ترجمة "وضع سياسة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

سياسة - ترجمة : وضع - ترجمة : وضع - ترجمة : وضع - ترجمة : وضع - ترجمة : سياسة - ترجمة : وضع - ترجمة : وضع - ترجمة : وضع - ترجمة : وضع سياسة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وضع سياسة لإدارة الشؤون الأمنية
A security management policy
)د( وضع سياسة تسعير جديدة
(d) Implementation of a new pricing policy
ولا يكفي وضع سياسة تتعلق بالشباب.
It is not enough to have a youth policy.
(أ) وضع سياسة شاملة للأطفال المعوقين
(a) Establish a comprehensive policy for children with disabilities
وضع وتنفيذ سياسة للنهوض والحماية الاجتماعية
Design and implement social development and social protection policy
سوف يتطلب الأمر وضع سياسة نشطة لإدارة المنافسة.
An active competition policy will be needed.
(ب) وضع سياسة واستراتيجية وإجراءات لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
(b) Setting ICT policy, strategy and procedures
أنشطة التعاون التقني في وضع سياسة الموارد المعدنيـة
A. Technical cooperation activities in mineral resource policy development . 62 77 16
ويؤكد ذلك أن اتحاد البوسنة والهرسك وضع سياسة ديموغرافية في إطار سياسة الدولة لحماية السكان.
This emphasizes that the Federation of Bosnia and Herzegovina sets demographic policy within a State population protection policy.
ونتيجة لهذا أصبحت أوروبا عاجزة عن وضع سياسة خارجية مشتركة.
As a result, Europe cannot develop a common foreign policy.
١ يشجع الحكومات على وضع سياسة بيئية وطنية للقطاع العسكري
1. Encourages Governments to establish a national environmental policy for the military sector
عدم وجود سياسة حكيمة أو سياسة مستدامة او فيما يتعلق بإستخدامات مستمرة من الطاقة. كنا في وضع حرج.
lack of a sane policy or a sustainable policy with respect to the continuing uses of energy, we were in desperate straits.
37 وينبغي، بصفة عامة، وضع سياسة أمنية لمشروع تجديد نظم الإدارة.
Overall, a security policy for MSRP should be developed.
'5 وضع منهجية لتقييم سياسة الدولة بشأن المساواة بين الجنسين وفعالية برامجها
Development of methodology for evaluation of state gender equality policy and programmes effectiveness
ولهذا الغرض، ينبغي وضع سياسة اتصال متسقة وواضحة تنف ذ على ص ع د مختلفة.
One aspect of that involves the development of a coherent and articulate communications policy, to be carried out at various levels.
وتعمل جامايكا حاليا على وضع مشروع سياسة وطنية للتخفيف من الكوارث (2005).
Jamaica is currently drafting a national hazard mitigation policy (2005).
)ب( وضع سياسة تمكينية وتفويضية، وأطر عمل تشريعية، باﻻضافة إلى اﻷنظمة المطلوبة
(b) Establish enabling and empowering policy and legislative frameworks, as well as required systems
ولكنك لا يمكنك وضع سياسة جيدة عن طريق إخفاء الأشياء في الادراج.
But you don't make good policy by hiding things in a drawer.
وإذ يدرك أن وضع سياسة شاملة تهدف الى منع ومكافحة المضايفة الجنسية ينبغي أن يكون جزءا متكامﻻ من سياسة شؤون الموظفين،
Aware that a comprehensive policy aimed at preventing and combating sexual harassment should be an integral part of personnel policy,
وعليه، تم في أيار مايو 2002، وضع سياسة تطبق التنوع والمساواة في الاستخدام.
As a result, the Diversity and Employment Equity Policy was developed in May 2002.
ويلزم الآن وضع سياسة وطنية للتحرر من المركزية وتنفيذها بناء على ذلك القانون.
A national decentralization policy now needs to be developed and implemented on the basis of that law.
وإن وضع سياسة نقدية وطنية سيعجل بالتغييرات الهيكلية في اﻻقتصاد وسيقربنا من السوق.
The introduction of a national currency policy will hasten structural changes in the economy and bring us closer to the market.
)أ( تقديم الدعوى الى مكتب المدير التنفيذي في وضع سياسة البرامج ورصد تنفيذها
(a) To provide support to the Office of the Executive Director in the formulation of programme policy and the monitoring of its application
)ب( دعم الجهود الرامية إلى تنمية القدرة الوطنية على وضع سياسة للتنمية اﻻجتماعية
(b) Support efforts to develop national capacity for social development policy formulation
وكان الهدف من اﻻجتماع هو وضع سياسة دون إقليمية لتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية.
The objective of the meeting was to develop a subregional policy on science and technology for development.
اﻷول، وضع وتنسيق سياسة عامة على مستوى المقر، والثاني، إدارة التنسيق على مستوى الميدان.
Firstly, the formulation and coordination of policy at the Headquarters level and, secondly, the management of coordination at the field level.
وندرك تماما ضرورة وضع سياسة موحدة تهدف الى تعزيز تعليمهم وصحتهم وتنميتهم ولغتهم وثقافتهم.
We are sensitive to the need for an integrated policy aimed at promoting their education, health, development, language and culture.
ويجري الآن العمل في وضع سياسة إقليمية لليتامى والأطفال الضعاف ستعتمد في أواخر عام 2006.
Currently, a regional policy on orphans and vulnerable children was being developed and would be adopted by the end of 2006.
قامت، الى جانب مؤسسات أخرى، بإجراء دراسات متعمقة متجهة نحو وضع سياسة بشأن هذا الموضوع.
Working Papers, WPS 1000. Washington, D.C. World Bank, Country Economics Department. (October).
وسياستنا الخارجية هي سياسة بلد صغير وهي تعكس وضع هذا البلد في أوروبا وفي العالم.
Our foreign policy is that of a small country and reflects that country apos s position in Europe and in the world.
وستحتاج كل دولة من هذه الدول إلى وضع سياسة صناعية مصممة بعناية لكي توائم قدراتها.
Each SIDS will need a carefully designed industrial policy to suit its capabilities.
)أ( ينبغي وضع سياسة اﻻتصاﻻت في إطار كل إدارة تابعة لوكالة معنية بالتنمية والمساعدة اﻹنسانية
(a) The policy of communication should be established within each department of an agency dealing with development and humanitarian assistance
٥٩ ما زال يتعين عﻻج بعض المسائل مثل وضع سياسة مناسبة ﻻسترداد الخسائر في الممتلكات.
59. Some issues such as development of appropriate policy of recovery for losses of property remain to be addressed.
ومن الخطوات الهامة المتخذة، وضع سياسة إجازة خاصة لتنمية قدرات الموظفين، وهي سياسة تمكن الموظفين من القيام بمزيد من الدراسات وكسب خبرة أوسع في مجال عملهم.
One important step has been the establishmentThe UNCCD has also established of a special leave policy for sStaff dDevelopment which enables staff to undertake further studies to and gain more experience in their field of work.
وقد استجابـت السلفــــادور بتعيين وزير للشباب تعمل وزارته بمشاركة واسعة النطاق على وضع سياسة وطنية للشباب.
El Salvador responded by appointing a Secretary of Youth, whose department is working, with broad participation, on a national youth policy.
الهدف 6 وضع سياسة استثمارية وتوزيع للأصول بشكل يعكس الغرض الاستراتيجي للصندوق من مسؤوليته تجاه التمويل.
Objective 6. Develop an investment policy and asset allocation which reflect the Fund's strategic purpose of funding liabilities.
يعكف الصندوق على وضع سياسة لتحصيل الديون وسيحرص على إبلاغ الموظفين بها وتنفيذها خلال عام 2005.
UNFPA is developing a debt collection policy and will ensure that it is communicated to staff and put into practice during 2005.
ويشير مستوى التمثيل العالي للمسؤولين الحكوميين إلى تزايد اﻻعتراف بأهمية وضع سياسة وطنية للتخفيف من الكوارث.
The relatively high level of representation by government officials indicates the increasing recognition of the importance of developing a national disaster mitigation policy.
)د( وضع وتنفيذ سياسة لﻹحالة الى القضاء، يقصد بها أساسا أعضاء الجماعات التي سلفت اﻹشارة إليها.
(d) Designing and implementing a policy specifically aimed at ensuring that the members of such groups are brought to justice.
وقد وضع مشروع أيضا لتشكيل إصﻻح الخدمة المدنية، ﻻ سيما مستوياتها اﻹدارية، ووضع سياسة مؤسسة كلية
A project has also been designed to set up reform of the civil service, particularly its managerial levels, and for the establishment of a macro institutional policy
وقد اعتمدت سياسة الصحة والسﻻمة لمنظمة اتفاقية حظر اﻷسلحة الكيميائية ويجري حاليا وضع لوائح تفصيلية لها.
An OPCW health and safety policy has been adopted, and detailed regulations are under development.
سياسة السلام ليست سياسة الاستسلام.
A policy of peace is not a policy of surrender.
فقد نادت الحكومة مؤخرا بانتهاج سياسة تنمية أكثر اتزانا ، حتى أنها اقترحت وضع دليل أخضر لقياس النمو.
The government recently called for more balanced development, even proposing a green index to measure growth.
وتعترف الحكومة بضرورة وضع سياسة متماسكة ومتعددة القطاعات للشيخوخة واعتماد منظور لكامل الع مر كجزء من السياسة الاجتماعية.
The Government recognizes the need for a coherent, multisectoral ageing policy and for the adoption of a lifespan perspective a part of social policy.
'3 وضع سياسة متشددة تقضي بعدم دخول أفراد الوحدات العسكرية في علاقات حميمة وتفرض عليهم حظر التجول
(iii) Establishment of a strict non fraternization policy and a curfew for military contingents

 

عمليات البحث ذات الصلة : سياسة - وضع وضع - وضع