300 متر.
This 'interface' oscillates between 200 and 300 meters.
وكانت أعمارهم تتراوح بين 24 و 45 عاما.
They were between 24 and 45 years of age.
() المادة 206 () يعاق ب بالحبس لمدة تتراوح من سنة إلى ثلاث سنوات وغرامة تتراوح من 50 إلى 200 ضعف الحد الأدنى للأجر اليومي .
Art. ( ) shall be liable to imprisonment for one to three years and a fine of 50 to 200 times the minimum daily wage .
ويعاقب عليها بالحبس لمدد تتراوح بين 5 سنوات و 20 سنة وغرامة تتراوح بين 6 أمثال و 12 مثلا للأموال التي جرى غسلها.
They may incur penalties ranging from 5 to 20 years' imprisonment, together with fines equivalent to between 6 and 12 times the amount of the laundered sum.
ومدة البرامج تتراوح بين 600 إلى 000 1 ساعة.
The duration of the programmes is about 600 1,000 hours.
بأطفالهم الأربعة، الذين تتراوح أعمارهم بين 10 إلى 15سنة.
Eleanor takes care of their four children, ages 10 to 15.
في الأصل كانت العينة المدروسة تتراوح أعمارها بين 18و94.
Originally, the sample was aged 18 to 94.
ووفقا لتقديرات الدراسة التي أجرها ألفاريز فإن تكلفة التخزين بهذه الطريقة في أسطول المفاعلات الأميركية بالكامل تتراوح بين 3 إلى 5 مليار دولار، وهي التكاليف الأضخم على مستوى العالم.
The Alvarez study estimated a cost of 3 5 billion for the entire US reactor fleet, which is the largest in the world.
وهي برامج تتراوح مدة كل منها بين أربعة وثمانية أسابيع ﻻتاحة الفرصة للصحفيين المحترفين لمشاهدة عملية البحث العلمي، والعمل بصورة وثيقة مع الباحثين، بدون التزام بكتابة تقرير عن النتائج.
Four to eight week programmes to provide professional journalists an opportunity to observe the process of science, working closely with investigators, without the obligation to report results.
تتراوح درجة الحرارة في الصيف من ثلاثين إلى أربعين درجة.
In the summer, the temperature ranges from thirty to forty degrees Celsius.
تتراوح التقديرات بين مضاعف من اثنين إلى مضاعف من صفر.
Estimates vary from a multiplier of about two all the way down to zero.
المبالغ تتراوح ما بين 500 دولار إلى 33 ألف دولار.
The sums range from 500 to 9,750 Kuwaiti Dinars ( 33,000).
التعليقات على الفيديو تتراوح بين المتوقع إلى أقل من المتوقع
What are the Human Rights bodies doing about this situation?
تكون عقوبتها السجن لمدة تتراوح بين خمس واثنى عشر عاما.
are punishable by incarceration for five to 20 years.
ويعاقب على الاسترقاق بالسجن لفترة تتراوح بين سنة وخمس سنوات.
Enslaving is punishable by 1 to 5 years' imprisonment.
وفقا لـ هاورد ,تتراوح النسبة بين 25 و 27 منكم
According to Howard, somewhere between 25 and 27 percent of you.
وتشمل مرحلة الطفولة المبك رة فئات عمرية مختلفة في مختلف البلدان والمناطق وهي تتألف عموما من الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين ما يقل عن 4 سنوات وما يقل عن 8 سنوات.
Early childhood covers different age groups in different countries and regions it generally covers children aged below 4 to below 8 years.
وعرض عدد من الصيغ المختلفة، وهي تتراوح بين تحديد مسائل ﻻ يجوز استخدام حق النقض بشأنها الى عدم إمكان استخدام حق النقض إﻻ إذا صوتت دولتان من الدول المخولة بالنقض.
A number of different formulas have been offered, ranging from determining issues on which the veto could not be used to requiring that the veto be exercised only if two States that were entitled to do so cast vetoes.
وكان عدد السكان العاملين في الاتحاد موزعا كالآتي ذكور تتراوح أعمارهم بين 15 و64 عاما 578 830 وإناث تتراوح أعمارهن بين 15 و59 عاما 004 733.
The working population in the Federation was broken down as follows male, aged 15 64, 830,578 and female, aged 15 59, 733,004.
كما تفيد نسبة تتراوح بين 20 و 48 في المائة من الفتيات والشابات اللاتي تتراوح أعمارهن بين 10 و 25 سنة أن أولى خبراتهن كانت قســرا.
Between 20 and 48 per cent of girls and young women aged 10 to 25 years, report that their first experience was coerced.
٢٨ أما الفقرة )د( من التوصية الرابعة، المتعلقة بإعارة المنظمات اﻹقليمية بعض الموظفين، فلها مقوماتها بيد أن الصعوبات ما برحت قائمة في هذا الصدد، وهي تتراوح بين الحساسيات السياسية وحدود الخدمة.
28. Recommendation IV (d) on the secondment of personnel by regional organizations has some merit but there have been difficulties in this regard, ranging from political sensitivities to terms of service.
وحوالي 81 من الضحايا كانوا من الذكور و 51 ممن تتراوح أعمارهم بين 11 و 14 عاما، و 27 بين الذين تتراوح أعمارهم من 15 17 عاما.
22.6 were age 10 or younger, 51 were between the ages of 11 and 14, and 27 were between the ages to 15 to 17 years.
وكان عدد السكان العاملين في جمهورية صربسكا موز عا كالآتي ذكور تتراوح أعمارهم بين 15 و64 عاما 703 482 وإناث تتراوح أعمارهن بين 15 و59 عاما 817 486.
The working population in Republika Srpska was broken down as follows male, aged 15 64, 482,703 and female, aged 15 59, 486,817.
أوﻻ، إنشاء مرفق لتنويع السلع اﻷساسية اﻻفريقية في مصرف التنمية اﻻفريقي لفترة أولية تتراوح من ثﻻث إلى أربع سنوات بموارد تتراوح من ٥٠ إلى ٧٥ مليون دوﻻر.
First, that a diversification facility for African commodities (DFAC) be set up in the African Development Bank for an initial period of three to four years with resources of US 50 75 million.
أي أن الفوائد تتراوح ما بين 4 إلى 6.8 أمثال التكاليف.
Thus, the benefits are between four and 6.8 times greater than the cost.
هناك تقارير متضاربة عن عمر ملهم تتراوح بين 17 إلى 19.
There have been conflicting reports of Molhem's age ranging from 17 to 19.
السارين يتحلل بعد فترة تتراوح بين عدة أسابيع إلى عدة أشهر.
Sarin degrades after a period of several weeks to several months.
أعلى المعدلات تحدث للنساء التي تتراوح أعمارهم بين 16 35 عاما .
The highest rates occur in women 16 35 years of age.
الكربوهيدرات تتراوح بين البسيط monosaccharides (الجلوكوز، فركتوز، جالكتوز) مواد معقدة (النشا).
Carbohydrates range from simple monosaccharides (glucose, fructose, galactose) to complex polysaccharides (starch).

 

عمليات البحث ذات الصلة : وهي تتراوح بين - وهي تتراوح بين - وهي مؤرخة - وهي بعنوان - وهي مسؤولة - وهي حاليا - وهي تختبر - وهي بذلك - وهي مدرجة - وهي تروي - وهي منظمة - وهي لضمان