ترجمة "والتحقق من أن" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

من - ترجمة :
Of

من - ترجمة : أن - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ثم فتح أبواب الجهاز والتحقق من أن مصابيح الهيل هيا
Then open the machine doors and verify that the HlL lamps come on
والتحقق من كل دعوة عند الباب
And check every invitation at the door.
ثانيا الضمانات والتحقق
Safeguards and verification
الرصد والتحقق المستمران
Ongoing monitoring and verification
باء الرصد والتحقق المستمران
B. Ongoing monitoring and verification
ألف الرصد والتحقق المستمران من جانب اللجنة الخاصة
A. Ongoing monitoring and verification by the Special Commission
(ج) رصد تشكيل الوحدات المشتركة الموحدة والتحقق من ذلك
(c) To monitor and verify the formation of the joint integrated units
عدم الكشف والتحقق من هوية الممولين يخدم مصالح الإرهابيين.
But to let terrorists go free for lack of the necessary legal and judicial tools, consistent with human rights, is to abandon the most basic duty of government its citizens' security.
إدخال والتدقيق أداة الإزاحة، والتحقق من ارتداء أداة المفرط
Inputting and checking tool offsets and checking for excessive tool wear
استعراض خطة الرصد والتحقق المستمرين
Review of the plan for ongoing monitoring and verification
وسيكون من الضروري تناول العديد من المسائل أثناء المفاوضات، كالنطاق والتحقق.
Many issues will need to be addressed during the course of the negotiations, such as scope and verification.
(أ) اسم وعنوان وسن ومهنة صاحب البلاغ والتحقق من هويته
(a) The name, address, age and occupation of the author and the verification of his identity
باء الرصد والتحقق المستمران من جانب الوكالة الدولية للطاقة الذرية
B. Ongoing monitoring and verification by IAEA
(د) أن تشفع تلك الاقتراحات بإحصاءات لحجم العمل يمكن تبريرها والتحقق منها
(d) Such proposals are accompanied by justifiable and verifiable workload statistics
إلا أن العراق لم يقم بذلك أثناء خضوعه لنظام الرصد والتحقق المستمرين.
However, it did not do so while under ongoing monitoring and verification.
إﻻﱠ أن نجاحهما لو اتخذتا يعتمد على القبول التام باجراءات التفتيش والتحقق.
Nevertheless, their success would depend on full acceptance of inspection and verification procedures.
طاء طرق الرصد والتحقق وإصدار الشهادات
Methods for monitoring, verification and certification
جيم تنفيذ خطة الرصد والتحقق المستمرين
C. Implementation of the ongoing monitoring and verification plan
نتيجة لذلك من الأساسي التأكد من أن التغييرات التي ستتم على النظام سيتم مزامنتها والتحقق من صحتها بشكل ثابت.
As a result it is essential to make sure that changes made to a system are synchronized and verified constantly.
والواقع، أنـه يتعين علينا أن نجدد جهودنا التي يمكن أن تساعد على كفالة الامتثال والتحقق من جانب جميع الدول.
In fact, we should make renewed efforts that can help ensure compliance and verification by all Member States.
وشملت هذه اﻷنشطة فحص السجﻻت، والتحقق من المواد النووية عن طريق اجراء تحاليل غير متلفة وتحاليل متلفة، وإعادة التحقق من المعلومات المتعلقة بالتصاميم والتحقق من الوضع التشغيلي للمرافق.
The activities involved records examination, verification of nuclear material by non destructive and destructive analysis (NDA and DA), reverification of design information and verification of the operational status of the facilities.
ذلك أن عملية التحصيل والتحقق من المطالبات تستهلك الوقت، والمحصلة النهائية للفائدة التي يجنيها دافعو الضرائب ضئيلة.
The process of collecting and verifying claims is time consuming, and the net benefit for taxpayers is low.
وشدد العراق أيضا على طلبه استعمال الوسائل العراقية بدﻻ من الوسائل اﻻجنبية في تنفيذ خطط الرصد والتحقق، وعلى أن ت نفذ خطط الرصد والتحقق وفقا لﻷساليب المعتمدة في اﻻتفاقيات واﻻتفاقات الدولية السارية حاليا.
Iraq also emphasized its request for substituting Iraqi means for foreign means in the implementation of the plans for monitoring and verification, and that the modalities utilized in the implementation of the plans for monitoring and verification should be harmonized with those provided for in international conventions and agreements currently in force.
(أ) اسم الضحية وعنوانها وتاريخ ميلادها ومهنتها، والتحقق من هوية الضحية
(a) The name, address, date of birth and occupation of the victim and verification of the victim's identity
المادة ٩١ المكتب المحلي مكلف بفحص الملف والتحقق من وسائل اﻹثبات.
The field office shall be responsible for examining the file and verifying the evidence.
وترى كندا أن جهود تحديد اﻷسلحة والتحقق منه يمكن أن تساهم مساهمة بناءة في بلوغ كل هدف من هذه اﻷهداف.
In Canada apos s view, efforts to control arms and verification can contribute meaningfully to each of these aims.
(أ) رصد خطوط فك الاشتباك والتحقق منها
(a) To monitor and verify lines of disengagement
وقدم أحد الاستشاريين المعنيين بالأنظمة الحكومية للقاحات وتطوير المنتجات البيولوجية جوانب وإجراءات للكشف والتحقق من مرافق التكنولوجيا الحيوية واللقاحات عن طريق التحقق الورقي والتحقق من النوعية وإجراء المقابلات.
A consultant on government regulation of vaccine and biological product development presented aspects and procedures of inspecting and auditing biotechnology and vaccine facilities through paper audit, quality assurance verification and interviews.
١٥ إن القصد من الفقرات أعﻻه هو أن تكون بمثابة مبادئ توجيهية لتنفيذ الخطة المتعلقة بالرصد والتحقق المستمرين.
15. The above paragraphs are intended as guidelines for the implementation of the plan for ongoing monitoring and verification.
وما أن يوافــق مجلس اﻷمن على هــذه اﻵليــة فإنها ستشكــل جزءا ﻻ يتجزأ من نظام الرصد والتحقق المستمرين.
Once approved by the Council, this mechanism will form an integral part of the ongoing monitoring and verification system.
ومع ذلك، يجب أن تعادل الجهاز والتحقق من المحاذاة الصحيحة هندسية قبل أنها سوف توفر الأداء الأمثل والدقة
However, the machine must be leveled and checked for proper geometric alignment before it will provide optimal performance and accuracy
وترى اللجنة أن مرفقات الخطة ينبغي أن تنقح، حسب اﻻقتضاء وعند اللزوم، على ضوء الخبرة والمعلومات المكتسبة من إجراء الرصد والتحقق.
The Commission considers that the annexes to the plan should be revised as and when it is necessary, in the light of experience and information gained in the conduct of monitoring and verification.
ويبدو أن لتلك التغيرات في البيئة الدولية انعكاساتها المهمة فيما يتصل بتحديد اﻷسلحة والتحقق.
Those changes in the international environment seem to have important implications for arms control and verification.
وبعد ذلك، تمكنت اللجنة من اﻹشراف على تدمير تلك المعدات والتحقق منه.
Subsequently, the Commission was able to supervise and verify the destruction of this equipment.
١٦٧ ولم يتمكن المقرر الخاص من جمع المعلومات والتحقق منها على الطبيعة.
The Special Rapporteur has been unable to collect and verify information on site.
واضاف الان لذلك! وقال انه ، والتحقق فجأة خيله ، وتنبع من مقعده ل
Now for it! said he, suddenly checking his horses, and springing from his seat to the ground.
ابدأ بالمشي حول الجهاز والتحقق من وجود أي الشحن أو تزوير الأضرار
Start by walking around the Machine and checking for any shipping or rigging damage
طاء طرق الرصد والتحقق وإصدار الشهادات 44 24
Methods for monitoring, verification and certification 44 21
وعندئذ، تخضع تلك المنشآت والمواد للتفتيش والتحقق الدوليين.
Such facilities and material are then subject to international inspection and verification.
سادسا الرصد والتحقق المستمران في المجاﻻت غير النووية
VI. ONGOING MONITORING AND VERIFICATION IN THE NON NUCLEAR AREAS
ثالثا اﻻتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان والتحقق الدولي
III. THE COMPREHENSIVE AGREEMENT ON HUMAN RIGHTS AND INTERNATIONAL VERIFICATION
وإن إضفاء الطابع العالمي في وقت مبكر على البروتوكولات الإضافية من شأنه أن يعزز قدرة الوكالة على التفتيش والتحقق.
The early universalization of additional protocols would greatly enhance the Agency's inspection and verification capabilities.
وﻻ مناص من أن يتأثر دور اﻷمم المتحدة في التحقق بتطور التصورات المفاهيمية والسياسية بشأن عملية تحديد اﻷسلحة والتحقق.
The role of the United Nations in verification can not help but be affected by the evolution of conceptual and political thinking about the process of controlling arms and verification.
ولم يقصد بالرصد المؤقت أن يكون بديﻻ عن الرصد والتحقق المستمرين بموجب القرار ٧١٥ )١٩٩١(.
Interim monitoring was not intended to substitute for ongoing monitoring and verification under resolution 715 (1991).
ولذلك هناك حاجة ماسة لاعتماد آليات جديدة لرصد قانون الفضاء والتحقق من تطبيقه.
There was thus an urgent need to adopt new mechanisms for the monitoring and verification of space law.

 

عمليات البحث ذات الصلة : والتحقق من جودة - والتحقق من صحة - اختبار والتحقق - الاختبارات والتحقق - رصد والتحقق - التفتيش والتحقق - تحديد والتحقق - تدقيق والتحقق - قياس والتحقق - المصادقة والتحقق - قياس والتحقق - مراجعة والتحقق - اختبارها والتحقق - مراجعة والتحقق