ترجمة "وقد فاق" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
فاق - ترجمة : فاق - ترجمة : وقد فاق - ترجمة : فاق - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
هذا القصر فاق الكأبة | This one had it in spades. |
و هذا النص فاق الحدود | This promised to go the limit. |
بيتهيألي وصلك ان الشعب فاق وجالك | I'm ready for your plans to divide the people and your schemes. |
.كان...أعتقد أن الأمر كان قد فاق | He was just I just think it was too much. |
و رغم ذلك فاق توقعي سوف أستمر | _ |
و لكنه فاق عددهم بنسبة ثلاثة الى واحد | But he has outnumbered three to one. |
وتعني أن هذا العدد فاق ماحدث في هيروشيما | I mean that's more children that died in Hiroshima. |
وقد فاق اﻻجتماع من حيث حجمه وعدد المنظمات غير الحكومية التي حضرته أي مؤتمر سابق للجنة اﻻقتصادية واﻻجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ. | The meeting was larger and was attended by more non governmental organizations than any previous ESCAP Conference. |
وترتيبها في نهاية الموسم فاق سجلها في 2004 بالمرتبة رقم 22. | Her ranking at the end of the season eclipsed her 2004 record at no. |
الفيلم فاق التوقعات من قبل أن يصبح الفيلم الأكثر ربحية لعام 1975. | The film exceeded expectations by becoming the most profitable film of 1975. |
منذ عام 1982 فاق عدد الطالبات الإناث الطلاب الذكور بنسبة 41 12. | Since 1982, female students outnumbered male students with the ratio currently being 41 12. |
إلى حيث خسفت روح الإنسانية بشكل فاق كل الحدود في هذه العملية | Their rotting flesh is being devoured by dogs. |
وأحرز الجيش الوطني الأفغاني تقدما ملموسا، وقد فاق التقدم الذي أحرزته عملية إصلاح القطاع الأمني أهدافها المرسومة في مجال تجنيد الوحدات وتدريبها وإيصالها إلى الميدان. | ANA has made significant progress and in terms of recruiting, training and fielding of units, the security sector reform process has exceeded its objectives. |
وتزايد عدد المدنيين المتضررين من الصراع بمعدل فاق قدرة المنظمات الإنسانية على توفير كل احتياجاتهم الرئيسية. | The number of civilians affected by conflict has continued to grow at a rate that has outpaced the ability of humanitarian agencies to provide for all of their basic needs. |
خلال أوائل الألفين، النمو المستمر لبياتنا الضخمة فاق قدرتنا على تحليلها في المختبر اﻷوروبي لفيزياء الجزيئات، | During the early 2000's, the continued growth of our big data outstripped our capability to analyze it at CERN, despite having buildings full of computers. |
في السنوات الأخيرة فاق طراز بوينغ 777 نظيره من إيرباص، والتي تشمل عائلة A340 وكذلك A330 300. | In recent years the Boeing 777 has outsold its Airbus counterparts, which include the A340 family as well as the A330 300. |
ان الوضع المالي الياباني قد أصبح قاتما لدرجة ان اصدار السندات قد فاق الايرادات الضريبية منذ سنة 2009 . | So grim has Japan s fiscal position become that bond issuance has exceeded tax revenue since 2009. |
و الفوضى هاي فناتو و السكات ج م ي فادو و نهار اللي فهمها فرات فاق بلي الوقت راهو فاتو | And this chaos is killing them and silence never benefited them and the day that they understood, the country realized it was too late! |
ومع ذلك فإننا، نحن السواد الأعظم الذين فاق طول صمتنا الزمان كله، قد هجرنا الساحة العامة الأقليات المتطرفة. | And yet we, the vast and still far too silent majority, have ceded the public arena to this extremist minority. |
وكان الإنفاق على برنامج الصحة والتغذية دون مستوى الميزانية المقررة، بينما فاق الإنفاق على حماية الطفل مستوى الميزانية المقررة. | Health and nutrition programme expenditure was below budget, while child protection was above budget. |
١٠٢ وعلى مدى فترة ٤٣ عاما وحتى آذار مارس ١٩٩٤، فاق أداء اﻷسهم ما عداها من فئات اﻷصول اﻷخــرى. | 102. Equities had outperformed the other asset classes over the 34 year period to March 1994. |
ما حدث أنهم خرجوا من المبنى في هذا الوقت وحدثوا في الواقع مع مجموعة من العملاء فاق عددهم الستين. | Now, what happened is, they got out of the building and this time, after they spoke to a series of customers, they spoke to over 60. |
وقد أصبحت الجمعية التأسيسية التي كتبت دستور تيمور ليشتي أول برلمان لهذا البلد ومثلت النساء 27 في المائة من المنتخ بين لعضوية الجمعية التأسيسية، وهو إنجاز فاق تمثيل النساء في كثير من البرلمانات في أرجاء العالم. | The Constituent Assembly which wrote the Timorese Constitution became the country's first Parliament and women accounted for 27 per cent of those elected to the Constituent Assembly, an achievement which surpassed the representation of women in many parliaments around the world. |
لقد حققنا تقدما عبر جبهة أعرض، فاق ما حققناه في أية مناسبة واحدة أخرى خلال الأعوام الستين من تاريخ المنظمة. | Progress has been made across a broader front than on any other single occasion in the 60 year history of the Organization. |
إذ أنه، وفي كل سنة منذ بداية سنة ١٩٩٠، فاق عدد الطلبات المقدمة عدد اﻷحكام التي تصدرها المحكمة، كما يلي | Each year, since the beginning of 1990, the number of applications filed exceeds the number of judgements delivered, as follows |
بين عامي 1145 1153 ولمدة وجيزة وباستمرار اعتبرت أكبر مدينة في العالم من عدد السكان حيث فاق عدد السكان 200,000 نسمة. | It is believed that Merv was the largest city in the world from 1145 to 1153, with a population of 200,000. |
بهذه الطريقة فاق الائتلاف النمساوية الهنغارية القوات الروسية 3 1، مما أدى إلى استسلام المجر في Világos في 13 أغسطس 1849. | This way the Austrian Russian coalition outnumbered Hungarian forces 3 1, which led to Hungary's surrender at Világos on 13 August 1849. |
كونها مصدرا لطاقة متجددة. لقد طارت الطائرة الشراعية ما يفوق عن الـ 1،000ميل و على علو قياسي فاق على الـ 50،000 قدم. | Sailplanes have flown over 1,000 miles, and the altitude record is over 50,000 feet. |
ويمكن ملاحظة أن مجموع النساء المسجلات خلال تلك الفترة (في المناطق الحضرية والريفية) فاق عدد الرجال بمعدل يصل إلى 200 1 لكل سنة. | During the reporting period, the total enrolment rate (rural and urban) for women overtook the rate for men, with an average difference of 1,200 enrolments per year. |
وإذ فاق مجموع مبالغ طلبات المساعدة خمسة مﻻيين من دوﻻرات الوﻻيات المتحدة، لم يكن ممكنا، في عام ١٩٩٤، سوى توفير نصف المبالغ المطلوبة. | With requests for assistance totalling more than US 5 million, half of the required amounts could be granted in 1994. |
بيد أن أداء اﻷوراق المالية فاق أداء اﻷسهم لمدة ١٣ عاما من هذه اﻷعوام اﻷربعــة والثﻻثين، بما في ذلك ٥ سنوات خﻻل العقد الماضي. | However, for 13 of those 34 years, bonds had outperformed equities, including 5 years during the last decade. |
ولكن في حالة تحرير التجارة بين المكسيك والاتحاد الأوروبي فاق نمو الواردات الأوروبية نمو الصادرات إليها، الأمر الذي عزز العجز التجاري المكسيكي مع الاتحاد الأوروبي. | But in the case of EU Mexico trade liberalization, the growth of imports from the EU has exceeded the growth of exports to Europe, resulting in a widening Mexican trade deficit with the EU. |
im_abeer انا ضدالنسبه وبقوه ولست مؤيده ان في وطني التحرش فاق دول تحرشها ١٠٠ صح في تحرشات لفظيه لكن ليس بنسبة ٩٠ وليس في اغلب الاماكن! | She said I object strongly to the percentage and can't accept that harassment in my country exceeds that in countries where harassment is 100 . Yes there is verbal harassment but it is not 90 and not everywhere |
وبعد مرور شهر على فتح باب المشاركة في المسابقة للجمهور، تلقت أمانة اتفاقية مكافحة التصحر حوالي 700 طلب للمشاركة في المسابقة، وهو عدد فاق جميع التوقعات. | One month after the opening of the competition to the general public, the United Nations Convention to Combat Desertification secretariat had received nearly 700 entries for the contest, a number far exceeding expectations. |
20 ولقد فاق نمو الناتج المحلي الإجمالي في عام 2004 في جنوب شرق آسيا التوقعات، وشهد تحسنا بنسبة عالية قدرها 1.5 في المائة مقارنة بعام 2003. | GDP growth in South East Asia in 2004 exceeded expectations and improved on 2003 growth by the wide margin of 1.5 percentage points. |
حتى أن كاسباروف المتغطرس، الذي ربما فاق ذهوله أي شخص آخر، كان على يقين تام من أن فريق (IBM) لابد وأن يكون قد لجأ إلى الغش والاحتيال. | Proud Kasparov, who was perhaps more stunned than anyone, was sure that the IBM team must have cheated. |
موجر في عام ١٩٩٢، كانت الحالة اﻻقتصادية في أمريكا الﻻتينية ومنطقة البحر الكاريبي مماثلة لما كانت عليه في عام ١٩٩٢ إذ فاق التوسع اﻻقتصادي نمو السكان وهبط التضخم. | In 1992 the economic situation in Latin America and the Caribbean was similar to what it was in 1991 economic expansion exceeded population growth and inflation declined. |
فعلى سبيل المثال، أفاد التقرير الوطني لنيجيريا بأن ارتفاع معدل نمو السكان في البلد أفضى الى زيادة معدل استخراج الموارد الطبيعية بما فاق الجهود التي تبذل لتحقيق اﻻستدامة. | For example, the national report of Nigeria stated that the country apos s high population growth rate has led to a greater rate of extraction of natural resources, exceeding efforts to achieve sustainability. |
ففي أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى التي فاق فيها النمو السكاني الزيادات التي عرفتها الإنتاجية الزراعية، انخفضت وفرة الأغذية بالنسبة للفرد الواحد، مما أدى إلى تفاقم سوء التغذية والجوع. | In sub Saharan Africa, where population growth has surpassed increases in agricultural productivity, food availability per capita has dropped, leading to rises in malnutrition and hunger. |
علم الإقتصاد يتألق خلال طرح الإقتصادي آليكس تباروك المتفائل لفكرة أن التجارة الحرة والعولمة أعادت تشكيل العالم من عالم مجزأ إلي مجتمع يتشارك الأفكار يتصف بالقوة والإزدهاربشكل فاق كل توقع. | The dismal science truly shines in this optimistic talk, as economist Alex Tabarrok argues free trade and globalization are shaping our once divided world into a community of idea sharing more healthy, happy and prosperous than anyone's predictions. |
وعلى نحو مشابه فقد اكتشفت شركة بريتيش بتروليوم، التي فاق مجموع استثماراتها في روسيا استثمارات أي شركة أخرى حتى الآن، أن حقوقها في حقل غاز كوفيتكينو ليست مضمونة على الإطلاق. | Similarly, British Petroleum, which has invested more in Russia than any other company to date, has recently discovered that its rights to the Kovytkino gas field are not guaranteed at all. |
وفي الوقت الذي عثر فيه مفتشو الأمم المتحدة على بعض الدلائل التي تشير إلى أن الإنتاج فاق الكميات المعلن عنها، يبدو أن جميع العوامل السائبة قد د مرت في عام 1991. | While some evidence was obtained by United Nations inspectors of possibly more production than declared, it would appear that all bulk agent was destroyed in 1991. |
وأوضح رئيس الوزراء في بيانه أمام البرلمان أن عدد الوظائف على صعيد الاقتصاد فاق معدلاته السابقة ويزيد باستمرار، بينما سجل معدل البطالة انخفاضا قياسيا إذ غدا دون نسبة 2 في المائة. | In his statement to Parliament, the Chief Minister stated that the number of jobs in the economy was at an all time high and still growing, while the unemployment rate was at a record low, at less than 2 per cent. |
فعلى الرغم من المنزلة الجديدة التي تنعم بها الصين باعتبارها قوة اقتصادية عظمى ـ التنين الذي فاق نمور آسيا وحمير الغرب سرعة ـ إلا أنها تهون من شأن نقاط ضعفها البنيوية الخطيرة. | As it basks in its new status as an economic superpower the dragon that is outpacing Asia s tigers as well as the donkeys of the West China is mistakenly downplaying its own serious structural weaknesses. |
ولم يمول القطاع الخاص إلا عددا قليلا من مبادرات الشراكة المسجلة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، التي فاق عددها 200 مبادرة، وهذا يدلل على ضرورة الاستمرار في توسيع نطاق تلك المبادرات. | Of more than 200 partnership initiatives registered at the World Summit on Sustainable Development, only a few were funded by the private sector, demonstrating the need to expand them further. |
عمليات البحث ذات الصلة : وقد فاق التوقعات - فاق التوقعات - فاق الحد - العرض فاق - شرط فاق - فاق كل التوقعات - فاق أداء السوق - دا فاق سيش - فاق أداء مؤشر - وقد شمل - وقد اقترح