ترجمة "وكلاء أو متعاقدين" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أو - ترجمة : أو - ترجمة : وكلاء - ترجمة : وكلاء أو متعاقدين - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وقد يعمل وكلاء الدعاية في الشركات الكبيرة أو الشركات الصغيرة. | Publicists could work in large companies as in little companies. |
ويقوم بإدارة هذا المخزون السلعي الضخم ثلاثة متعاقدين. | This large inventory is currently managed by three independent contractors. |
وسيتم معظم هذا العمل بواسطة متعاقدين تجاريين محليين. | Most of the work will be undertaken by local commercial contractors. |
مكنني من التعرف على متعاقدين رائعين مثل هؤلاء، | It gets me to meet incredible contractors like this, |
وكلاء المراهنات والانتخابات البريطانية | The Bookies and the British Election |
تاسعا كل من يعمل في البرازيل من الرعايا أو الأجانب أو الكيانات البرازيلية أو الأجنبية بصفة وكلاء أو مديرين أو ممثلين أو مفوضين أو وكلاء تجاريين أو من يمثلون على أي نحو آخر مصالح كيانات اعتبارية أجنبية تمارس أيا من الأنشطة المشار إليها في هذه المادة | All Brazilian or foreign individuals and entities, which operate in Brazil in the capacity of agents, managers, representatives or proxies, commission agents, or represent in any other way the interests of foreign legal entities that engage in any of the activities referred to in this article |
الاتحاد الدولي لرابطات وكلاء الشحن | International Federation of Freight Forwarders Associations |
الرفيق دريمان، نحن وكلاء الأمن القومي | Hello Comrade Dreyman. Lieut. Colonel. |
كان وكلاء النيابة مدربين بصورة ممتازة. | Prosecutors were perfectly trained. |
والإصلاح الجمركي يستوجب قطع التزام من وكلاء القطاع العام كما من وكلاء القطاع الخاص ممن قد يعارضون هذا الإصلاح. | Customs reform requires a commitment not only by the public sector but also by private sector agents who may oppose such reform. |
مكنني من التعرف على متعاقدين رائعين مثل هؤلاء، جيم إلنبرغر من خدمات إلنبرغر. | It gets me to meet incredible contractors like this, Jim Ellenberger from Ellenberger Services. |
وخلص التحقيق الى أن هناك نمطا من اﻷحداث التي تسير لصالح متعاقدين معينين. | The investigation concluded that there had been a pattern of events favouring certain contractors. |
السيد ساندرو كونسولي، الاتحاد الدولي لرابطات وكلاء الشحن | Mr. Sandro Consoli, International Federation of Freight Forwarders Associations |
ومعظم الموزعين المحليين للمنتجات الموسومة بعلامة تجارية، مثل السيارات والملبوسات ومواد التجميل، وكلاء بعمولة لموزعين أو مصنعين أجانب. | Most domestic distributors of branded products, such as cars, clothing and cosmetics, are commission agents of foreign distributors or manufacturers. |
إننى واحد من اقدم وكلاء المسرح فى وسط الجنوب | I'm one of the oldest theatrical agents in the MidSouth. |
ي صنف وكلاء الدعاية في أغلب الأحيان ضمن الذراع التسويقي للشركة. | Publicists are most often categorized under a marketing arm of a company. |
15 وقد قلصت أنظمة التوزيع حصة وكلاء الأسفار التقليديين من السوق بالرغم من أن وكلاء الأسفار ذوي المتاجر ما زالوا يسيطرون على السوق في مجال التوزيع. | Distribution systems have reduced the market share of traditional travel agents, although high street travel agents still dominate the market in terms of distribution. |
ان البرلمانيين هم وكلاء التدقيق في النظام البرلماني في المملكة المتحدة. | Parliamentarians are the agents of scrutiny within the United Kingdom's Parliamentary system. |
واحد من أكبر وكلاء رفيعي المستوى في المدينة، وزوجته الجميلة (كارين). | Anything. Tell them about the beautiful things you saw in Europe or what kind of men make the best husbands. |
100 قد يكون مفيدا بسط أنشطة التدريب أيضا على وكلاء التجارة أو المخل صين المحترفين الذين يكونون في العادة مسؤولين عن إدارة تخليص الشح نات. | It would be useful to extend training activities also to professional trade agents or brokers who are generally in charge of managing the clearance of shipments. |
وينطبق نفس القول على وكلاء العقارات، والموظفين الاجتماعيين، ومديري حسابات بطاقات الائتمان. | The same applies to real estate agents, social workers, and managers of credit card accounts. |
من أمريكا إلى كينيا. ولقد أثرنا محادثة مشوقة مع وكلاء حدود الجمارك. | We've had very interesting conversations with customs border agents. |
هذا المراسل ، متعاون مع وكلاء سريين تابعوا القرائن ليقدموا المتآمرين الأجانب للعدالة | This reporter, in cooperation with our secret agents, are following clues to bring these foreign conspirators to justice. |
سيد (تمبل) لا يؤمن بعمل وكلاء الصحافة هل هذا الجواب واضح لك | Mr Temple don't believe in press agents. Does that answer ya something? |
وبدلا من الرؤساء أصبح لديهم الآن وكلاء ــ مثل تاسك رابيت أو خدمات أمازون على شبكة الإنترنت أو شركة أوبر ــ الذين يتولون مهمة التوفيق بين مقدمي الخدمات والزبائن. | Instead, they have agents such as TaskRabbit or Amazon Web Services or Uber who match providers and customers. |
ونتيجة لذلك، م نح أحد متعاقدين عدة عقود على أساس أنه أرخص مناقص مقبول في حين أنه لم يكن بالفعل أرخص مناقص أو عندما كان جميع المناقصين اﻷقل مقبولين بنفس الدرجة. | As a result, one contractor was awarded several contracts on the basis of being the lowest acceptable bidder, when it was not indeed the lowest bidder or when lower bidders were just as acceptable. |
١٥٤ ويرصـد أيضـا اعتمـاد للصيانـة المحـدودة والروتينيـة لمطاري سراييفو )٠٠٠ ٧٥ دوﻻر( وتوزﻻ )٠٠٠ ٥٠ دوﻻر(، باستخدام عمال متعاقدين. | 154. Provision is also made for minor and routine maintenance of Sarajevo ( 75,000) and Tuzla ( 50,000) airfields using contractual labour. |
1 التحقق من الهوية الحقيقية للمتعاملين الدائمين مع المؤسسات المصرفية والمالية وتحديد هوية صاحب الحق الاقتصادي في حال تم التعامل بواسطة وكلاء أو تحت ستار أسماء مستعارة عائدة لأشخاص أو مؤسسات أو شركات أو عن طريق حسابات مرقمة | (i) Verification of the identity of the banking or financial institution's regular clients and determination of the true identity of the holder of the economic rights in cases of transactions through agents, under cover of assumed names belonging to persons, institutions or companies or through numbered accounts |
فسخط موسى على وكلاء الجيش رؤساء الالوف ورؤساء المئات القادمين من جند الحرب. | Moses was angry with the officers of the army, the captains of thousands and the captains of hundreds, who came from the service of the war. |
فسخط موسى على وكلاء الجيش رؤساء الالوف ورؤساء المئات القادمين من جند الحرب. | And Moses was wroth with the officers of the host, with the captains over thousands, and captains over hundreds, which came from the battle. |
ولا تمثل حيازة شخص ثالث للموجودات تجريدا كافيا من الحيازة إلا إذا كان الشخص الثالث من غير وكلاء مانح الضمان أو موظفيه، وكان يحتفظ بالحيازة لصالح الدائن المضمون أو نيابة عنه. | Possession by a third person constitutes sufficient dispossession only if the third person is not an agent or employee of the grantor and holds possession for or on behalf of the secured creditor. |
وتنشأ صعوبات خاصة في الحالات التي ي دعى فيها أن الفعل الرئيسي قد ارتكبه وكلاء الدولة، ولا سيما عندما يتعلق الأمر برجال الشرطة أو قوات الأمن. | Particular difficulties arise in cases in which the primary act was allegedly carried out by State agents, especially if it involves the police or security forces. |
وصرخ في سمعي بصوت عال قائلا. قر ب وكلاء المدينة كل واحد وعد ته المهلكة بيده. | Then he cried in my ears with a loud voice, saying, Cause those who are in charge of the city to draw near, every man with his destroying weapon in his hand. |
وصرخ في سمعي بصوت عال قائلا. قر ب وكلاء المدينة كل واحد وعد ته المهلكة بيده. | He cried also in mine ears with a loud voice, saying, Cause them that have charge over the city to draw near, even every man with his destroying weapon in his hand. |
وبالإمكان حجز تذكرة القطار مع تذكرة الطائرة (قد يقدم وكلاء الأسفار معلومات بهذا الشأن). | It may be possible to book the train ticket together with the airline ticket (travel agents may provide related information). |
ورأت اللجنة السابقة أن السيطرة التي يمارسها وكلاء دولة على فعل أو قرار يزعم أنهما ينتهكان حقوق صاحب الشكوى ت عد كافية لاعتباره خاضعا لولاية الدولة(91). | The former Commission found that the control exercised by a State agent over an act or decision said to violate the rights of the applicant was sufficient to bring the applicant within the jurisdiction of the State. |
وهكذا فقد تقرر أن خيــر أسلوب عملــي واقتصـادي لتقديم هــذه الخدمات الﻻزمــة فــي العادة كما هو متبع حاليا هو استخدام متعاقدين محليين. | It has thus been determined that normally the most practical and economical manner of providing these necessary services is, as currently practised, through the use of local contractors. |
والعمل في الوقت المناسب على اﻹعداد المبكر لهذه المنظمات للقيام بالعمليات يمكن أن يؤدي إلى تجنب الحاجة إلى متعاقدين في أحيان كثيرة. | A timely approach to readying these organizations for operations could obviate the need for contractors in many instances. |
والطبيعة تكمن في مكان ما في الوسط، مع وكلاء لها أعلاها (ملائكة) وأدناها (الشياطين، والجحيم). | Nature lay somewhere in the centre, with agents above her (angels) and below her (demons and hell). |
السير جيمس وجميع وكلاء له ثم تظهر في السماء، ويظهر جيمي بوند تنازلي إلى الجحيم. | Sir James and all of his agents then appear in heaven, and Jimmy Bond is shown descending to hell. |
وع ممت هذه الوثيقة على جميع وكلاء تويوتا وكانت الدليل المحتمل على فرض أسعار إعادة البيع. | This document was circulated to all Toyota dealerships and was possible proof of resale price maintenance. |
وقد يقوم بارتكاب الفعل أحد وكلاء الدولة، فيعد في هذه الحالة انتهاكا لقانون حقوق الإنسان. | It may be committed by a State agent, in which case it may representrepresents a violation of human rights law. |
الساعة 15 10 ، أطلق سراح كريستا بعد ذلك قام وكلاء الأمن القومي بتفتيش شقه دريمان | Martha goes straight home from Hohenschoenhausen to him. lt i gt lt i gt Search of the apartment with results report follows. lt i gt lt i gt End of the Lazlo file. |
كما وجدت الدراسة أن اختلافات أ س باريتو يمكن شرحها بصورة أفضل من خلال المتغيرات السياسية وليس من خلال المتغيرات الاقتصادية والجغرافية مثل وكلاء اقتصاديات الحجم أو تكاليف النقل. | The study also found that variations of the Pareto exponent are better explained by political variables than by economic geography variables like proxies for economies of scale or transportation costs. |
وتنشأ المسؤولية عن الامتناع عند التقصير في القيام بواجب ضمان هذه الحقوق، بقدر ما يكون هذا التقصير غير متعمد وبقدر ما لم يشارك موظفو (وكلاء) الدولة في الإعداد للانتهاك أو في ارتكابه أو التستر عليه. | Responsibility for omission exists when there is failure to carry out the duty to guarantee these rights, to the extent that such failure is not deliberate and there has been no participation by State agents in the preparation, commission or cover up of the violation. |
عمليات البحث ذات الصلة : متعاقدين خارجيين - ممثلين أو وكلاء - عبيد أو وكلاء - وكلاء أو وسطاء - وكلاء أو مقاولي الباطن - الشركات التابعة لها أو وكلاء - وكلاء العارض - وكلاء ل - وكلاء المؤكسدة - وكلاء للتآكل - وكلاء المستهدفة - شبكة وكلاء - وكلاء الخاص