ترجمة "متعددة الأوجه" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

متعددة الأوجه - ترجمة : الأوجه - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

فالتحديات المتعددة الأوجه تتطلب استجابة متعددة الأطراف ذات نظرة شاملة للأمن.
Multifaceted challenges require a multilateral response that takes a comprehensive view of security.
وتقدم روسيا، بالتعاون مع شركائها في مجموعة الدول الثماني، مساعدات متعددة الأوجه لتلك الفئة من البلدان.
Russia, together with its G 8 partners, provides many faceted assistance to that group of countries.
محر ر الأوجه
Face editor
أما المنافع التي يمكن أن تتحقق من مثل هذا البرنامج التنسيقي القائم على قدرات التكنولوجيا الفضائية فهي متعددة الأوجه.
The benefits that can accrue from such a coordinated programme developed around the capabilities of space technology are manifold.
تحت قيادة ولفنسون بدأ البنك في البحث عن إستراتيجيات متعددة الأوجه ضمن إطار ما أسماه ولفنسون بـ هيكل التنمية الشاملة .
Under Wolfensohn s leadership, the Bank began to look for multifaceted strategies, framed by what he called a Comprehensive Development Framework.
وانسجاما مع موقفنا هذا، قدمنا إلى القارة الأفريقية معونة للرعاية الصحية متعددة الأوجه، وهي عنصر مكو ن أساسي من عناصر مساعداتنا.
In accordance with that position, we have made multifaceted health care aid to the continent an essential component of our assistance.
إن التنمية بالفعل عملية متعددة الأوجه تؤدي إلى النمو الحقيقي والحصول على المهارات، والتقنيات، والأسواق، والتمويل، والمجالات الأخرى ذات الصلة.
Development is indeed a multifaceted process leading towards real growth and access to skills, technologies, markets, financing and other related areas.
وهذه أنباء طيبة، ولكن الأمر يتطلب في الحقيقة إصلاحات قوية متعددة الأوجه للعملية التنظيمية، حتى تتوفر فرصة النجاح لكل ابتكارات البناء الوراثي الجديدة.
This is good news, but what is really needed is a multi faceted, aggressive reform of the regulatory process so that all new genetic constructions will have a chance to succeed.
30 ويقوم المكتب أيضا بإدارة عمليات معقدة متعددة الأوجه على المستوى المشترك بين البلدان بوصفها خطوط نواتج متميزة تخضع لعملية الاسترداد التام للتكلفة.
UNOPS will also manage complex, multi faceted operations at the inter country level as distinct product lines, subject to full cost recovery.
المصابيح الكاشفة الأوجه المضيئة للساعات
Flashlights. Luminous dials for watches.
وقد اكتسبت الأمم المتحدة قدرا من الخبرة في تخطيط وإدارة عمليات متعددة الأوجه ومعقدة، وبإمكانها، بل وعليها أن تتشاطر هذه الخبرة مع المنظمات الإقليمية.
The United Nations has acquired a body of experience in planning and managing multifaceted and complex operations, which it can and must share with regional organizations.
39 ومضى يقول إن البلدان النامية غير الساحلية، التي تواجه مشاكل متعددة الأوجه في علاقاتها التجارية، يعتريها ضعف بشكل خاص بسبب موقعها الجغرافي وحجم اقتصاداتها.
The landlocked developing countries, facing multifaceted problems in their trade relations, were particularly vulnerable in terms of geography and the size of their economies.
وبعد 20 أيار مايو من هذا العام، وهو موعد انتهاء ولاية بعثة الأمم المتحدة، سيبقى البلد بحاجة إلى مساعدة دولية متعددة الأوجه لضمان الأمن والاستقرار والتنمية.
After 20 May of this year, when UNMISET's mandate expires, the country will still require multifaceted international assistance in order to ensure security, stability and development.
وتحتاج الأمم المتحدة بعد 60 عاما من التقلبات إلى إدخال إصلاحات متعددة الأوجه والأبعاد لتتمكن من تقديم مساهمة أكبر في قضية البشرية النبيلة، قضية السلام والأمن.
Having weathered 60 years of vicissitudes, the United Nations needs multifaceted and multidimensional reforms so as to be able to make a greater contribution to mankind's noble cause of peace and development.
أنت تدفع لتجرب شيئا معقدا ومتعدد الأوجه.
You're paying for a complex and multifaceted experience.
وقد قمنا بتقييم الاقتصاد العالمي المتسم بتعقيد متزايد وتغير سريع، وتطور النظام الاقتصادي الدولي غير العادل وغير المنصف، وما ينتج عن ذلك من تحديات جديدة متعددة الأوجه
Having assessed the increasingly complex and fast changing world economy, the evolving unjust and inequitable international economic order and the resulting new and multifaceted challenges
الخدمات المقدمة من قبل الكنيسة هي متعددة الأوجه، بما في ذلك الخدمات للأسرة ورعاية الطفل، والأطفال والشباب وكبار السن وإعادة التأهيل الخدمة، خدمة المجتمع التنمية والخدمات الداعمة الأخرى.
Services provided by the Church are multi faceted, including services for family and child care, children and youth, the elderly, rehabilitation service, community development service and other supportive services.
ومع ذلك، نتفق مع الأمين العام بأن مكافحة هذا الخطر تتطلب قيام الحكومة الأفغانية بوضع تخطيط طويل الأجل واستراتيجية متعددة الأوجه يتم تنفيذها بتعاون وثيق مع المجتمع الدولي.
Nevertheless, we concur with the Secretary General that combating this menace will require long term planning and a multifaceted strategy, developed by Afghanistan and implemented in close cooperation with the international community.
وتنفيذ نيباد يتطلب جهودا متضافرة وعملا على المستويات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية والدولية، الأمر الذي يمثل تحديات ضخمة متعددة الأوجه، وهو ما يقتضي المساعدة من كل أصحاب المصلحة.
Implementation of NEPAD requires coordinated efforts and action at the national, subregional, regional and international levels, which poses enormous multifaceted challenges and therefore requires the assistance of all stakeholders.
احفظ نسخة في مجلد الأوجه المخصصة لاستخدامها لاحقا
Save copy in custom faces folder for future use
وأ شير إلى أن الأمم المتحدة لديها مهام متعددة الأوجه، ولا ينبغي أن ت قصر على مجرد التصدي للجوانب القانونية من الإرهاب، بل ينبغي النظر أيضا في النواحي العملية لمكافحة الإرهاب.
It was pointed out that the United Nations had multifaceted functions, and should not be limited to addressing the legal aspects of terrorism only, but should consider practical aspects of combating terrorism as well.
الآن هذا كان تحدث وصلة لستة، فتشكل عشريني الأوجه.
Now this was you make a joint of six, you make an icosahedron.
إن الأزمات الإنسانية في أفريقيا، شأنها شأن الأزمات في كل مكان، متعددة الأوجه، وعادة ما تكون نتيجة لعناصر مختلفة يعزز بعضها بعضا مثل الصراعات والكوارث الطبيعية والأوبئة والفقر وسوء إدارة البلد.
Humanitarian crises in Africa, as elsewhere, are multifaceted. They are often the result of different but mutually reinforcing factors, such as conflicts, natural disasters, pandemics, poverty and bad governance.
وتوحي ضخامة ذلك الاتجار وحجمه وفحش الأرباح التي يحققها بأن مكافحته ستكون معركة طويلة الأمد تتطلب استراتيجية متعددة الأوجه قادرة على التكيف مع أوضاع كل مقاطعة لاختلافها من مقاطعة إلى أخرى.
The magnitude of the trade and the immense wealth that it generates suggest that combating it will be a long term endeavour requiring a multifaceted strategy adapted to the varying conditions in individual provinces.
فالطبيعة الشاملة المتعددة الأوجه التي يتسم بها نهجنا كانت جديدة.
The comprehensive, multi faceted nature of our approach was novel.
وإصلاح الأمم المتحدة يجب أن يتم من كل الأوجه والأبعاد.
United Nations reform is all dimensional and multifaceted.
هيوستن أجسام متعددة أجسام متعددة
Houston!
وتعيد جمهورية مولدوفا وجورجيا التأكيد علي أهمية اتخاذ تدابير اقتصادية وسياسية متعددة الأوجه ضد الانفصالية المسلحة ليصبح من الممكن لبلدينا الاندماج في أوروبا الواسعة، وبالخصوص لتقوية تعاوننا ضمن إطار مبادرة سياسة الجوار الأوروبي.
The Republic of Moldova and Georgia affirm the importance of multifaceted economic and political measures against armed separatism to enable our countries to become integrated into the Wider Europe and in particular to strengthen our cooperation within the framework of the European Neighbourhood Policy initiative.
ويجب أن تكون المهام الرئيسية لمكتب دعم بناء السلام ثلاثية الأوجه
The primary functions of the Peacebuilding Support Office must be threefold
متعددة
Enumeration
يمكنك أن ترى شرائح عملاء متعددة، ومقترحات قيمة متعددة. وتدفقات إيرادات متعددة، وهذه هي السوق متعددة الجوانب معقدة نوع ا ما.
And so you could see multiple customer segments, multiple value props, multiple revenue streams this is a somewhat complex multi sided market.
ولا ينبغي لنا أن نستخف بحجم التحدي، وبالتالي الاستجابة المتعددة الأوجه المطلوبة.
The scale of the challenge, and hence the multifaceted response that is needed, must not be underestimated.
وتتطلب مكافحة الإرهاب بوصفه خطرا عالميا متعدد الأوجه نهجا عالميا جامعا وشاملا.
Combating terrorism as a multifaceted global menace requires a global, inclusive and comprehensive approach.
وكان تأثير المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في مختلف أنحاء العالم متعدد الأوجه.
The impact of the ICTY worldwide has been multifaceted.
والطابع المعقد لبناء السلام فيما بعد الصراع يتطلب آلية شاملة لمعالجة مختلف الأوجه.
The complex nature of post conflict peacebuilding requires a comprehensive mechanism that addresses its various facets.
أربع ذرات من الهيدروجين، النقاط الأربع لرباعي الأوجه، والتي تعني ذرات الكربون الصغيرة.
Four atoms of hydrogen, the four points of the tetrahedron, which means the little carbon atom.
ويجب أن يكون بناء السلام عملية متعددة الأوجه وشاملة عبر نطاق التنمية والأمن وحقوق الإنسان بكامله، وأذكر حقوق الإنسان عن عمد، وأن تعكس هذه العملية الطابع المترابط للمسائل والتحديات المعقدة التي تواجه مجتمعات ما بعد انتهاء الصراع.
Peacebuilding must be a multifaceted and comprehensive exercise across the full scope of development, security and human rights I mention human rights very deliberately reflecting the interconnected nature of issues and the complex challenges facing post conflict societies.
آثار متعددة
Measures by sub areas within the reform areas
عروض متعددة
Multiple Views
المفاتيح متعددة
Multiple keys
انحرافات متعددة
Several deflections
تحسينات متعددة
Various improvements
نسخ متعددة
Multiple Instances
وسائط متعددة
Multimedia
انتقاءات متعددة
Multiple selections

 

عمليات البحث ذات الصلة : طبيعة متعددة الأوجه - مشكلة متعددة الأوجه - استراتيجية متعددة الأوجه - مدينة متعددة الأوجه - بحث الأوجه - الملاحة الأوجه - بحث الأوجه - الزجاج الأوجه - حافة الأوجه - حجر الأوجه - سطح الأوجه - صك الأوجه - حجر الأوجه