ترجمة "وبدلا من ذلك لا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وبدلا من الحديث عن ذلك نظريا ، | And rather than talk about it in the theory, |
وبدلا من ذلك ، ولسبب ما في ذلك اليوم | And for some reason that day, instead, |
وبدلا من ذلك كتبوا ذلك بأن قياسات الزوايا متساوية. | They instead just wrote it as that the measures of the angles are equal. |
وبدلا من ذلك، ينبغي الترويج لثقافة خالية من حق النقض. | Instead, a veto free culture should be promoted. |
وبدلا من ذلك، يمكن إضافة عبارة ناقصة إلى النص الحالي. | Alternatively, the word incomplete could be added to the existing provision. |
وبدلا من ان ارسلها | And rather than send it, |
وبدلا من الحديث عن ذلك نظريا ، أظنني فقط سوف أريكم مثالا . | And rather than talk about it in the theory, I think I'm just going to show you an example. |
كنت أتوقع أن أجد متجرا وبدلا من ذلك ... وجدت عادا وثمود | I expected to find a small trading post, and instead, Sodom and Gomorrah. |
وبدلا مثل الأنابيب له. لا تحرك ثا ، قال. | Don't tha' move, he said. |
وبدلا من ذلك، علينا أن نرى ما تنطوي عليه الحالة الإنسانية من ثراء. | Instead, we must see the richness of the human condition. |
وبدلا من ذلك من اللازم أن تقوم مختلف المكونات بإسهامات متضافرة ومتماسكة وإيجابية. | Instead, the different components need to make concerted, coherent and positive contributions. |
وبدلا من ذلك، يمكن تناول المشكلة من المنظورين القصير الأجل والطويل الأجل معا. | Rather, the problem can be approached from both short term and long term perspectives. |
وبدلا من ذلك، يجوز تحميل إجازة الأبوة على إجازة الأب السنوية المستحقة. | Alternatively, paternity leave may be charged to the father's annual leave entitlement. |
وبدلا من ذلك فقد أدخلت السياسات العامة و التشريعات كبدائل للقواعد الأخرى. | Instead, policies and legislation were included as alternatives for the other rules. |
وبدلا من ذلك ، كان علينا أن نتعلم نوعا ما أجبرناهم على تعليمنا. | And instead, we had to learn we kind of forced them to teach us. |
وبدلا من الاستسلام، يجب علينا | I suppose we're all invited? |
لهذا السبب، ينبغي أن لا يوقف بريدنيزون فجأة إذا اخذ لأكثر من سبعة أيام، وبدلا من ذلك، ينبغي تخفيض الجرعة تدريجيا . | For this reason, prednisone should not be abruptly stopped if taken for more than seven days, instead, the dosage should be gradually reduced. |
وفي الواقع، هناك دولة لا تستطيع في الآونة الأخيرة حتى ذكر اسم إسرائيل ، وبدلا من ذلك تستخدم مصطلح النظام الإسرائيلي . | As a matter of fact, we had one State recently that could not even express the name Israel , but rather, used the term Israeli regime . |
وبدلا من ذلك، يمكن استخدام مجموعة أدوات رصد والتي تعمل على مستوى التحول. | Alternatively, a monitoring toolset that works at the switch level may be used. |
وبدلا من ذلك، مث ل توافق الآراء برنامج عمل شاملا يتجاوز الأهداف الإنمائية للألفية. | Instead, the Consensus represented a comprehensive programme of action that went beyond the Millennium Development Goals (MDGs). |
وبدلا من ذلك، فإنهم يبحثون عن نعمة مدهشة تجعل الأعمى بصيرا وتنقذ البائس. | They search instead for an amazing grace which makes the blind to see and the wretched to be saved. |
وبدلا من أن ينبغي لي الزواج من امرأة أخرى ، لا توجد أطوال التي قالت إنها لا الذهاب لا شيء | Rather than I should marry another woman, there are no lengths to which she would not go none. |
وبدلا من أن أخبركم أكثر عنهم , | And instead of telling you more about it, |
وبدلا من ان ينقذ نفسه انقذنا | When he could have saved himself, he saved us. |
وفي حزيران يونيه 2005، أبلغ المكتب الأمانة بأنه لا يملك هذه الخبرة الداخلية وبدلا من ذلك اقترح الاستعانة بخبراء استشاريين خارجيين. | In June 2005 the Office informed the secretariat that it did not have such expertise in house and in lieu thereof proposed engaging external expert consultants. |
وبدلا من ذلك، فهي تزين تلك الجرائم وتمضي قدما في التحضيرات لتكرار تاريخها الإجرامي. | Rather, it embellishes those crimes and is pushing forward with preparations to repeat its criminal history. |
وبدلا من ذلك، فإن الديمقراطية حق عالمي وبالتالي فإن بلدنا يؤيد إنشاء صندوق الديمقراطية. | Instead, it is a universal right and our country therefore supports the establishment of the democracy fund. |
وبدلا من ذلك سنركز على آرائنا التمهيدية في بعض العناصر الجديدة في هذا التقرير. | We will instead focus our preliminary views on some of the new elements in this report. |
ولكن ذلك لا يمنعنا من الإيمـان بأنه يمكننا بلوغ التنمية الكاملة وبدلا من ذلك فهو يجعلنا نبحث عن وسائل وأساليب جديدة يمكن عن طريقها بلوغ التنمية الكاملة. | It, however, does not deter us from believing that we can attain full development rather it causes us to look to new means and devices by which that full development can be attained. |
وبدلا من هذا .. خلدت الى صناعة الافلام .. | Instead, what she really wanted to do was make films. |
بدلا من البكاء, وبدلا من وقف لعبتنا, بدلا من إيقاظ والدينا, مع كل التبعات السلبية علي التي تلت ذلك وبدلا من كل ذلك,ابتسامة واسعة ملأت وجهها وأعادت نفسها مرة أخرى إلى أعلى السرير , ممتلئة بشخصية المخلوق الخرافي... | Instead of crying, instead of ceasing our play, instead of waking my parents, with all the negative consequences that would have ensued for me, instead a smile spread across her face and she scrambled right back up onto the bunk bed with all the grace of a baby unicorn ... |
وبدلا من تحديد الأهداف، لا بد أن يقرر القادة في هذه المرة كيفية بلوغ الأهداف. | Instead of setting targets, this time leaders must decide how to achieve them. |
لم يتمكنوا من إرسال الصوت على التردد الذي حددته، وبدلا من ذلك أرسلوا لها إشارات رمز مورس. | They couldn't send voice at the frequency she asked for, so Morse code signals were sent instead. |
وبدلا من ذلك، يمكن استخدام هذه الطريقة لقيمة الشركة على أساس القيمة من كل رأس المال المستثمر. | Alternatively, the method can be used to value the company based on the value of total invested capital. |
وبدلا من ذلك، جرى التأكيد على ضرورة بحث الأعضاء عن مزيد من المعلومات والتحليل من مصادر أخرى أيضا. | Rather, it was emphasized that members should dig for more information and analysis from other sources as well. |
وبدلا من أن يو حد النص صفوفنا، فقد فر قنا. | Rather than bringing us together, the text divides us. |
وبدلا من قول لقد حصلت على 73000 نتيجة | Instead of saying, You got 73,000 results. |
وبدلا من أن أجيب عليه سوف أريكم فحسب ... | And instead of telling you, I'll just show you. |
وبدلا من هذا سوف أقوم بشيء أدعوه إرتجالي | Instead, I'd like to try something called improvisation. |
وبدلا من ذلك، ينبغي أن تراعي جهودنا الحالة المحلية المعينة مراعاة كاملة، وذلك بكفالة المسؤولية الوطنية. | Rather, our efforts should take full account of the specific local situation by ensuring national ownership. |
وبدلا من ذلك، فإنه يتم تبيان الأثر حتى يكون له معنى فيما يتعلق بالالتزامات التعاهدية المحددة. | Instead, the effect is articulated in order to make sense in terms of the specific treaty obligations. |
وبدلا من ذلك، ينبغي أن يكون لكل اتفاقية عقدها الخاص بغية تفادي التداخلات مع الاتفاقيات الأخرى. | Instead, each convention should have its own contract in order to avoid overlaps with other conventions. |
وبدلا من ذلك .. فإن قانون حقوق النسخ وقوانين استخدام تلك التقنيات الرقمية بتفاعلها وانتشارها أعطت إنطباعا | Instead, the architecture of copyright law and the architecture of digital technologies, as they interact, have produced the presumption that these activities are illegal. |
وبدلا من ذلك أرسلت ونحن في وكالة المخابرات المركزية وكيل واحد ، كيرميت روزفلت ، النسبية تيدي روزفلت. | Instead we sent in one ClA agent, Kermit Roosevelt, Teddy Roosevelt's relative. |
بدلا من البكاء, وبدلا من وقف لعبتنا, بدلا من إيقاظ والدينا, مع كل التبعات السلبية علي التي تلت ذلك | Instead of crying or ceasing our play, instead of waking my parents, with all the negative consequences for me, a smile spread across her face and she scrambled back up onto the bunk bed with all the grace of a baby unicorn (Laughter) with one broken leg. |
عمليات البحث ذات الصلة : وبدلا من ذلك - وبدلا من ذلك - وبدلا - لا أكثر من ذلك - لا أكثر من ذلك - من ذلك - من ذلك - من ذلك - من ذلك - من ذلك - لا أعتقد ذلك - لا تتردد ذلك - لا يجعل ذلك