ترجمة "وأغلقت" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
أجبت ممتاز وأغلقت الهاتف | Great, I said. Got off the phone. |
ثم مرت وأغلقت النافذة | Then she went over and closed the window. |
وأغلقت مؤخرا الكنيسة الغورغية المسيحية. | Gorgan Christian Church was recently closed. |
إذا أشعلت المحركات وأغلقت الأبواب | So you started the motors and closed the doors? |
وأغلقت الباب. ما لم كل هذا | The door's shut. What's it all about? |
وعندما دخلت إلى الغرفة وأغلقت الباب . | So when I go in the room, I close the door. |
وأغلقت مدرستان طيلة العام بأمر إغﻻق عسكري. | Two schools were closed throughout the entire year by a military closure order. |
تحولت الملك شاحب ، وأغلقت مذكرته الكتب على عجل. | The King turned pale, and shut his note book hastily. |
وتم إلغاء جميع عقود اﻷراضي المستأجرة وأغلقت مشاريع تأجير اﻷراضي. | All leaseholds were cancelled, and the land lease programmes were closed down. |
فتحه ، وقفت مفتوحة لحظة ، وأغلقت بعد ذلك مع احدى البطولات الاربع. | It opened, stood open for a moment, and then closed with a slam. |
سددت آذاني، وأغلقت عيوني، فتحت مشغل القوة.. وسمعت بعدهاصوت طقطقة ضخمة | I plugged my ears, I closed my eyes, I turned on the power, and I heard this huge crackling sound as 6 kilowatts of power surged through my capacitor bank. |
وأغلقت مؤقتا للجمهور بعد أربعة أشخاص توفي هناك في 16 يونيو 2004. | It was temporarily closed to the public after four people died there on June 16, 2004. |
وتم كسر العديد من النوافذ وأغلقت العديد من الشركات المجاورة يوم الاثنين. | Many windows were broken and several nearby businesses closed on Monday. |
وأغلقت أخيرا مناطق التجميع وتمت عملية التسريح في ٣١ آب أغسطس ١٩٩٤. | The assembly areas were finally closed and demobilization was complete on 31 August 1994. |
صادرت الشرطة الأسر ة والإلكترونيات، وأغلقت موقع الاعتصام، وشوهدوا لاحقا يقتسمون الطعام والماء بينهم. | The police confiscated bedding, electronics, and provisions from the camp site, and were later seen dividing up the food and drink between themselves. |
وأغلقت السلطات اﻹسرائيلية سجن غزة وأفرجت عن معظم نزﻻئه البالغ عددهم ٤٥٠ نزيﻻ. | The Israeli authorities closed down Gaza prison, freeing almost all its 450 inmates. |
لكنها ليس فقط لم تخطو إلى الداخل ، وقالت إنها تراجعت حتى وأغلقت الباب. | But she not only did not step inside she even retreated and shut the door. |
كوكي دهني ببعض من ذاك الدهن السحري وأغلقت الجروح بسرعة كبيرة وكادت تختفي | Cookie smeared me with some of that magic grease ... and the cuts closed up so fast, they almost caught his finger. |
عندما حصلت على مجموعة قالت انها تعبت من أجل الفيلة وأغلقت الباب من مجلس الوزراء. | When she got tired she set the elephants in order and shut the door of the cabinet. |
فتوقفت وسائل النقل العامة، وتوقفت القطارات من وإلى المدينة، وأغلقت المحال والشركات، وط ل ب من المواطنين البقاء في منازلهم. | Public transport was halted, trains to and from the city were stopped, shops and business closed, and citizens were told to stay home. |
أصبحت الأرمنية اللغة السائدة في التعليم، وأغلقت العديد من المدارس التي تدرس باللغة الروسية بحلول نهاية عام 1991. | Armenian became the dominant language of instruction, and many schools that had taught in Russian closed by the end of 1991. |
مع الاعتذار عن اقتحام بلدي ، وكنت على وشك الانسحاب عندما هولمز سحبني فجأة الى الغرفة وأغلقت الباب ورائي. | With an apology for my intrusion, I was about to withdraw when Holmes pulled me abruptly into the room and closed the door behind me. |
ففي الضفة الغربية، أغلقت السلطات اﻻسرائيلية أربعة مآو داخل مخيمات الﻻجئين، وهدمت ٣٥ مسكنا، وأغلقت خمسة مساكن خارج المخيمات. | In the West Bank, Israeli authorities sealed four shelters within refugee camps outside refugee camps, some 35 dwellings were destroyed and a further five sealed. |
٥٤٥ وباﻹضافة الى ذلك، انتهت اللجنة من تدمير مخزونات اﻷسلحة الكيميائية الهائلة لدى العراق، وأغلقت المنشأة المقامة لهذا الغرض. | In addition, the Commission has completed the destruction of Iraq apos s massive chemical weapons stocks and closed down the facility established for this purpose. |
انهم تركه يموت ، وأغلقت جميع في حد ذاته ، أنهت بحماس ، وانها ألقى ذراعيها على وجهها وتبكي اندلعت الفقراء قليلا ماري العشيقة. | They're letting it die, all shut in by itself, she ended passionately, and she threw her arms over her face and burst out crying poor little Mistress Mary. |
وأغلقت المواقع التي أنشأها زهاو على الإنترنت بشكل متكرر، كما تلقى محامو المجموعة مكالمات هاتفية من السلطات تحثهم على التخلي عن القضية. | Zhao s Web sites were repeatedly shut down, and the group s lawyers received phone calls from authorities urging them to drop the case. |
وأغلقت كل من مدارس الأقليات (اليهودية، والبولندية، بيلاروسيا، استونيا، ليتوانيا) أسفل ترك اثنين فقط من وسائل الاعلام من تعليمات في المدارس اللاتفية والروسية. | All of the minority schools (Jewish, Polish, Belorussian, Estonian, Lithuanian) were closed down leaving only two media of instructions in the schools Latvian and Russian. |
قريبا جدا جعلت لها بالنعاس الشديد ، وعادت إلى بلدها وأغلقت دور الحضانة نفسها مرة أخرى ، تخشى سمعت صرخات في أكواخ والصوت التسرع من القدمين. | Very soon it made her intensely drowsy, and she went back to her nursery and shut herself in again, frightened by cries she heard in the huts and by the hurrying sound of feet. |
على أن عزلة الصرب البوسنيين أصبحت أشد فأشد عندما قبلت جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( خطة فريق اﻻتصال وأغلقت حدودها مع جمهورية البوسنة والهرسك. | The isolation of the Bosnian Serbs was, however, deepened even further when the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) accepted the Contact Group apos s plan and closed off its borders with the Republic of Bosnia and Herzegovina. |
وأغلقت تماما نقطة العبور الوحيدة الخاصة بالسلع التجارية، وهي معبر كرني، لمدة 39 يوما وتعرضت لأعطال وظيفية وحالات توقف أخرى في أيام كانت خلالها مفتوحة شكليا. | The sole crossing point for commercial goods, the Karni crossing, was completely closed for 39 days and subject to operational breakdowns and other interruptions on days that it was nominally open. |
وأغلقت المفوضية مكاتبها في مقاطعة كامبيا في كانون الأول ديسمبر 2004 مما يؤشر باختتام برنامج إعادة توطين اللاجئين المسجلين والراغبين في العودة إلى سيراليون من غينيا. | UNHCR closed its offices in Kambia District in December 2004, signalling the conclusion of the resettlement programme for registered refugees willing to return to Sierra Leone from Guinea. |
وقبل ع دة أسابيع، حجبت حكومة طاجيكستان موقع يوتيوب، وأغلقت شبكات الاتصالات كما ورد في بعض التقارير في أحدى المناطق النائية حيث تقاتل القوات الحكومية مجموعة تابعة للمعارضة. | Several weeks ago, the government of Tajikistan blocked YouTube and reportedly shut down communications networks in a remote region where government forces were battling an opposition group. |
ومع ذلك ، فإن الرجل قليلا عندما جاء دورنا كان أفضل بكثير بالنسبة لي أكثر من أي من الآخرين ، وأغلقت الباب كما انه دخلنا ، حتى انه قد يكون لها خاصة كلمة معنا. | However, when our turn came the little man was much more favourable to me than to any of the others, and he closed the door as we entered, so that he might have a private word with us. 'This is Mr. Jabez Wilson,' said my assistant, 'and he is willing to fill a vacancy in the League.' 'And he is admirably suited for it,' the other answered. |
الكساد الكبير في الثلاثينات وأغلقت الحرب الجمركية مع ألمانيا باب الأسواق الغربية في وجه المنسوجات البولندية بينما وضعت الثورة البلشفية (1917) والحرب الأهلية في روسيا (1918 1922) حدا لمعظم التجارة المربحة مع الشرق. | The Great Depression of the 1930s and the Customs war with Germany closed western markets to Polish textiles while the Bolshevik Revolution (1917) and the Civil War in Russia (1918 1922) put an end to the most profitable trade with the East. |
وأجرت دائرة شرطة كوسوفو في تشرين الثاني نوفمبر 2004، ما مجموعه 323 عملية مداهمة وتفتيش أماكن، فألقت القبض على 8 أشخاص وساعدت 12 ضحية وأغلقت 4 مؤسسات مشتبه في تورطها في الاتجار بالبشر. | KPS conducted 323 raids or inspections of premises suspected of involvement in human trafficking in November 2004, arresting 8 persons, assisting 12 victims and closing 4 establishments. |
ركض مارثا وأغلقت الباب ومفتاح تشغيل ، ولكن قبل فعلت ذلك كل من سمعوا صوت الباب في بعض مرور حتى مع اغلاق دويا ، ومن ثم كل شيء كان هادئا ، لطاقة الرياح حتى توقف wutherin لبضع لحظات. | Martha ran and shut the door and turned the key, but before she did it they both heard the sound of a door in some far passage shutting with a bang, and then everything was quiet, for even the wind ceased wutherin' for a few moments. |
ففي يوم ٢٣ تموز يوليه، استولت القوات اﻷرمينية، بعد هجوم في ذلك اﻻتجاه، على ثﻻث مستوطنات متاخمة للبلدة مباشرة، وأغلقت الطريق المؤدي من فيزولي الى مناطق جبرايل وزانغيﻻن وكوباتلي، التي أصبحت معزولة عن بقية أراضي الجمهورية. | On 23 July, Armenian troops, following an offensive in that direction, captured three settlements immediately adjoining the town, blocking the road from Fizuli to Djebrail thus posing a real threat to the 250,000 inhabitants of the Djebrail, Zangelan and Kubatly districts, which are cut off from the remainder of the Republic apos s territory. |
٢٦٩ في ٢٥ و ٢٦ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٤، وعقب مذبحة تعرض لها فلسطينيون على يد مستوطن في الخليل ، فرض حظر التجول على مناطق واسعة في اﻷراضي وأغلقت مستوطنة كريات أربع. )هآرتس، ٢٧ شباط فبراير ١٩٩٤(. | 269. On 25 and 26 February 1994, following the massacre of Palestinians by a settler in Hebron, a curfew was placed on large areas of the territories and the Kiryat Arba settlement was closed off. (Ha apos aretz, 27 February 1994) |
الطريق إلى الأمام قليلا في كل مرة ، ومرة أخرى شوطا طويلا ، ونباح hoarsely جميع في حين ، حتى في الماضي انها جلست إلى أسفل وسيلة جيدة الخروج ، لاهثا ، مع لغتها متدلية من فمه ، وأغلقت عيني لنصف عظيمة. | little way forwards each time and a long way back, and barking hoarsely all the while, till at last it sat down a good way off, panting, with its tongue hanging out of its mouth, and its great eyes half shut. |
وبالاضافة الى ذلك ، إذا أعجبتها يمكن أن تذهب إليه كل يوم ، وأغلقت الباب وراء ويمكن لها ، وأنها تشكل بعض اللعب من بلدها وتلعب وحدها تماما ، لأن لا أحد سوف نعرف من أي وقت مضى حيث كانت ، ولكنه | Besides that, if she liked it she could go into it every day and shut the door behind her, and she could make up some play of her own and play it quite alone, because nobody would ever know where she was, but would think the door was still locked and the key buried in the earth. |
فقد سجلت مؤشرات أسواق البورصة هبوطا في أغلب الأيام، وأغلقت أسواق المال والائتمان أبوابها، وما زال من المبكر أن نجزم ما إذا كانت مجموعة الإجراءات التي تبنتها الولايات المتحدة وأوروبا قد تنجح في وقف النـزيف على نحو مستديم. | Stock markets have been falling most days, money markets and credit markets have shut down as their interest rate spreads skyrocket, and it is still too early to tell whether the raft of measures adopted by the United States and Europe will stem the bleeding on a sustained basis. |
٢٣٧ في ٢٨ كانون الثاني يناير ١٩٩٤، ذكرت اﻷنباء أنه على حد قول القيادة المركزية، قامت قوات الدفاع اﻻسرائيلية بهدم ٢٠٥ من المنازل التي تخص فلسطينيين شاركوا في أنشطة إرهابية، وأغلقت ٢٢٨ منزﻻ و ١٤٦ شارعا خلفيا من عام ١٩٨٨ الى نهاية عام ١٩٩٣. )هآرتس، ٤ شباط فبراير ١٩٩٤( | 237. On 28 January 1994, it was reported that, according to the Central Command, the IDF had demolished 205 homes belonging to Palestinians involved in terrorist activities and sealed 228 houses and 146 back streets from 1988 until the end of 1993. (Ha apos aretz, 28 January 1994) |
عمليات البحث ذات الصلة : وأغلقت مكاتب - وأغلقت المتاجر - وأغلقت المحلات التجارية