ترجمة "وغني عن رحلتي" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
رحلتي - ترجمة : رحلتي - ترجمة : رحلتي - ترجمة : رحلتي - ترجمة : رحلتي - ترجمة : عن - ترجمة : وغني - ترجمة : وغني عن رحلتي - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وغني عن طريق خطوات قليلة. | It goes through a few steps. |
وغني عن البيان انني أصغيت باهتمام بالغ. | It goes without saying that I have listened very carefully. |
هذه رحلتي الأولى. رحلتي الأولى الخارجية كسيدة أولى. | This is my first trip, my first foreign trip as a first lady. |
لكن بداية سأقوم بإخباركم قليلا عن رحلتي الخاصة. | But first I'm going to tell you a little bit about my own journey. |
لكن بداية سأقوم بإخباركم قليلا عن رحلتي الخاصة. | But first, I'm going to tell you a little bit about my own journey. |
سأفوت رحلتي | I'll miss my train! |
وغني عن القول إنه لدينا ثقة تامة بكم. | It goes without saying that we fully place our trust in you. |
وغني عن البيان أن الصيغة قد تكون مختلفة عن ذلك. | Obviously, the wording could be different. |
رحلتي مع تشيه | My Journey with Che |
حسن، واستمرت رحلتي. | Well, my journey kept going on. |
ومع نهاية رحلتي | So, as I came to the end of my journey, |
بورشيا)، هل رحلتي | Portia, art thou gone? |
هـذه رحلتي الثانيـة . | This is my second already. |
وغني عن القول إن الأمر لم يكن بهذه الصورة. | Needless to say, this was not quite the case. |
وغني عن القول إن أداءه تحسن في السنوات اللاحقة. | His performance, needless to say, improved in later years. |
وغني عن القول إن بنغلاديش تظل ملتزمة بتنفيذه التام. | Needless to say, Bangladesh remains committed to its full implementation. |
وغني عن القول إن ذلك هو مسؤوليتنا الجماعية العالمية. | Needless to say, it is our collective global responsibility. |
وغني عن البيان أننا نتقدم بالشكر إلى حكومة العراق. | And, needless to say, thanks to the Government of Iraq. |
ولكن ، وغني عن عادوا ALL منه إليك ، وقال اليس. | 'But, it goes on THEY ALL RETURNED FROM HlM TO YOU, ' said Alice. |
وغني عن القول ان السيد تالبوت لديه اهتمام كبير.. | Inutile dire che Mr Talbot ha un grandissimo... |
كيف سريع وغني. | How fast it goes. |
وغني عن القول إن الفقر المدقع يشكل انتهاكا لكرامة البشر. | Needless to say, extreme poverty constitutes a violation of human dignity. |
بدأت رحلتي في أسطنبول. | I started my journey in Istanbul. |
حان وقت متابعة رحلتي. | It's time to continue my journey. man |
رحلتي عند الحادية عشرة. | 11 00 plane. |
أنه لأمر رائع أن أكون هنا للتحدث عن رحلتي، للحديث عن الكرسي المتحرك | It's wonderful to be here to talk about my journey, to talk about the wheelchair and the freedom it has bought me. |
وغني عن القول إن مبدأ تبادل المنفعة سوف يشكل أهمية بالغة. | Needless to say, reciprocity will be necessary. |
وغني عن القول إن هذه الفوائض تعكس سوء توزيع فادح للموارد. | Needless to say, these surpluses reflect a gross misallocation of resources. |
وغني عن القول أن الفتوى لم تلق تجاوب ا مع جميع السعوديين. | And needless to say the fatwa did not go well with all Saudis. |
وغني عن القول إنه ينبغي عدم السماح بتكرار هذه المأساة المريعة. | It goes without saying that such a horrendous tragedy should never be allowed to recur. |
وغني عن البيان أن اﻷمر سيتطلب إعدادا جادا للغاية للمناقشات المقبلة. | It goes without saying that very serious preparations will be required for the forthcoming discussions. |
حتى في رحلتي إلى هنا السعادة التي أحس بها في رحلتي كل مرة إلى هنا. | Even on my journey up here the joy that I have on my journey up here every single time. |
بلاك رحلتي إلى إتقان اليويو | BLACK My journey to yo yo mastery |
بدأت رحلتي منذ ثلاثين سنة | I started my journey 30 years ago. |
بدأت رحلتي قبل 14 عاما . | My journey started 14 years ago. |
ستة عشر كانت رحلتي الأولي | 16. It was me first voyage. |
بسبب غضبك وتسرعك عندما رحلتي | In your anger at your husband and your haste to get out of the trailer... |
وغني عن القول إنه لا بد لأفغانستان أن تضطلع بالمهمة بطريقتها الخاصة. | It goes without saying that Afghanistan must carry out the task in its own way. |
انت ذكي يالاينس وغني ايضا | I see. You're very clever, Linus, and very rich. |
وصلت رحلتي في الساعة 9 مساء | My flight arrived at 9 pm. |
هذه الصور من رحلتي إلى الكاميرون | These are from my trip to Cameroon. |
لقد ظننت بأنك رحلتي , يا سيدتي | I thought you had left, Madame. |
رحلتي كانت فظيعة والجو كان رهيبا | My journey over was horrible, the heat frightful. |
وغني عن القول أن استمرار العملية الراهنة يظل بالدرجة الأولى من مسؤولية الأطراف. | It goes without saying that the continuation of the current process remains primarily the responsibility of the parties. |
وغني عن القول إن حرمة المادة 51 من الميثاق ينبغي أن لا تمس. | Needless to say, the sanctity of Article 51 of the Charter should be preserved. |
عمليات البحث ذات الصلة : وغني عن - وغني عن - وغني عن - وغني عن طريق - وغني عن نظرية - وغني عن القول - وغني عن الخطأ - وغني عن مسارها - وغني عن الرحلة