ترجمة "وتعول نحو" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

نحو - ترجمة : نحو - ترجمة : نحو - ترجمة : وتعول - ترجمة : وتعول نحو - ترجمة :
الكلمات الدالة : Toward Towards Headed Heading Head

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وتعول حكومتي على تفهم أعضاء مجلس الأمن للاستجابة لهذه الشواغل.
My Government is confident that the members of the Council will show their understanding and take our concerns into consideration.
وتعول كمبوديا الجديدة على جميع البلدان الموقعة على اتفاقات باريس بأن
The new Cambodia counts on all countries signatories to the Paris Agreements to
وتعول كوت ديفوار على المجتمع الدولي في دعمنا في التعمير الشاق بعد انتهاء الصراع.
Côte d'Ivoire is counting on the international community to support us in our difficult post conflict reconstruction.
وتعول المملكة أيضا على نتائج دراسة بحثية لمجموعة محددة ودراسة استقصائية للجهات المقدمة للرعاية.
Saudi Arabia also relies on the results of a focus group research study and a health care provider survey.
وتعول المحكمة، بدلا من ذلك، على تعاون الدول وغيرها من الجهات الفاعلة للاضطلاع بكثير من الوظائف الأساسية.
Instead, the Court relies on the cooperation of States and other actors to carry out many essential functions.
وتعول أوكرانيا علــى دعم الدول اﻷخرى لها في تطلعاتها بتقديم إسهامها فــي العمل المشترك في هذا الميدان.
Ukraine counts on support by other States in its aspirations to make its own contribution to the common work in this field.
وتعول هذه الشرطة على احترام الشرعية وعلى التأييد الكافي من السكان لتبث الثقة في معالجتها لمشاكل اﻷمن العام.
PNC has legitimacy and sufficient support among the population to inspire confidence in its ability to handle public security problems.
علاوة على ذلك، فإن الحكومة الفرنسية لم يكن ليفوتها أن دول أخرى قد تسجل هذا الإعلان وتعول على إعماله ().
Furthermore, the French Government was bound to assume that other States might take note of these statements and rely on their being effective .
وهكذا، فإن العالم الحر يعمل سوية لمساعدة الشعب العراقي على تأسيس دولة جديدة يمكن أن تحكم نفسها بنفسها وتعول نفسها وتذود عن نفسها.
So the free world is working together to help the Iraqi people to establish a new nation that can govern itself, sustain itself and defend itself.
ويعتمد نجاح العقد الدولي للعمل على الجهد التعاوني، وتعول حكومته في ذلك على المشاركة النشطة من جميع البلدان، وكذلك من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
The success of the Decade was dependent on collaborative effort, and his Government counted on the active participation of all countries, as well as of the organizations in the United Nations system.
إن النساء التى تذهب للحصول على أخشاب لغرض التدفئة وإستهلاك المعونة وتطبخ وتعول أسرهن معونات إنسانية السر القذر لذلك هو أنه لابد أن يكون ساخنا , حقا , ليكون صالحا للأكل
Women who go to get firewood in order to heat the humanitarian aid in order to feed their families humanitarian aid, the dirty secret of it is it has to be heated, really, to be edible are themselves subjected to rape, which is a tool of the genocide that is being used.
وتعول النساء في كينيا 70 في المائة من الأسر المعيشية المستقطنة، وحوالي 25 في المائة من النساء اللاتي يعشن في أحياء فقيرة نزحن من مواطنهن الريفية بسبب فقدان ملكية الأرض().
In Kenya, for example, where women head 70 per cent of all squatter households, over 25 per cent of women slum dwellers migrated from their rural homes because of land dispossession.
١٤١ وفي عدة بلدان، يتمتع القطاع الخاص بالقدرة المالية والتكنولوجيا الﻻزمة ﻹنتاج وأداء السلع والخدمات في المجال السكاني، وتعول الحكومات عادة الى حد ما على القطاع الخاص لتوفير مدخﻻت من هذا القبيل للبرنامج.
141. In many countries, the private sector has the financial capacity and the technology to produce and deliver commodities and services in the population field, and Governments usually rely to some extent on the private sector for the procurement of such programme inputs.
نحو الزبدة أو نحو الأسوأ. (ضحك)
Laughter
بعيدا نحو الشمال شمالا نحو (ألاسكا)
Way up north North to Alaska
ولئن كانت الأدوات العالمية مطلوبة في أغلب الأحيان، فإننا ينبغي أن نضع نصب أعيننا أن الإدارة المسؤولة للموارد البحرية الحية يتم تنفيذها بصورة أفضل على المستويين المحلي والإقليمي، وبالشراكة مع الجهات الأقرب إلى الموارد وتعول على الموارد لكسب معيشتها.
While global instruments are often called for, we should bear in mind that the responsible management of living marine resources is best carried out at the local and regional levels, in partnership with those who are closest to and depend on the resources for their livelihood.
أو السعادة السعي نحو السعادة التحرك نحو التعاسة.
Or happiness Striving toward happiness moving toward unhappiness.
فيضطرب النظام، ونتحرك نحو الأعلى نحو حالة التشرذم
And the system gets perturbed. It moves upwards to a fragmented state.
تطو ر نا ككائنات في الأراضي الس افانا الإفريقية، لكن من ثم ترون بشرا يهاجرون نحو أوساط جديدة ـــ نحو الص حارى، نحو الغابات، نحو سهول الت ندرة الس يبيرية خلال العصر الجليدي ــ أوساط قاسي ة ، قاسي ة ــ نحو الأمريكتين، نحو أستراليا.
We evolved as a species in the savanna lands of Africa, but then you see humans migrating into new environments, into desert lands, into jungles, into the ice age tundra of Siberia tough, tough environment into the Americas, into Australasia.
إن النساء التى تذهب للحصول على أخشاب لغرض التدفئة وإستهلاك المعونة وتطبخ وتعول أسرهن معونات إنسانية السر القذر لذلك هو أنه لابد أن يكون ساخنا , حقا , ليكون صالحا للأكل هن أنفسهم هدف للإغتصاب , التى هى أداة للإبادة الجماعية ويتم إستخدامها بكثرة .
Women who go to get firewood in order to heat the humanitarian aid in order to feed their families humanitarian aid, the dirty secret of it is it has to be heated, really, to be edible are themselves subjected to rape, which is a tool of the genocide that is being used.
سوف هذا يستغرق نحو 30 ثانية أو نحو ذلك.
This will take about 30 seconds or so.
ويطيرون نحو الجنوب. فيما تنسحب الرياح الموسمية نحو الجنوب
And they fly south.
نحو المصور
Get the cameraman.
نحو الخامسة
About 5 00.
سيغي ركم نحو ..
To which you gotta switch
وكانت الإناث لا تتحرك نحو الذكور ولكن نحو مكبر الصوت.
The females were not moving towards the male but towards the loudspeaker.
و الآن نمضي بقناعة.. ليس نحو الإقصاء بل نحو الحرية
And now we go in content to liberty and not to banishment.
تذكري, ستمشين إلى الباب على نحو لائق و تدورين, و تدخلين على نحو لائق فتجلسين على نحو لائق
Remember, you will go to the door properly turn, walk in properly and sit down properly.
سوف نجد أولا ، وعلى نحو شديد الوضوح، أن التحول المفترض نحو اليسار في أميركا اللاتينية يتجه نحو الاضمحلال السريع.
First, and most obviously, the supposed turn to the left is running out of steam, fast.
هذا يعني أن الصخرة تسقط نحو الأرض، والأرض تسقط نحو الصخرة.
This means that the rock falls towards the earth, and the earth falls towards the rock.
سهم نحو الأعلى
Up arrow
سهم نحو الأسفل
Up down arrow
يسارا نحو التايمأماتا .
Left to the Thymiamata.
نحو عالم محصن
Toward an Immunized World
التحول نحو الاستدامة
The Transition to Sustainability
دحرجة نحو الأعلى
Rollup
دحرجة نحو الأسفل
Rolldown
نحو بوابة الابعاد.
Toward the Dimensional Gate.
فتوجهت نحو مشروعي.
So I went about my business
أميل نحو العكس
I lean toward the opposite.
تقود نحو الأسفل.
You drive down.
نحو حالة التشرذم
It moves upwards to a fragmented state.
قفزوا نحو الفرصة.
They jumped at the chance.
التحرك نحو التعاسة.
Or happiness
فأجاب نحو 30
Well, it's about 30 percent, he said.

 

عمليات البحث ذات الصلة : وتعول ل - نحو الداخل، نحو الباطن - التقدم نحو - الموجه نحو - خطوات نحو - منفتح نحو - حاسمة نحو - التحول نحو - تحول نحو - عد نحو