ترجمة "نوع المادة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
نوع المادة - ترجمة : نوع - ترجمة : نوع المادة - ترجمة : نوع - ترجمة : نوع المادة - ترجمة : المادة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
اليوم، يعتقد العلماء أن الجواب يكمن في نوع من المادة ظلت مجهولة، تدعى المادة المظلمة. | Today, scientists believe that the answer lies in a previously unknown kind of matter, called dark matter. |
وهي نوع من هذه المادة الهلامية هنا. هذا ما نسميه اللويحة. | This is what we call a plaque. |
وهي نوع من المادة المضادة التي تدمر أي مادة تصطدم بها ، | Whenever they hit other matter, they destroy it and obliterate it. |
ما إذا كان هناك نوع المادة في العالم لم نكن نحلم حتى من | What if there is a kind of matter in the world we never even dream of? |
بيل لينج المادة البيضاء هي نوع من البيكتريا والتي تزدهر على 180 درجة مئوية. | BL The white material is a type of bacteria that thrives at 180 degrees C. |
بيل لينج المادة البيضاء هي نوع من البيكتريا والتي تزدهر على 180 درجة مئوية. | The white material is a type of bacteria that thrives at 180 degrees C. |
وهي أداة تحديد نوع المادة (تستخدم لتحديد الصنف أو العملية) والدليل الثبوتي (يوفر الأدلة الداعمة). | These are Identifier (used to identify the item or process) and Corroborator (providing supporting evidence). |
فعلى سبيل المثال تنص المادة 26 من قانون التميـيز حسب نوع الجنس على ما يلي | For example, section 26 states |
89 ويجري في الفقرة 18 من المادة 18 تناول نوع إضافي وغير تقليدي من المساعدة. | An additional and less traditional type of assistance is dealt with under paragraph 18 of article 18. |
أقصد , نحن منظمة من الصعب أن تنمو بسرعة بسبب نوع المادة التي نتعامل معها ونقدمها . | I mean, we're an organization that is hard to grow very quickly because of the sort of material we deal with, so we have to restructure in order to have people who will deal with the highest national security stuff, and then lower security cases. |
وتكفل هذه الأحكام الحماية لجميع المواطنين، بغض النظر عن نوع الجنس، بموجب المادة 25 من الدستور. | Under Article 25 of the Constitution, these provide protection to all citizens regardless of gender. |
وتم حفظ نوع المادة في المتحف الوطني للتاريخ الطبيعي، واشنطن العاصمة، الولايات المتحدة الأمريكية، رقم مرجعي 113220. | Type material is conserved at the National Museum of Natural History, Washington DC, USA, reference number 113220. |
ويجرى ذلك عن طريق تسخين تلك المعادن إلى درجة حرارة معينة تعتمد على نوع المادة ثم تبريدها سريع ا. | This is done by heating the material to a certain temperature, depending on the material. |
مدى أهمية المادة 5 أ من الاتفاقية التي تتعلق بالقضاء على التمييز الهيكلي بناء على نوع الجنس (2004). | The significance of Article 5a Cedaw for the elimination of structural gender discrimination (2004). |
53 والمادتان الدستوريتان المتصلتان بالموضوع هما المادة الفرعية 25 (2) لا يجوز التمييز على أساس نوع الجنس وحده . | However, the concept of non discrimination is integral to the Constitution and is implicit in its content. |
10 وانتقلت إلى المادة 10 من الاتفاقية، فقالت إنه لا يوجد تمييز قائم على نوع الجنس في التعليم. | Turning to article 10 of the Convention, she said that there was no gender discrimination in education. |
توصلنا الى نوع من الطابعات الرقمية لهذه المادة القاسية القوية كربونية التكوين و من ثم طرق تشكيلها حراريا | We figured out a kind of a digital inkjet printer for this very stiff, strong, carbon composite material, and then ways to thermoform it, because it's a combination of carbon and nylon, into whatever complex shapes you want, |
الجودة ، نوع الحبر ، نوع الوسيط | Quality, Ink Type, Media Type |
وأعادت المادة ٢٣ من الدستور الجديد تعريف التمييز بأوسع نطاق ممكن وأدخلت للمرة اﻷولى التمييز على أساس نوع الجنس. | Article 23 of the new Constitution redefined discrimination as widely as possible and included for the first time discrimination on grounds of sex. |
الدقة ، الجودة ، نوع الحبر ، نوع الورق | Resolution, Quality, Ink Type, Media Type |
انه نوع .. نوع من النوادى نادى... | This is a club. |
وبطبيعة الحال فإن الحاجة إلى هذه المادة تتوقف أيضا على نوع إجراءات التعديل الشاملة التي تقرر اللجنة اعتمادها لمشروع الاتفاقية. | Of course, the need for such an article would also depend on what overall amendment procedure the Commission decided to adopt for the draft convention. |
نوع من ، ليست مسئوليتي نوع من الظواهر. | not my responsibility kind of phenomenon. |
نوع | Type |
نوع | type |
نوع | Start Parley first. |
نوع | Join |
نوع | Unnamed Tool |
وتضمن المادة 19 من قانون الإجراءات القضائية المدنية المساواة بين المواطنين أمام القانون، وأمام القضاء بدون تمييز على أساس نوع الجنس. | Article 9 of the Code of Civil Procedure guarantees due process based on principles that render citizens equal under the law and before the courts, regardless of sex. |
إنه نفس نوع الإرتباط, و نفس نوع الجمال. | It's that same kind of commitment, that same kind of beauty. |
نوع اخر , تختلف عن نوع قصائد القديم والحديث . | Another, different kind of poem of youth and age. |
. أسوأ نوع الحياة أفضل من أفضل نوع الموت. | Listen to me. The worst sort of life is better than the best kind of death. |
إﻻ أنه يتعين علي اﻻقرار بأنه من المستحيل علي أن أحدد أي نوع من المعاناة مسموح به في اطار المادة ٧، وأية درجة من المعاناة غير مسموح بها في اطار نفس المادة. | However, I must admit that it is impossible for me to specify which kind of suffering is permitted under article 7 and what degree of suffering is not permitted under the same article. |
وبالتالي يذهبون عميقا داخل المناجم لإيجاد نوع من الصمت البيئي الذي سيسمح لهم بالاستماع رنين جسيمات المادة المظلمة وهي تضرب أجهزة الكشف. | So they go deep inside mines to find a kind of environmental silence that will allow them to hear the ping of a dark matter particle hitting their detector. |
(هـ) تكفل المادة 25 المساواة أمام القانون والمساواة في الحماية القانونية وتنص على عدم التمييز في المعاملة على أساس نوع الجنس وحده. | Cotton, textiles, sugar, cement, and chemicals play an important role in its economy. Urdu is the national language and is used as a medium of understanding and instruction throughout the country. A number of regional languages are also spoken. |
وتنص المادة 1 من هذا القانون على أنه يجوز لمواطني البرازيل بدون أي تمييز على أساس نوع الجنس أن يلتحقوا بالسلك الدبلوماسي. | Article 1 of this Law provides that native Brazilians, without distinction by sex , may embark on a diplomatic career. |
وقذ كش ف ت الأبحاث على م ساحات صغيرة نسبي ا من الجبل عن وجود 1,500 نوع نبات، 500 نوع من الفطريات، و500 نوع من الطحالب، 326 نوع من الحزازيات، و200 نوع من الأشنيات. | Research has revealed that on the comparatively small area of the mountain there are 1,500 species of higher plants, 500 species of fungi, 500 species of algae, 326 species of mosses, and 200 species of lichens. |
هناك نوعان من التطعيم يطلق عليهما نوع (N) و نوع (P). لتجعل شبه موصل نوع (N)، | There are two types of doping called n type and p type. |
طبيعة النموذج تعتمد على نوع نوع الحيوان الذي نحن. | The nature of the model depends on the kind of animal we are. |
أخذا إياه من نوع من الكائنات إلى نوع أخر | But it can definitely go cross species. |
نوع يتلاشى , و نوع يبقى خلف البزاقة كأثر حركة | One slug goes away and then in front of the slug stays the trail like followers. |
نوع الجنس | Gender |
نوع الصورة | Image type |
نوع VCD | VCD type |
نوع النافذة | Window Type |
عمليات البحث ذات الصلة : المادة الرئيسية - المادة المشعة - المادة الأساسية - المادة القانونية - المادة المرحاض - المادة اختبار - المادة الأصلية - اسم المادة - المادة البضائع - المادة العازلة - المادة الفعالة